DictionaryForumContacts

   English
Terms containing tackle | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
angl.a bait and tackle shopмагазин снастей для рыбалки (vwv)
oilanchor line of tackle systemнеподвижная струна талевой системы
mil., tech.block and tackle systemтали
oilblock and tackle systemталевая система
mil., tech.block and tackle systemсистема блоков
O&Gblock & tackle systemталевая система (MichaelBurov)
oilblock-and-tackle arrangementталевая система
Gruzovik, mach.mech.block-and-tackle gearтакелажные средства
oilblock-and-tackle systemталевая система
gen.block-and-tackle systemканатно-блочная система (proz.com ABelonogov)
nautic.boat tackle fallлопарь шлюпочных талей
nautic.boat tackle fallходовой конец шлюпочных талей
agric.cable-tackle plowканатно-балансирный плуг
mech.eng., obs.chain tackle blockцепной полиспаст
mech.eng., obs.chain tackle blockцепная таль
mech.eng., obs.chain tackle blockцепной блок
construct.chain-and-tackle blockталь
heavy.eq.chain-and-tackle blockцепная таль
construct.chain-and-tackle blockцепной полиспаст
gen.come up the tackle fallтравить талей фал
O&G, oilfield.dead line of tackle systemнеподвижная струна талевой системы
oildead-line of tackle systemнеподвижный канат талевой системы
Makarov.decide how to tackle the matterрешить, как взяться за дело
oildrawworks line of tackle systemходовая струна талевой системы
fisheryEuropean Fishing Tackle Trade AssociationЕвропейская ассоциация торговли рыболовными снастями (Inmar)
O&G, oilfield.fast line of tackle systemходовая струна талевой системы
nautic.fish tackle pennantфиш-шкентель
Makarov.fish-tackle windпопутный ветер, меняющий направление
Gruzovik, angl.fishing tackle for ice fishingподледник
gen.fishing tackle for ice fishingподледник
Gruzovik, fisheryfishing tackle used for bottom fishingдонник (= донка)
Gruzovik, fisheryfishing tackle used for bottom fishingдонка
gen.fishing tackle used for bottom fishingдонка
shipb.fore-tackle pendantфор-сей-талей-шкентель
mil., tech.gin-pole and snubbing tackle method of launchingспособ надвижки мостовых ферм натягиванием их через пилон лебёдочным тросом с регулировкой подачи тормозным полиспастом
shipb.ground tackle handling machineryмеханизмы для отдачи и подъёма якоря
gen.he hadn't the duts to tackle the burglarу него не хватило мужества задержать взломщика
forestr.heel-tackle drumбарабан привода натяжного полиспаста несущего каната
Makarov.I don't know how to tackle itя не знаю, как за это взяться
polit.I have an angler's fishing tackle: rod, line with float, sink, hook with leaderу меня вся оснастка удильщика: удочка, леска с поплавком, грузило, крючок с поводком
scient.if we have no long term plan to tackle the problem of, it is not because we lack the resources to overcome these problems, but becauseесли у нас и нет долгосрочного плана решения данной задачи, то это не из-за отсутствия возможностей решения этой проблемы, а потому
Makarov.I'll tackle him about itя ещё поговорю с ним по этому поводу
Makarov.I'll tackle him on the pointя ещё поговорю с ним по этому поводу
Makarov.I'll tackle youя тобой ещё займусь
Makarov.I'll tackle youты у меня ещё узнаёшь
oilline of tackle systemструна талевой системы
tech.long-tackle blockлонг-такельный блок
nautic.long-tackle blockлонг-такелажный блок
nautic.long-tackle blockлонг-такель-блок
nautic.long-tackle blockлонготакельный блок
Makarov.mechanical advantage of a tackle is 4-to-1полиспаст даёт четырёхкратный выигрыш в силе
construct.Mount the tackle blocks on the erected structureПолиспасты крепите к установленной конструкции
O&G, oilfield.pull line of tackle systemходовая струна талевой системы
nautic.reef tackle fondantшкентель риф талей
nautic.reef tackle fondantшкентель риф-талей
Makarov.rope tackle blockполиспаст
mech.eng.rope tackle blockканатная таль
mech.eng.rope tackle blockканатный полиспаст
Makarov.rope tackle blockканатный сложный блок
nautic.span tackle blockблок топенант-талей
Makarov.tackle a difficultyпытаться преодолеть затруднение
Makarov.tackle a difficultyпытаться преодолеть трудности
Makarov.tackle a dozen jobsбраться сразу за десять дел
fire.tackle a fireтушить пожар (yevsey)
psychother.tackle a human problemпытаться разобраться в душе человека (Nabokov V. The real Life of Sebastian Knight (1938) / Набоков В. Истинная жизнь Себастьяна Найта (пер. А.Долинин, М.Мейлах, 1991) Alex_Odeychuk)
gen.tackle a jobбраться за дело (требующее усердия, внимания, опыта и пр.: It was many, many years since I had tackled this kind of job, but the old skill came back as good as ever. Having got the bag so nicely poised that a touch on the door would do all that was necessary, I skipped down from my chair, popped off through Sippy's room, and went into the street. (P.G. Wodehouse) – Прошло немало лет с тех пор, как я брался за такую работу, но ... ART Vancouver)
Makarov.tackle a matterрешать вопрос или проблему (заниматься ещё не решённой проблемой)
gen.tackle a problemразрешать проблему (Alex_Odeychuk)
gen.tackle a problemустранить проблему (Cooleshova)
Gruzoviktackle a problemбраться за решение задачи
Makarov.tackle a problemразрабатывать проблему
Makarov.tackle a problemрешать вопрос
Makarov.tackle a problemзаниматься ещё не решённой проблемой
Makarov.tackle a problemрешать задачу
econ.tackle a problemвзяться за проблему
dipl.tackle a problemработать над решением проблемы
dipl.tackle a problemрешать проблему
dipl.tackle a problemработать над решением задачи
Makarov.tackle a problemрешать вопрос или проблему (заниматься ещё не решённой проблемой)
Makarov.tackle a problemбиться над решением задачи
gen.tackle a problemбиться над решением проблемы
gen.tackle a problemвзяться за решение проблемы (Alex_Odeychuk)
gen.tackle a problemвзяться за решение задачи
gen.tackle a problem again using a new pitchприменить новый подход к решению проблемы
Makarov.tackle a problem again using a new pitchрассматривать проблему под новым углом зрения
gen.tackle a problem again using a new pitchподойти к решению проблемы по-новому
gen.tackle a questionрешать сложный вопрос (= try to deal with a difficult question Wolverine9)
Makarov.tackle a requestэнергично браться за выполнение просьбы
media.tackle a requestэнергично заниматься просьбой (bigmaxus)
gen.tackle a roleвзяться за роль
Makarov.tackle a subjectоживлённо обсуждать какую-либо тему
Makarov.tackle a subjectэнергично обсуждать какую-либо тему
gen.tackle a subjectрешать вопрос
Makarov.tackle a taskрешать задачу
Makarov.tackle a taskбраться за решение задачи
gen.tackle agendaбраться за дела (Халеев)
media.tackle an actionпредпринять энергичное действие (bigmaxus)
dipl.tackle an issueрешить проблему
gen.tackle an issueрассматривать вопрос (Ivan Pisarev)
gen.tackle an issueвзяться за решение вопроса (Ivan Pisarev)
Makarov.tackle an issueэнергично браться за решение проблемы
Makarov.tackle an issueрассматривать проблему
dipl.tackle an issueрешить вопрос
gen.tackle an issueобсуждать вопрос (Ivan Pisarev)
gen.tackle an issueвзяться за вопрос (Ivan Pisarev)
media.tackle an issueзаниматься вопросом (bigmaxus)
gen.tackle an issueбраться за решение проблемы (Ivan Pisarev)
gen.tackle an issueрешать вопрос (Ivan Pisarev)
Makarov.tackle an itemэнергично браться за работу над сообщением
Makarov.tackle an itemэнергично браться за работу над вопросом
nautic.tackle and boat fall unitблок бегучего такелажа и лопаря шлюпочных талей (Konstantin 1966)
gen.tackle below the beltприменить запрещённый приём
gen.tackle below the beltнаносить удар ниже пояса
gen.tackle below the beltнанести предательский удар
Makarov.tackle below the beltнанести удар ниже пояса (в боксе)
gen.tackle below the beltнанести удар ниже пояса
gen.tackle below the beltнаносить предательский удар
avia.tackle blockталь
construct.tackle-blockблок полиспаста
Makarov.tackle blockтали
Makarov.tackle blockсложный блок
construct.tackle blockблок полиспаста
mil., arm.veh.tackle blockподъёмный блок
oiltackle blockполиспаст
oiltackle blockталевый блок
mech.eng., obs.tackle blockблок тали
construct.tackle blockталь с полиспастом
gen.tackle blockagesустранить препятствия (ambassador)
gen.tackle boxкоробка для рыболовной снасти
nautic.tackle burtonхват тали
nautic.tackle burtonхват-тали
busin.tackle smth by vast investmentвыполнять при помощи обширных вложений
gen.tackle challengeпринять вызов (rish)
Makarov.tackle cold beefс аппетитом приниматься за холодную говядину
Игорь Мигtackle controversial subjectsзатрагивать сложные и неоднозначные вопросы
Игорь Мигtackle controversial subjectsзаниматься неоднозначной тематикой
Игорь Мигtackle controversial subjectsподнимать спорные темы
gen.tackle corruptionбороться с коррупцией (иногда tackle issues of corruption bix)
house.tackle creasesразглаживать складки (утюгом spider13)
gen.tackle creative tasksрешать созидательные задачи (raf)
product.tackle crimeобеспечить правопорядка (Yeldar Azanbayev)
product.tackle crimeрешать проблему преступности (Yeldar Azanbayev)
product.tackle crimeбороться с криминалом (Yeldar Azanbayev)
gen.tackle crimeбороться с преступностью (Slavik_K)
product.tackle crimeликвидация преступности (Yeldar Azanbayev)
Makarov.tackle crisisэнергично браться за разрешение кризиса
Makarov.tackle crucial issuesрешать важные вопросы
Makarov.tackle deficitзаниматься проблемой дефицита
media.tackle differencesпытаться преодолеть разногласия (bigmaxus)
Makarov.tackle down to somethingвсерьёз приниматься за дело
Makarov.tackle economyзаниматься вопросами экономики
ITtackle errorsустранять ошибки (revdebug.com Alex_Odeychuk)
shipb.tackle-fallходовой конец талей
nautic.tackle fallлопарь грузовых талей
nautic.tackle fallталь-лопарь
textiletackle fallрабочий конец каната
shipb.tackle-fallлопарь талей
mil., tech.tackle fallходовой лопарь
mech.eng., obs.tackle fallлопарь
mech.eng., obs.tackle fallходовой конец талей
nautic.tackle fallходовой конец грузовых талей
nautic.tackle fallлопарь талей
tech.tackle fettlerналадчик валковой арматуры
footb.tackle from behindподкат сзади (Mika Taiyo)
sport.tackle from behindатаковать сзади
sport.tackle from behindотбор мяча сзади
sport.tackle from behindатака сзади
mil., tech.tackle gearканатно-блочное устройство
mil., tech.tackle gearтакелаж
mil., tech.tackle gearполиспаст
shipb.tackle gearпринадлежности талей
dril.tackle gearдетали талей
oiltackle gearталевый червяк
nautic.tackle gearтали
nautic.tackle gearподъёмные устройства
for.pol.tackle global and regional challengesдать ответ на глобальные и региональные вызовы (англ. цитата заимствована из репортажа Associated Press Alex_Odeychuk)
idiom.tackle someone/something head-onбрать на абордаж (VLZ_58)
inf.tackle head-onзаняться вплотную (Having an app store is great, but you need to have apps in order for that to work out and Google is tackling that problem head-on. 4uzhoj)
gen.tackle head-onвплотную заняться (решением проблемы Ремедиос_П)
Игорь Мигtackle head-onэнергично приступить к
O&G. tech.tackle hoistталевый подъёмник
hydroac.tackle hookталей
oiltackle hookталевый крюк
O&G, oilfield.tackle hookкрюк тали
mil.tackle hookподъёмный крюк
oiltackle hookкрюк талевого блока
railw.tackle hookкрюк полиспаста
nautic.tackle hookгак талей
nautic.tackle hootгак талей
Игорь Мигtackle illegal banksпротиводействовать незаконной банковской деятельности
med.tackle infectionсправиться с инфекцией (Vladimir Shevchuk)
gen.tackle issuesрешать вопросы (misha-brest)
gen.tackle issues as and when they ariseрешать проблемы по мере их поступления (ArcticFox)
gen.tackle issues as they ariseрешать проблемы по мере их поступления (ArcticFox)
gen.tackle issues when they ariseрешать проблемы по мере их поступления (Her apparent lack of concern about her future means she tackles issues as and when they arise. ArcticFox)
lawtackle language combinationsработать в языковых парах (Анна Ф)
lawtackle language combinationsработать с языковыми парами (Анна Ф)
inf.tackle-lingдела
gen.tackle-lingорудие
gen.tackle-lingскарб (домашний)
gen.tackle-lingпринадлежности
gen.tackle-lingутварь
gen.tackle-lingоружие
Makarov.tackle literatureработать над источниками
Makarov.tackle literatureработать с литературой
Makarov.tackle literatureпрорабатывать источники
econ.tackle mass unemploymentпытаться преодолеть массовую безработицу (New York Times Alex_Odeychuk)
yacht.tackle Matthew Walkerкноп без пробивки (knot)
yacht.tackle Matthew Walkerкноп Метью Волкера (knot)
Makarov.tackle measuresэнергично браться за дело
sec.sys.tackle money launderingвести борьбу с отмыванием денег (Alex_Odeychuk)
gen.tackle obstaclesбороться с преградами (platon)
gen.tackle obstaclesатаковать препятствия (platon)
Makarov.tackle onприкреплять
Makarov.tackle onприсоединять
Makarov.tackle onприбивать
Makarov., inf.tackle onлипнуть к (to; кому-либо)
shipb.tackle-pendantсей-талей-шкентель
progr.tackle problemsподходить к решению проблем (ssn)
gen.tackle problemsрешать проблемы (misha-brest)
tech.tackle pulleyсложный блок
shipb.tackle pulleyполиспаст
mech.eng.tackle purchaseполиспаст
mech.eng.tackle purchaseсложный блок
transp.tackle purchaseталь
gen.tackle racismостановить расизм (nosorog)
construct.tackle reevingзапасовка полиспаста
media.tackle reformэнергично браться за осуществление реформы (bigmaxus)
shipb.tackle riggingблоки и тали
nautic.tackle ropeходовой конец талей
nautic.tackle ropeлопарь талей
gen.tackle ropesканаты, поддерживающие корабль во время кренгования
nautic.tackle rotationподача бегучего такелажа (Konstantin 1966)
Makarov.tackle securityэнергично браться за вопросы безопасности
policetackle serious crimeбороться с тяжкими преступлениями (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
oiltackle systemталевая система
mil., tech.tackle systemканатно-блочное устройство
mil., tech.tackle systemтали
mil., tech.tackle systemтакелаж
mil., tech.tackle systemполиспаст
gen.tackle tabooосвободиться от табу (lulic)
dipl.tackle tasksрешать задачи
gen.tackle tasksбраться за решение задач (VLZ_58)
R&D.tackle the age-old problem head-onрешить в лоб извечную проблему (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
gen.tackle the blazeпотушить пожар (Anglophile)
media.tackle the budgetзаниматься бюджетом (bigmaxus)
gen.tackle the causesбороться с причинами (Ivan Pisarev)
gen.tackle the causesсправляться с причинами (Ivan Pisarev)
gen.tackle the causesпреодолевать причины (Ivan Pisarev)
gen.tackle the causesликвидировать причины (Ivan Pisarev)
gen.tackle the causesустранять причины (Ivan Pisarev)
Makarov.tackle the issueрассматривать вопрос
Makarov.tackle the jobбраться за работу
Makarov.tackle the job with determinationрешительно взяться за эту работу
Makarov.tackle the job with determinationнепреклонно взяться за эту работу
busin.tackle the obstacle, problemсправляться с проблемой
busin.tackle the obstacle, problemпреодолевать препятствие
polit.tackle the obstacles on the reform deliveryпреодолевать препятствия на пути внедрения реформ (Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.tackle the old mareзапрячь старую кобылу
Makarov.tackle the old mareзаложить старую кобылу
math.tackle the problemрешать задачу
gen.tackle the problemбраться за дело
gen.tackle the problemвзяться за дело
Makarov.tackle the problemвзяться за решение задачи
mining.tackle the problemразрешить вопрос (проблему)
gen.tackle the problemрешать проблему (misha-brest)
cliche.tackle the problemсправиться с проблемой (In the second half, "Millenial Mike" in Colorado called to report on a project in his state that aims to renovate a hotel in order to provide transitional housing for the homeless. Mike expressed his appreciation for such efforts, and his hope that they'll be effective in tackling the problem of homelessness. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.tackle the problemза решение задачи
gen.tackle the root causesпреодолевать коренные причины (Ivan Pisarev)
gen.tackle the root causesустранять основные причины (Ivan Pisarev)
gen.tackle the root causesбороться с основными причинами (Ivan Pisarev)
gen.tackle the root causesсправляться с основными причинами (Ivan Pisarev)
gen.tackle the root causesликвидировать ключевые причины (Ivan Pisarev)
gen.tackle the root causesпреодолевать ключевые причины (Ivan Pisarev)
gen.tackle the root causesсправляться с ключевыми причинами (Ivan Pisarev)
gen.tackle the root causesбороться с ключевыми причинами (Ivan Pisarev)
gen.tackle the root causesустранять ключевые причины (Ivan Pisarev)
gen.tackle the root causesпреодолевать основные причины (Ivan Pisarev)
gen.tackle the root causesликвидировать основные причины (Ivan Pisarev)
gen.tackle the root causesсправляться с коренными причинами (Ivan Pisarev)
gen.tackle the root causesбороться с коренными причинами (Ivan Pisarev)
gen.tackle the root causesликвидировать коренные причины (Ivan Pisarev)
gen.tackle the root causesустранять коренные причины (Ivan Pisarev)
gen.tackle the situationсхватывать ситуацию (Кунделев)
Makarov.tackle the subjectэнергично браться за решение вопроса
Makarov.tackle the thiefсхватить вора
gen.tackle the underlying causesбороться с коренными причинами (Ivan Pisarev)
gen.tackle the underlying causesпреодолевать коренные причины (Ivan Pisarev)
gen.tackle the underlying causesустранять основные причины (Ivan Pisarev)
gen.tackle the underlying causesликвидировать основные причины (Ivan Pisarev)
gen.tackle the underlying causesбороться с основными причинами (Ivan Pisarev)
gen.tackle the underlying causesсправляться с основными причинами (Ivan Pisarev)
gen.tackle the underlying causesустранять ключевые причины (Ivan Pisarev)
gen.tackle the underlying causesликвидировать ключевые причины (Ivan Pisarev)
gen.tackle the underlying causesпреодолевать ключевые причины (Ivan Pisarev)
gen.tackle the underlying causesсправляться с ключевыми причинами (Ivan Pisarev)
gen.tackle the underlying causesбороться с ключевыми причинами (Ivan Pisarev)
gen.tackle the underlying causesпреодолевать основные причины (Ivan Pisarev)
gen.tackle the underlying causesсправляться с коренными причинами (Ivan Pisarev)
gen.tackle the underlying causesликвидировать коренные причины (Ivan Pisarev)
gen.tackle the underlying causesустранять коренные причины (Ivan Pisarev)
Игорь Мигtackle these complex issuesрешать эти сложные вопросы
Makarov.tackle toвсерьёз приниматься за дело
gen.tackle toнападать
gen.tackle toприниматься за (что-л.)
textiletackle twillспортивная саржа (с лицом из искусственного шёлка и хлопчатобумажной изнанкой)
textile, tradem.tackle twillсаржевые ткани из искусственного шёлка
textiletackle twillхлопчатобумажная саржа
textiletackle twillсаржа из искусственного шёлка
Makarov.tackle upзапрягать
Makarov.tackle upседлать
gen.tackle upзапрягать лошадь
nautic.tackle upon tackleтали, основанные на ходовом конце других талей
nautic.tackle upon tackleзаложить тали на тали
footb.tackle when a player comes in with an outstretched legпрямая нога (Опасный игровой приём, исполнитель которого имеет большие шансы заехать шипами в ногу соперника и нанести ему тяжелую травму. VLZ_58)
wrest.tackle with double ankle holdтолчок с захватом обеих лодыжек
gen.teach how to tackle junk mailобучать, как избавляться от спама (bigmaxus)
gen.teach how to tackle online bulliesобучать, как давать отпор сетевым "интерактивным" хулиганам (bigmaxus)
gen.that's the problem, how can we tackle it?в этом-то и вопрос, как мы это можем решить?
Makarov.the mechanical advantage of a tackle is 4-to-1полиспаст даёт четырёхкратный выигрыш в силе
gen.the whole works, rod, reel, tackle box, went overboardза борт свалилось все: удилище, катушка, всё снасти
nautic.winding tackle pendantшкентель у гиней
Makarov.you need to tackle the final part firstв первую очередь вам нужно проработать заключительную часть
Makarov.you should tackle the postscript firstсоветую вам начать с послесловия
Makarov.you will tackle up and go overзапряжёшь лошадь и отправишься
gen.you will tackle up and go overзаложишь лошадь и отправишься
gen.you'll grin on the other side of your face if I tackle youя отобью у тебя охоту улыбаться