Subject | English | Russian |
gen. | danger be sugared! | черт с ней, с опасностью! |
Makarov. | he sugared and stirred his coffee | он положил сахар в кофе и размешал |
Gruzovik, inf. | sugar abundantly | усахаривать (impf of усахарить) |
gen. | sugar coat | облегчать |
Игорь Миг | sugar coat | изображать в розовом свете |
Игорь Миг | sugar coat | изобразить в розовом свете |
Игорь Миг | sugar coat | представить в розовом свете |
Игорь Миг | sugar coat | представлять в розовом свете |
Игорь Миг | sugar coat | подсластить |
Игорь Миг | sugar coat | приукрасить |
gen. | sugar-coat | маскировать (SirReal) |
gen. | sugar-coat | облегчить |
Игорь Миг | sugar coat | обелять |
Makarov. | sugar-coat | делать более приемлемым |
Makarov. | sugar-coat | приукрашивать |
inf., fig. | sugar-coat | пересластить |
inf., fig. | sugar-coat | рассиропиться |
inf., fig. | sugar-coat | рассиропливаться |
inf., fig. | sugar-coat | рассиропливать |
inf., fig. | sugar-coat | рассиропить |
inf., fig. | sugar-coat | переслащиваться |
inf., fig. | sugar-coat | переслащивать |
Makarov. | sugar-coat | облегчать |
Игорь Миг | sugar coat | полировать |
Игорь Миг | sugar coat | налакировывать |
Игорь Миг | sugar coat | запудривать мозги |
gen. | sugar-coat | завуалировать (SirReal) |
gen. | sugar-coat | вуалировать (SirReal) |
gen. | sugar-coat | преподнести в лучшем свете (чем есть на самом деле SirReal) |
Игорь Миг | sugar coat | сглаживать |
Игорь Миг | sugar coat | отлакировывать |
Игорь Миг | sugar coat | подлакировывать |
Игорь Миг | sugar coat | подлакировать |
context. | sugar-coat | замаскировать (SirReal) |
obs., inf., fig. | sugar-coat | услащать |
obs., inf., fig. | sugar-coat | услащивать |
Gruzovik, obs. | sugar-coat | услащивать (= услащать) |
Gruzovik, fig. | sugar-coat | пересахаривать (impf of пересахарить) |
Gruzovik, fig. | sugar-coat | переслащивать (impf of пересластить) |
fig. | sugar-coat | пересахарить |
Gruzovik, fig. | sugar-coat | рассиропливать (impf of рассиропить) |
Gruzovik, fig. | sugar-coat | пересластить (pf of переслащивать) |
fig. | sugar-coat | пересахаривать |
Gruzovik, obs. | sugar-coat | услащать (impf of усластить) |
obs., inf., fig. | sugar-coat | услащаться |
obs., inf., fig. | sugar-coat | усластиться |
gen. | sugar-coat | покрывать сахаром |
Makarov. | sugar-coat a bitter truth | подсластить горькую пилюлю |
Makarov. | sugar-coat almonds | засахаривать миндаль |
gen. | sugar-coat almonds | засахаривать миндаль (фрукты) |
Makarov. | sugar-coat classics for children | адаптировать классиков для детского чтения |
Makarov. | sugar-coat fruit | засахаривать фрукты |
idiom. | sugar coat shit | лакировать неприглядную правду (факты и т.п. Oleksandr Spirin) |
slang | sugar-coat sugarcoat | приукрашивать |
slang | sugar-coat sugarcoat | подслащивать |
idiom. | sugar coat the pill | резать правду-матку (to tell an unpleasant truth in the most pleasant possible way Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | sugar-coat the real facts | лакировать действительность |
gen. | sugar cover | приукрашивать |
gen. | sugar cover | приукрасить |
gen. | sugar-cover the real facts | лакировать действительность |
Makarov. | sugar the pill | позолотить пилюлю |
gen. | sugar up reality | приукрашивать действительность |
gen. | sugar words | говорить льстиво |
gen. | sugar words | говорить слащаво |
food.ind. | sugared almond | засахаренный миндаль |
vulg. | sugared almond | клитор |
adv. | sugared cola | кола с сахаром |
adv. | sugared food | продукт с добавлением сахара |
Makarov. | sugared honey | засахаренный мёд |
gen. | sugared solid, crystallized honey | засахарившийся мёд |
Makarov. | sugared honey | засахарившийся мёд |
agric. | sugared honey | спевшийся мёд |
cook. | sugared honey | закристаллизовавшийся мёд |
anim.husb. | sugared honey | ссевшийся мёд |
Makarov. | sugared honey | кристаллизовавшийся мёд |
gen. | sugared solid, crystallized honey | закристаллизовавшийся мёд |
adv. | sugared product | засахаренный продукт |
adv. | sugared snack | подслащённая закуска |
winemak. | sugared wine | подслащённое вино |
Makarov. | sugared wine | подсахаренное вино |
Makarov. | the bishop sugared the request with his smile | епископ смягчил своё требование улыбкой |
gen. | the expenses ought to be lump-sugared together | издержки должны быть взяты вместе |
gen. | well, I am sugared! | чёрт меня подери! |
gen. | well, I am sugared! | разрази меня гром! |