English | Russian |
And he swore ... that there should be time no longer. | "И клялся ... что времени уже не будет" (''Откровение Иоанна Богослова" (10, 6) – "The Revelation of St. John the Divine" (10. 6)) |
he actually swore | он даже выругался |
he swore a profane oath | он крепко выругался |
he swore after the manner of his faith | он присягнул по велению сердца |
he swore by all the gods | он призывал всех богов в свидетели |
he swore he was hers to the last drop of his blood | он поклялся, что принадлежит ей полностью, до самой последней капли крови |
he swore he'd be faithful until death | он клялся, что будет верен до гроба |
he swore like a trooper | он ругался как извозчик |
he swore me to silence about this | он заставил меня поклясться молчать об этом (ad_notam) |
he swore that he would say nothing | он поклялся, что ничего не скажет |
he swore that he would say nothing | он побожился, что ничего не скажет |
he swore that he would say nothing | он побожился ничего не говорить |
he swore to say nothing | он поклялся ничего не говорить (that he would say nothing; что ничего не скажет) |
he swore to say nothing | он побожился, что ничего не скажет |
he swore to say nothing | он поклялся, что ничего не скажет |
he swore to say nothing | он побожился ничего не говорить (that he would say nothing; что ничего не скажет) |
he swore to take revenge on their family | он поклялся отомстить их семье |
he swore to take vengeance on me | он поклялся отомстить мне |
swear a charge against | подтвердить обвинение кого-либо присягой |
swear a charge against | подтвердить обвинение кого-либо присягой (someone) |
swear a charge against | подтверждать обвинение против кого-л. под присягой (smb.) |
swear a jury | привести присяжных к присяге |
swear a manifest | объявить товары под присягой (в таможне) |
swear a military oath of loyalty to | принимать военную присягу на верность (ABelonogov) |
swear a witness | привести свидетеля к присяге |
swear a witness | приводить к присяге свидетеля (the jury, прися́жных) |
swear about this wretched weather | ругаться по поводу этой ужасной погоды (about the referee, etc., и т.д.) |
swear one's allegiance to | присягнуть (Рина Грант) |
swear allegiance | присягать на верность |
swear allegiance | присягать (with dat., to) |
swear allegiance | присягать (кому-либо/чему-либо; to; напр., флагу denghu) |
swear allegiance | поклясться в верности |
swear allegiance | клясться в верности |
swear an accusation against | подтверждать обвинение против кого-л. под присягой (smb.) |
swear an accusation against | обвинять кого-либо под присягой |
swear an affidavit | подтверждать письменное показание присягой |
swear an affidavit | давать показания под присягой |
swear an affidavit | давать показание под присягой |
swear an information against a person | заявить под присягой об обвинении лице в совершении преступления |
swear an oath | клясться |
swear an oath | дать клятву |
swear an oath | присягать |
swear an oath | присягать (impf of присягнуть) |
swear an oath | приносить клятву (Andrey Truhachev) |
swear an oath | поклясться (Andrey Truhachev) |
swear an oath | выругаться |
swear at | проклясть |
swear at | ругать (кого-либо) |
swear at | проклинаться |
swear at | проклинать |
swear at | проклинать (impf of проклясть) |
swear at | выругать |
swear at | ругаться |
swear at | проклясть (pf of проклинать) |
swear at | выругаться на (The driver of a black minivan ran out of patience with us and a conflict quickly escalated. She was honking her horn and scaring my kids. She swore at me and then tried to pull around my bike. It sort of took my bike out from my hands and she drove over it and sped away through the school zone. ART Vancouver) |
swear at | выбраниться (pf of браниться) |
swear at | обругать (кого-либо) |
swear at each other | ругаться |
swear at each other | браниться (impf of выбраниться) |
swear at each other | ругаться |
swear at each other | выругаться |
swear at one another | срамиться (impf of осрамиться) |
swear at one another | срамиться |
swear at one another | осрамиться |
swear at the dog | обругать собаку (at the policeman, at one's crew, at the weather, etc., и т.д.) |
swear away with oneself | обругать самого себя (Alex_Odeychuk) |
swear smth. before God | клясться в чём-л. перед богом |
swear black is white | утверждать что чёрное – это белое |
swear black is white | уверять что чёрное – это белое |
swear black is white | называть чёрное белым |
swear blind | божиться (Anglophile) |
swear blue fire | ругаться как тысяча чертей (Technical) |
swear by | порекомендовать |
swear by | клясться |
swear by | клясться (чем-либо, кем-либо) |
swear by | уверять (While there is no hard evidence as to its real benefit, many orchidists swear by the addition of a few drops of vitamin/hormonal additives to the water at this time to help give orchids a good start. – уверяют, что ART Vancouver) |
swear by | ручаться (newbee) |
swear by | полагаться (на что-то: She swears by this diet vogeler) |
swear by | поклясться |
swear by | рекомендовать |
swear by a hair of the dog | рекомендовать опохмелиться (The science of your hangover- http://www.independent.co.uk/life-style/food-and-drink/features/the-science-of-your-hangover-2159477.html Vladimir Shevchuk) |
swear by all that is holy | клясться всеми святыми (Anglophile) |
swear by all that is holy | клясться и божиться (Anglophile) |
swear by all that is sacred | клясться всеми святыми (Anglophile) |
swear by all that is sacred | клясться и божиться (Anglophile) |
swear smth. by all that's holy | клясться в чём-л. всем, что для тебя свято |
swear smth. by all that's holy | клясться в чём-л. всем самым святым |
swear by God | клясться именем бога (Andrey Truhachev) |
swear by God | клясться Богом (Andrey Truhachev) |
swear by God | побожиться (pf of божиться) |
swear by God | божиться (Andrey Truhachev) |
swear by Heaven | клясться небесами (by Almighty God, by Jupiter, by all that is holy, by all that one holds sacred, etc., и т.д.) |
swear down | клясться чем угодно (Yura) |
swear eternal friendship | клясться в вечной дружбе |
swear eternal friendship | поклясться в вечной дружбе |
swear fealty | присягнуть на верность (to someone Anglophile) |
swear hard | ругаться последними словами |
swear in | присягать (кому-л.) |
swear in | присягать перед (кем-л.) |
swear in | приводить кого-нибудь к присяге |
swear in | приводить к присяге при вступлении в должность |
swear in a jury | приводить к присяге (при вступлении в должность) |
swear in a witness | приводить свидетеля к присяге |
swear in a witness | привести свидетеля к присяге |
swear in front of children | ругаться при детях |
swear in front of children | сквернословить в присутствии детей |
swear in front of children | сквернословить при детях |
swear in front of children | ругаться в присутствии детей |
swear like a bargeman | ругаться как извозчик |
swear like a fishwife | ругаться на чём свет стоит |
swear like a lord | ругаться как извозчик |
swear like a pirate | ругаться как извозчик |
swear like a trooper | ругаться как сапожник, как солдат |
swear like a trooper | ругаться как извозчик |
swear like a trooper | ругаться как сапожник, как матрос |
swear like a trooper | ругаться на чём свет стоит |
swear like a trooper | ругаться как сапожник, как извозчик |
swear like anything | браниться почём зря (Taras) |
swear like anything | ругаться почём зря (He swore like anything Taras) |
swear loyalty | клясться в верности (eternal fidelity, eternal hatred, revenge, friendship, etc., и т.д.) |
swear never to do again | закаяться |
swear oath | поклясться |
swear oath | дать клятву |
swear off | открещиваться (Баян) |
swear off | заречься (Blaming himself for what has transpired, Max swears off alcohol 4uzhoj) |
swear off | отрекаться (Баян) |
swear off alcohol | дать зарок не пить (Blaming himself for what has transpired, Max swears off alcohol 4uzhoj) |
swear off drink | дать зарок не пить |
swear on a stack of Bibles | клясться всеми святыми (Anglophile) |
swear on blood | клясться на крови (Alexander Oshis) |
swear on one's honor | клясться честью |
swear on honor | поклясться честью |
swear on honor | клясться честью |
swear on honour | поклясться честью |
swear on one's honour | клясться честью (on one's life, etc., и т.д.) |
swear smth. on one's honour | клясться в чём-л. своей честью (on one's life, on one's soul, etc., и т.д.) |
swear on honour | клясться честью |
swear on my mother's grave | клясться божиться, заручаться на могиле матери (То есть давать клятву, обещание. Русский аналог – "Да Я матерью своей клянусь!" Franka_LV) |
swear on the Bible | давать клятву на библии (on one's sword, etc., и т.д.) |
swear on the Bible | присягать на библии (on one's sword, etc., и т.д.) |
swear smth. on the Bible | клясться в чём-л. на библии (on one's sword, etc., и т.д.) |
swear on the Bible | поклясться на Библии |
swear on the Bible | клясться на библии (on one's sword, etc., и т.д.) |
swear on the Book | клясться на Библии |
swear on the gods | клясться богами (z484z) |
swear smth. on the witness stand | давать свидетельские показания под присягой |
swear one to secrecy | заставить кого-л. поклясться в сохранении тайны |
swear oneself blue in the face | поклясться до хрипоты |
swear solemnly | давать торжественную верную клятву (truly) |
swear terribly | ругаться почём зря (Taras) |
swear that his story is true | уверять, что в его рассказе всё правда (that there was smb. in the next room, she is telling the truth, etc., и т.д.) |
swear that his story is true | клясться, что в его рассказе всё правда (that there was smb. in the next room, she is telling the truth, etc., и т.д.) |
swear through thick and thin | клясться всеми святыми |
swear through thick and thin | клясться всеми клятвами |
swear to | показывать что-либо под присягой |
swear to | поклясться в (чем-либо) |
swear to | утверждать под присягой |
swear to abstain | закаяться (pf of закаиваться) |
swear to Christ | клясться Богом (I swear to Christ. – Богом клянусь. maystay) |
swear to give up | закаяться (pf of закаиваться) |
swear to give up | заклясться |
swear to give up | заклинаться |
swear to having paid him | поклясться, что ему было уплачено (to having met that man somewhere, etc., и т.д.) |
swear to having paid him | поклясться, что ему уплатили (to having met that man somewhere, etc., и т.д.) |
swear smb. to secrecy | потребовать от кого-л. клятвенного обещания хранить тайну (to allegiance, to loyalty, etc., и т.д.) |
swear someone to secrecy | взять с кого-либо клятву хранить молчание (Юрий Гомон) |
swear someone to secrecy | взять с кого-либо клятву хранить тайну |
swear to speak the truth | побожиться говорить правду (to be faithful to me, to return, to say nothing, etc., и т.д.) |
swear to speak the truth | поклясться говорить правду (to be faithful to me, to return, to say nothing, etc., и т.д.) |
swear under one's breath | выругаться про себя |
swear under one's breath | ругнуться про себя (Leonid Dzhepko) |
swear under oath | дать клятву (Johnny Bravo) |
swear with obscene words | ругаться матом |
swore broker | присяжный маклер |
swore brothers | названные братья |
swore brothers | побратимы |
swore enemies | заклятые враги |
swore evidence | показания под присягой |
swore friends | закадычные друзья |
they swore him in | его привели к присяге |