Subject | English | Russian |
Игорь Миг | sugar coat | подсластить |
Игорь Миг | sugar coat | представлять в розовом свете |
Игорь Миг | sugar coat | изображать в розовом свете |
Игорь Миг | sugar coat | представить в розовом свете |
Игорь Миг | sugar coat | подлакировать |
Игорь Миг | sugar coat | сглаживать |
Игорь Миг | sugar coat | отлакировывать |
Игорь Миг | sugar coat | обелять |
Игорь Миг | sugar coat | полировать |
Игорь Миг | sugar coat | налакировывать |
Игорь Миг | sugar coat | запудривать мозги |
Игорь Миг | sugar coat | приукрасить |
Игорь Миг | sugar coat | подлакировывать |
Игорь Миг | sugar coat | изобразить в розовом свете |
gen. | sugar coat | облегчать |
idiom. | sugar coat shit | лакировать неприглядную правду (факты и т.п. Oleksandr Spirin) |
idiom. | sugar coat the pill | резать правду-матку (to tell an unpleasant truth in the most pleasant possible way Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | sugar coating | сахарная глазурь |
pharma. | sugar coating | покрытие сахарной оболочкой (напр., драже Gri85) |
Игорь Миг | sugar coating | глазурирование |
Игорь Миг | sugar coating | сахарная корочка |
Makarov. | sugar-coat | подслащивать |
Makarov., idiom. | sugar-coat | подсластить пилюлю |
inf., fig. | sugar-coat | пересластить |
inf., fig. | sugar-coat | переслащиваться |
inf., fig. | sugar-coat | рассиропиться |
inf., fig. | sugar-coat | рассиропливаться |
obs., inf., fig. | sugar-coat | усластиться |
obs., inf., fig. | sugar-coat | услащаться |
Gruzovik, obs. | sugar-coat | услащать (impf of усластить) |
fig. | sugar-coat | пересахаривать |
Gruzovik, fig. | sugar-coat | пересластить (pf of переслащивать) |
Gruzovik, fig. | sugar-coat | рассиропливать (impf of рассиропить) |
fig. | sugar-coat | пересахарить |
Gruzovik, fig. | sugar-coat | переслащивать (impf of пересластить) |
Gruzovik, fig. | sugar-coat | пересахаривать (impf of пересахарить) |
Gruzovik, obs. | sugar-coat | услащивать (= услащать) |
obs., inf., fig. | sugar-coat | услащивать |
obs., inf., fig. | sugar-coat | услащать |
context. | sugar-coat | замаскировать (SirReal) |
inf., fig. | sugar-coat | рассиропливать |
inf., fig. | sugar-coat | рассиропить |
inf., fig. | sugar-coat | переслащивать |
idiom. | sugar-coat | подсластить пилюлю (Leonid Dzhepko) |
gen. | sugar-coat | покрывать сахаром |
gen. | sugar-coat | преподнести в лучшем свете (чем есть на самом деле SirReal) |
gen. | sugar-coat | маскировать (SirReal) |
gen. | sugar-coat | завуалировать (SirReal) |
Makarov. | sugar-coat | делать более приемлемым |
Makarov. | sugar-coat | приукрашивать |
Makarov. | sugar-coat | облегчать |
gen. | sugar-coat | вуалировать (SirReal) |
gen. | sugar-coat | облегчить |
Makarov. | sugar-coat a bitter truth | подсластить горькую пилюлю |
Makarov. | sugar-coat almonds | засахаривать миндаль |
gen. | sugar-coat almonds | засахаривать миндаль (фрукты) |
Makarov. | sugar-coat classics for children | адаптировать классиков для детского чтения |
Makarov. | sugar-coat fruit | засахаривать фрукты |
slang | sugar-coat sugarcoat | приукрашивать |
slang | sugar-coat sugarcoat | подслащивать |
Makarov. | sugar-coat the real facts | лакировать действительность |
Игорь Миг | sugar-coating | сладкие речи |
Игорь Миг | sugar-coating | приукрашивание |
fig., inf. | sugar-coating | сусальность |
Игорь Миг | sugar-coating | использование обтекаемых формулировок |
Игорь Миг | sugar-coating | уход от реальных проблем |
gen. | without sugar coating | без приукрашиваний (Ivan Pisarev) |
gen. | without sugar coating | без прикрас (Ivan Pisarev) |