English | Russian |
a confection made of fruit, sugar and egg whites | пастила |
add sugar to tea | подсластить чай |
all sugar and honey | сахар-медович |
all sugar and honey | слащаво |
American Sugar Alliance | Американский сахарный альянс (grafleonov) |
be neither sugar nor salt | не сахарный – не растаешь |
beat sugar to powder | растолочь сахар в порошок |
boil down smth. into smth. boil the sugar down into a syrup | варить сахар до получения густого сиропа |
boil down smth. to smth. boil the sugar down into a syrup | варить сахар до получения густого сиропа |
break sugar into lumps | расколоть сахар |
break sugar into lumps | колоть сахар |
British Sugar Machinery Manufacturers' Association | Британская ассоциация производителей оборудования для переработки сахара |
brush the sugar-loaves off | выколачивать сахарные головы из форм |
cream butter and sugar till soft | смешать масло с сахаром до однородной массы |
cream sugar and butter together | стирать масло с сахаром |
do you take sugar in your tea? | вы пьёте чай с сахаром? |
do you want sugar with your tea? | вы будете пить чай с сахаром? |
drink tea holding a lump of sugar in one’s mouth | пить чай вприкуску |
drink unsweetened tea while holding bits of sugar in the mouth | пить чай вприкуску |
dust sugar on to a cake | посыпать пирог сахарной пудрой (powder over a plant, etc., и т.д.) |
European Committee of Sugar Manufacturers | Европейский комитет производителей сахара (Великобритания) |
give sugar-coated knowledge | разжёвывать материал (Anglophile) |
have we got enough sugar in? | у нас достаточно сахара? |
he is not made of sugar or salt | он не из сахара и не из соли – не растает |
her ostensible purpose was to borrow sugar, but she really wanted to see him | она пришла якобы за сахаром, на самом деле – увидеть его |
his father was in the sugar line | его отец торговал сахаром |
holding a lump of sugar in one's mouth | вприкуску (while drinking unsweetened tea Anglophile) |
hot beverage made of brandy with burnt sugar and spices | жжёнка |
hot beverage made of rum with burnt sugar and spices | жжёнка |
Institute for Sugar Beet Research | Научно-исследовательский институт свекловодства (Нидерланды) |
International Commission of Sugar Technology | Международная комиссия по технологии сахара (Бельгия) |
International Confederation of European Sugar Beet Growers | Международная конфедерация свекловодов Европы (Франция) |
International Institute for Sugar Beet Research | Международный научно-исследовательский институт сахарной свёклы (Бельгия) |
International Society of Sugar Cane Technologists | Международное общество специалистов по выращиванию сахарного тростника и производству сахара (Бразилия) |
International Sugar Council | Международный совет по сахару (Великобритания) |
International Sugar Organization | Международная организация по сахару (Великобритания) |
lump-sugar the lighter | быть согласным |
lump-sugar work | работа, взятая оптом |
lump-sugar work | условная работа |
not so much sugar, please | не кладите столько сахару, пожалуйста |
not so much sugar, please | не кладите столько сахара, пожалуйста |
owner of a sugar refinery | сахарозаводчик |
paste made of nuts, sugar and oil | халва |
pour sugar into | сыпать сахарный песок (triumfov) |
produce sugar from beetroots | производить сахар из свёклы (resin from the sap of certain trees, various products from coal tar, etc., и т.д.) |
produce sugar from beetroots | делать сахар из свёклы (resin from the sap of certain trees, various products from coal tar, etc., и т.д.) |
produce sugar from beetroots | вырабатывать сахар из свёклы (resin from the sap of certain trees, various products from coal tar, etc., и т.д.) |
put a trifle of sugar in my tea | положите мне немного сахару в чай |
put just the merest trifle of sugar in my tea | положите мне чуточку сахара в чай |
put just the merest trifle of sugar in my tea | положите мне чуточку сахару в чай |
put sugar in one's tea | класть сахар в чай |
put sugar in tea | класть сахар в чай |
put sugar into one's tea | класть сахар в чай |
put sugar into tea | класть сахар в чай |
put too much sugar in | пересахаривать (impf of пересахарить) |
put too much sugar in | пересахарить |
real sugar, sweet as a sweet can be | настоящий сахар, такой сладкий, каким он может быть (Alex_Odeychuk) |
she added a spoonful of fine sugar to the dough | она добавила в тесто ложку мелкого сахара |
she was all sugar and honey | она была так сладкоречива |
sialylation of pyridylaminated sugar chains | сиалирование пиридиламинированных цепей сахаров |
stir sugar into my tea | положить сахар мне в чай и размешать |
stop the chinks in the sugar-moulds | замазывать щели в сахарной форме |
sugar and water | сахарная вода |
Sugar apple | сахарная яблоня (Annona squamosa, дерево семейства Анноновых shergilov) |
Sugar apple | сахарное яблоко (плод сахарной яблони shergilov) |
sugar baker | сахаровар |
sugar baker | переваривающий сахар на заводе |
sugar basin | сахарница |
sugar-basin | сахарница (River) |
sugar bean | лимский боб |
sugar bean | лима |
sugar beet | сахарный буряк (Alex Lilo) |
sugar beet | свекловица |
sugar-beet | свекловичный |
sugar-beet | свеклосахарный |
sugar-beet | сахарная свёкла |
sugar-beet flea-beetle | свекловичная блоха (Alexander Demidov) |
sugar-beet flea-beetle | свекловичная блошка (Alexander Demidov) |
sugar-beet grower | свекловичница |
sugar-beet weevil | свекловичный долгоносик (Alexander Demidov) |
sugar biscuits | сахарное печенье (linton) |
sugar blade kelp | ламинария сахарная (Laminaria saccharina) |
sugar-bowl | сахарница |
sugar bowl | сахарница |
sugar box | сахарница |
sugar burner | сахаровар |
sugar candy | конфетка |
sugar candy | леденец |
sugar candy | что-либо приятное |
sugar candy | что-либо вкусное |
sugar candy | что-либо сладкое |
sugar-cane | сахарный тростник |
sugar cane trash | багасса |
sugar caster | сахарница |
sugar chain | углеводные цепи (Stanislav Silinsky) |
sugar chains | углеводные цепи (Stanislav Silinsky) |
sugar coat | обелять |
sugar coat | полировать |
sugar coat | облегчать |
sugar coat | представлять в розовом свете |
sugar coat | изображать в розовом свете |
sugar coat | подлакировать |
sugar coat | подлакировывать |
sugar coat | приукрасить |
sugar coat | сглаживать |
sugar-coat | маскировать (SirReal) |
sugar-coat | завуалировать (SirReal) |
sugar coat | налакировывать |
sugar coat | запудривать мозги |
sugar-coat | вуалировать (SirReal) |
sugar-coat | преподнести в лучшем свете (чем есть на самом деле SirReal) |
sugar coat | отлакировывать |
sugar coat | изобразить в розовом свете |
sugar coat | представить в розовом свете |
sugar coat | подсластить |
sugar-coat | покрывать сахаром |
sugar-coat | облегчить |
sugar-coat almonds | засахаривать миндаль (фрукты) |
sugar-coated cereals | зернопродукты, глазированные сахаром |
sugar-coated misic | слащавая музыка (Similarly, quality music can support and evoke true faith while sugar-coated music can lead to a sugar-coated faith. VLZ_58) |
sugar-coated tablets | таблетки в сахарной облатке |
sugar-coating | приукрашивание |
sugar coating | глазурирование |
sugar coating | сахарная корочка |
sugar-coating | использование обтекаемых формулировок |
sugar-coating | сладкие речи |
sugar-coating | уход от реальных проблем |
sugar content | дигестия |
sugar cover | приукрашивать |
sugar cover | приукрасить |
sugar-cover a bitter truth | подсластить горькую пилюлю |
sugar-cover the real facts | лакировать действительность |
sugar cubes | рафинад (Alexander Demidov) |
sugar cubes | кусковой сахар (Alexander Demidov) |
sugar curing room | пробельная |
sugar dish | сахарница |
sugar dredger | судок для сахара |
sugar-free | несодержащий сахара |
sugar frosted | в сахарной глазури (Yan Mazor) |
sugar growers | производители сахара (aap) |
sugar has risen a penny a pound | сахар подорожал на пенни за фунт |
sugar has risen to twice its old price | цена на сахар поднялась вдвое |
sugar high | объевшийся сладкого (capricolya) |
sugar high | опьянённый сладостями (dashaalex) |
sugar high | под кайфом от сладкого (capricolya) |
sugar-house | сахарный завод |
sugar house | помещение, где варится кленовый сахар |
sugar in the raw | нерафинированный сахар (Orange Pumpkin) |
sugar increased in price | сахар повысился в цене |
sugar king | "сахарный король" (Irina Verbitskaya) |
sugar loaf | остроконечный холм |
sugar loaf | сопка |
sugar loaf | в виде сахарной головы |
sugar loaf | головной сахар |
sugar loaf | шляпа с конусообразной тульёй |
sugar-loaf | голова сахару |
sugar loaf | голова сахару |
sugar loaf hat | шляпа с конусообразной тульёй |
sugar-loaf sea | короткое и толкучее волнение |
sugar-loaf sea | бурное море |
sugar makers | производители сахара ('More) |
sugar manufacturer | сахарозаводчик |
sugar map | сахарный клён |
sugar maple | клён яснелистый |
sugar melts in tea | сахар растворяется в чае |
sugar melts in the tea | сахар растворяется в чае |
sugar this powder, etc. melts in water | сахар и т.д. растворяется в воде (in one's tea, etc., и т.д.) |
sugar-mill | отжимный пресс для сахарного тростника |
sugar-mill | сахарный завод |
sugar mill | отжимный пресс для сахарного тростника |
sugar mill | сахарный завод (Alexander Demidov) |
sugar mill | сахарный завод |
sugar mill | машина для выжимания сахарного тростника |
sugar mill and refinery | сахарный завод (Alexander Demidov) |
sugar mill and refinery plant | сахарный завод (Alexander Demidov) |
sugar nippers | сахарные щипчики |
sugar of iron | железный купорос (Aly19) |
sugar packet | пакетированный порционный сахар (wikipedia.org Hilova) |
sugar packet | пакетик сахара (wikipedia.org Hilova) |
sugar paper | цветной картон (используемый для поделок Stingray_FM) |
sugar peas | сахарный горох |
sugar pill | сахарная пустышка (плацебо Muslimah) |
sugar plum | мелкие конфеты, облитые сахаром: миндаль, фисташки (и пр.) |
sugar plums | обсахаренный чернослив |
Sugar pot | Сахарница (Sapushka) |
sugar powder | мелкий сахар |
sugar producers | производители сахара ('More) |
sugar quill | сахарное перо (Ellana89) |
sugar-reducing | сахароснижающий |
sugar reed | сахарный тростник |
sugar refinery | сахарозавод |
sugar refinery | сахарный завод (A sugar refinery is a factory which refines raw sugar. wiki Alexander Demidov) |
sugar-refinery | рафинадный завод |
sugar-refining | сахароварный |
sugar-refining | сахароварительный |
sugar-refining | сахароваренный |
sugar shack | сахарный домик (for maple syrup rechnik) |
sugar snow | глубинная изморось (крупные втор. идиоморфные и скелетные ледяные кристаллы, образующиеся в толще снега в слоях т-рных скачков) |
sugar spheres | сахарные сферы (inspirado) |
sugar substitute | сахарозаменитель (A sugar substitute is a food additive that duplicates the effect of sugar in taste, usually with less food energy. Some sugar substitutes are natural and some are synthetic. Those that are not natural are, in general, called artificial sweeteners. Found on – АД wikipedia.org Victor_G) |
sugar substitute | подсластитель (wikipedia.org arturmoz) |
sugar substitute | суррогат сахара |
sugar substitute | заменитель сахара (veryonehope) |
sugar substitute products | заменитель сахара (заменители сахара могут быть не только искусственными (сахарин, аспартам и т.д.), а и натуральными (стевия, нектар агавы...) veryonehope) |
sugar teat | сахарная пустышка (tess durbey) |
sugar-tit | соска (кусок сахара, обернутый марлей Ремедиос_П) |
sugar-tongs | щипчики для сахара |
sugar tongs | сахарные щипчики |
sugar tongs | щипцы для сахара |
sugar tongs | щипцы для Захара |
sugar tongs | щипчики для сахара |
sugar transport in Sulfolobus solfataricus is mediated by two families of binding protein-dependent ABC transporters | транспорт сахаров у Sulfolobus solfataricus опосредован двумя семействами ABC-транспортёров, зависящих от связывающего белка |
sugar up reality | приукрашивать действительность |
sugar water | сладкая вода (bigmaxus) |
sugar words | говорить льстиво |
sugar words | говорить слащаво |
sugar works | сахарный завод |
take sugar in a scoop | брать сахар ложечкой |
take sugar with a scoop | брать сахар ложечкой |
take sugar with the medicine | заесть лекарство сахаром |
the cost of sugar fluctuates | цены на сахар колеблются |
we run through a lot of sugar in a week | мы расходуем много сахара за неделю |
weigh out flour and sugar for a cake | отвешивать муку и сахар на пирог |
wild sugar beet | свёкла морская (emmaus) |
will you have sugar to your tea? | вы будете пить чай с сахаром? |
without sugar coating | без приукрашиваний (Ivan Pisarev) |
without sugar coating | без прикрас (Ivan Pisarev) |