English | Russian |
a burden of suffering | бремя страданий |
a child suffering from neglect | заброшенный ребёнок |
a child suffering from neglect | безнадзорный ребёнок |
achieve through suffering | выстрадать |
after due suffering, the hero was rewarded with a marriage or some token of divine favour | после полагающихся испытаний герой вознаграждался браком или неким знаком божественной благосклонности |
all the people who are suffering from the fever must be enclosed within the town | все больные лихорадкой не имеют права покидать город |
alleviate patient's sufferings | облегчать страдания больного |
alleviate suffering | облегчать боль |
alleviate suffering | облегчать страдания |
be blind to someone's suffering | не замечать чьи-либо страдания |
be blind to someone's suffering | закрывать глаза на чьи-либо страдания |
be dark with suffering | стать багровым от страдания |
be dark with suffering | побагроветь от страдания |
bear suffering | терпеть страдания |
bear suffering | терпеть боль |
burden of suffering | бремя страданий |
by sighing away for hours, she hoped to attract her family's attention to her suffering | она вздыхала часами, надеясь привлечь этим внимание семьи к своим страданиям |
child suffering from neglect | заброшенный ребёнок |
child suffering from neglect | безнадзорный ребёнок |
children suffering from leukemia | страдающие лейкемией дети |
doom the people to privations and suffering | обрекать народ на лишения и страдания |
ease suffering | облегчать страдания |
ease suffering | облегчать боль |
embrace with joy all the sufferings | принимать с радостью все страдания |
endure suffering | терпеть страдания |
endure suffering | терпеть боль |
endure sufferings | безропотно выносить страдания |
enormous devastation and suffering associated with the war | невероятные разруха и страдание, которые несёт с собой война |
experience the whole gamut of suffering | испытать всю полноту страдания |
from the delicacy of his body, his life had been a continual scene of suffering to him | из-за хрупкости тела, его жизнь была для него вечным страданием |
give much suffering | причинить большие страдания |
give much suffering | заставить много страдать |
he denied that the country was suffering from famine | он отрицал, что страна страдает от голода |
he has no pleasure in witnessing suffering, he cannot derive the least appeasement from it | он не испытывает никакого удовольствия, наблюдая за чьими-либо страданиями, и не получает ни малейшего удовлетворения от этого |
he has no pleasure in witnessing suffering, he cannot derive the least appeasement from it | он не испытывает никакого удовольствия, наблюдая за чьими-либо страданиями, и не получает ни малейшего удовлетворения от этого |
he is suffering from a heart complaint | он страдает болезнью сердца |
he is suffering from headaches and increased pressure | он страдает головными болями и повышенным давлением |
he is suffering from shock | он находится в шоке |
he is suffering from shock | он находился в шоковом состоянии |
he is suffering from strain | у него нервное переутомление |
he participates in their sufferings | он разделяет их страдания |
he wants to pay her back for all the suffering she is caused him | он хочет отплатить ей за все страдания, которые она ему нанесла |
he was admitted to the hospital suffering from burns | его взяли в больницу с ожогами |
he was suffering from depression | он страдал от депрессии |
her face bore signs of many years' suffering | её лицо носило следы многолетних страданий |
her face was marked with suffering | по её лицу было видно, что она много страдала в жизни |
her face was ravaged by suffering | на её лице была печать страдания |
her illness and suffering seemed to be preordained to be her lot | казалось, что её болезнь и страдания предопределены быть её судьбой |
her sufferings are recorded on her face for the rest of her life | её страдания на всю оставшуюся жизнь отпечатались на её лице |
his latest film is a fairly grim portrayal of war-time suffering | его последний фильм – это довольно жестокое описание страданий военного времени |
his mind was clouded with suffering | страдание затмило его рассудок |
his suffering has finally come to an end | он наконец отмучился |
his sufferings made her relent | его страдания разжалобили её |
I cannot bear to see the suffering that lies in her face | я не могу видеть выражения страдания на её лице |
I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer | Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки |
I participate in their sufferings | я разделяю их страдания |
if he is suffering he certainly shows no outward sign of it | если он и страдает, то он не показывает никаких заметных признаков этого |
individuals suffering from mental issues | душевнобольные (ART Vancouver) |
inflict suffering on | причинять страдания |
interminable sufferings | нескончаемые страдания |
liberate from sufferings | освобождать от страданий |
people suffering from an infectious disease were put apart | больных инфекционной болезнью отправили в карантин |
person suffering of daltonism | дальтоник |
pretend to be suffering from world-weariness | изображать мировую скорбь |
relieve suffering | облегчать боль |
remit suffering | умерить страдания |
she achieved her happiness through suffering | она выстрадала своё счастье |
she hoped to attract her family's attention to her suffering | она надеялась привлечь внимание семьи к своим страданиям |
she masked her suffering with a cheerful smile, and no one doubted her pretended happiness | она скрывала своё страдание под маской счастливой улыбки, и никто не догадывался, что она притворяется |
she ran the whole gamut of suffering | она выпила чашу страданий до дна |
she watched at his suffering with clinical indifference | она взирала на его страдания с холодным безразличием |
show much feeling for the sufferings of other people | сочувствовать страданиям других людей, сострадать другим людям |
show much feeling for the sufferings of other people | чувствовать страдания других людей |
show much feeling for the sufferings of other people | сострадать другим людям |
soothe suffering | облегчить страдание |
speak of one's sufferings | говорить о своих страданиях |
the baby's sufferings wrung its mother's heart | страдания ребёнка терзали сердце матери |
the enormous devastation and suffering associated with the war | невероятные разруха и страдание, которые несёт с собой война |
the ideal situation for analysis is when someone is suffering from an inner conflict which he is unable to resolve alone, so that he brings his trouble to the analyst and begs for his help | идеальная ситуация для психоанализа наступает тогда, когда кто-то страдает от внутреннего конфликта, который он не в силах разрешить самостоятельно, и просит о помощи |
the pictures shown in the book illustrate the destruction, pain and suffering of the Day of Terror, September 11, 2001 | иллюстрации в книге показывают разрушения, боль и страдания, принесенные Днём террора, 11 сентября 2001 |
the suffering Moses! | чёрт! вот ведь (восклицание, выражающее досаду, удивление) |
these souls had not desired sufferings as the unavoidable price of an other-worldly reward | эти души не желали терпеть муки как неминуемую расплату за грядущие вознаграждения в потусторонней жизни |
they underwent much suffering | они много страдали |
two passengers were rushed to hospital suffering from head injuries | двое пассажиров, получивших ранения головы, были срочно отправлены в больницу |
wear oneself out with suffering | исстрадаться |