DictionaryForumContacts

   English
Terms containing such | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.after such time thatпосле того, как
gen.all suchтакие люди
gen.all such as are of my opinionпусть те, кто со мной согласен
gen.allow such things to happenпозволять, чтобы происходили такие вещи
gen.allow such things to happenдопускать, чтобы происходили такие вещи
gen.although he is such an ignorant fellow, he sets himself up for a criticчеловек он невежественный, а претендует на то, чтобы критиковать других
gen.Altogether it was such a coil!как всё это сложно! (Interex)
gen.anticipate such eventsпредвидеть такой ход событий (Olga Okuneva)
gen.are organized in such a way thatпостроены таким образом, что (anyname1)
gen.basic emotions such as love and hateтакие основные чувства, как любовь и ненависть
gen.bear such a loadносить такой груз (Franka_LV)
gen.branches of power such as president, federal and local administration, government, parliament, courtэшелоны власти (etc. ABelonogov)
gen.but such cases are usually filed not under racial crimes, which carry stiff penalties, but under "hooliganism"однако данные преступления обычно квалифицируются не как преступления уголовные и притом на национальной почве тем самым влекущие за собой самые строгие наказания, а как обычные хулиганские выходки (bigmaxus)
gen.can such a thing be possibly done?разве возможно ли это сделать?
gen.can such a thing be possibly done?разве можно это сделать?
gen.certified as suchс удостоверением (данных фактов sankozh)
gen.circumstances are such thatобстоятельства складываются таким образом, что (andrew_egroups)
gen.colds are not easily thrown off in weather such as thisв такую погоду, как эта, от простуды нелегко избавиться
gen.common questions arise, such asвозникают вполне очевидные вопросы (bigmaxus)
gen.Concerning State Control Over International Road Carriage and Concerning Liability for Violation of the Procedures Governing Such Carriageо государственном контроле за осуществлением международных автомобильных перевозок и об ответственности за нарушение порядка их выполнения (E&Y)
gen.Concerning the State Registration of Rights in Immovable Property and Transactions Involving Such Propertyо государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним (E&Y)
gen.Concerning the State Registration of Rights to Immovable Property and Transactions Involving Such Propertyо государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним (E&Y)
gen.dismiss such a possibilityисключать такую возможность (Are there strange and sinister creatures living deep below the surface of our world and inside our mountains? We shouldn't dismiss such a possibility. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.disqualify women from such careers as diplomacyлишать женщин возможности работать в таких областях, как дипломатия
gen.do no such thing!не делай ничего подобного!
gen.do not be in such a precious hurry!не летите сломя голову!
gen.do you think this platform will stand up under such a weight?вы думаете, эта площадка выдержит такую тяжесть?
gen.done I like such subjects discussedмне нравится, что обсуждаются такие вопросы (my books read, the lectures attended, etc., и т.д.)
gen.done I like such subjects discussedмне нравится, когда обсуждаются такие вопросы (my books read, the lectures attended, etc., и т.д.)
gen.dream such things!приснится же такое! (Technical)
gen.exist in such conditionsжить в таких условиях
gen.exist on such foodжить на такой пище (on this diet, etc., и т.д.)
gen.explain away such an actоправдать подобный поступок (such an error, a fault, an offence, the child's fears, smb.'s absence from home, the loss of the money, etc., и т.д.)
gen.fancy her saying such things about you!подумать только, что она говорила о вас такие вещи!
gen.fancy his doing such a thingвоображать представлять себе, как он сделает такую вещь (his saying a thing like that, his believing it, etc., и т.д.)
gen.fancy his doing such a thingвоображать представлять себе, что он сделает такую вещь (his saying a thing like that, his believing it, etc., и т.д.)
gen.fault such as the lack ofнедостаток, связанный с отсутствием (Alexander Demidov)
gen.finance such projects up frontвперёд
gen.friend of old standing do not fall out for such triflesстарые друзья не ссорятся по таким пустякам
gen.get through such a lot of foodосилить много всякой всячины (through all this meat, through a bottle of gin a week, etc., и т.д.)
gen.get through such a lot of foodсъесть много всякой всячины (through all this meat, through a bottle of gin a week, etc., и т.д.)
gen.great ocean currents such as the Gulf Streamсильные океанские течения (напр., Гольфстрим)
gen.gut issues, such as job and housingзатрагивающий насущные проблемы, такие как занятость и жильё
gen.her conduct was such as might be expectedона вела себя так, как этого можно было ожидать
gen.heroines of such a castгероини такого типа
gen.heroines of such a castгероини такого рода
gen.hiding their thoughts behind such obliquitiesскрывая свои мысли за подобными околичностями
gen.if I could change the world, there'd be no such thing asесли бы я мог изменить мир, то в нём не было бы слова (такого-то Alex_Odeychuk)
gen.if such a need arisesпри необходимости (Johnny Bravo)
gen.if such a thing is broken it is done forесли такая вещь сломалась, она уже ни на что не годна
gen.if such is the caseв таких случаях (Alexander Demidov)
gen.if such needs ariseв случае появления таких потребностей (Johnny Bravo)
gen.if such needs ariseв случае возникновения такой необходимости (Johnny Bravo)
gen.if such needs ariseпри возникновении такой необходимости (Johnny Bravo)
gen.if such were the caseесли б дело обстояло так
gen.if such were the caseесли бы это было так
gen.if well-designed, such a strategy can solve the problemпри условии хорошей проработки такая стратегия может решить проблему (Stas-Soleil)
gen.if well-designed, such a strategy can solve the problemпри хорошей проработке такая стратегия может решить проблему (Stas-Soleil)
gen.if well-designed, such a strategy can solve the problemбудучи хорошо проработанной, такая стратегия может решить проблему (Stas-Soleil)
gen.imagine her to be asking such questionsпредставить себе, чтобы она задавала такие вопросы (to be lying, to have walked all this distance, etc., и т.д.)
gen.impatient of such chicaneriesвыведенный из себя такими придирками
gen.including details such asв том числе сведения о (contains details of all samples undertaken including details such as vessel registration number, date, skipper, sampler's names, weather conditions, ... | including details such as location and age of participants | The NWLIP location service receives email requests from its subscribers, including details such as title, author, year, page numbers etc. | ... and why each part of the study is necessary – including details such as the criteria for patient participation, the schedule of tests, procedures, and medications, ... Alexander Demidov)
gen.it distresses me to hear such wordsмне горько слышать такие слова
gen.it doesn't become you to speak on such a subjectвам не подобает говорить на такие темы
gen.it doesn't become you to speak on such a subjectвы не должны говорить на такие темы
gen.it has such а spoony appearanceэто выглядит так глупо
gen.it hurts her to hear such wordsей больно слышать такие слова
gen.it is a pity to have missed such a good opportunity!как жаль упустить такую хорошую возможность!
gen.it is awkward to discuss such matters to publicнеловко обсуждать такие вопросы на людях
gen.it is clearly impossible to start in such weatherсовершенно очевидно, что нельзя выезжать в такую плохую погоду
gen.it is convenient to have Rac equal to some even value, such as 1000 ohmsудобно чтобы Rac равнялось некоторой ровной круглой величине, например 1000 ом
gen.it is greatly to your credit that you have passed such a difficult examinationуспешная сдача такого трудного экзамена делает вам честь
gen.it is hard to judge in such mattersв таких делах судить трудно
gen.it is impossible for me to do such a thingя не могу этого сделать
gen.it is infuriating to pay such extravagant prices for inferior merchandiseнельзя не негодовать, когда столь высокие цены запрашивают за продукцию невысокого качества
gen.it is necessary to remove from the wound any extraneous matter, such as gravel, bits of glass or chinaнеобходимо очистить рану от всех инородных тел: песка, кусочков стекла или фарфора
gen.it is necessary to remove from the wound any extraneous matter, such as gravel, bits of glass or chinaнеобходимо очистить рану от инородных тел: песка, кусочков стекла или фарфора
gen.it is nice to be with such an aware personприятно встречаться с таким чутким человеком
gen.it is nice to be with such an aware personприятно встречаться с таким понимающим человеком
gen.it is no such matterотнюдь (Супру)
gen.it is no use crying over such thingsбессмысленно горевать по поводу таких вещей
gen.it is no use crying over such thingsне стоит горевать по поводу таких вещей
gen.it is not delicate to ask such questionsбестактно задавать такие вопросы
gen.it is not found in such vicinitiesв близлежащих районах этого не бывает
gen.it is not in him to do such a thingэто не в его характере
gen.it is not in him to do such a thingэто не в его натуре
gen.it is not in him to do such a thingэто не в его натуре, на него это непохоже
gen.it is not in him to do such a thingна него это не похоже
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedвозмутительно, что такие вещи разрешают
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedпросто возмутительно, что такие вещи разрешают
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedбезобразие, что такие вещи разрешают
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedпросто ужасно, что такие вещи разрешают
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedпросто безобразие, что такие вещи разрешают
gen.it is perfectly monstrous that such a thing should be allowedпросто ужасно возмутительно, безобразие, что такие вещи разрешают
gen.it is ridiculous to expect me to believe such liesнеужели вы могли подумать, что я поверю такой лжи!
gen.it is sad that he should make such an unfortunate marriageвесьма прискорбно, что он так неудачно женился
gen.it is such a pity he can't comeя очень сожалею, что он не может прийти
gen.it is such a pity he can't comeя так сожалею, что он не может прийти
gen.it is such a pity he can't comeя так жалею, что он не может прийти
gen.it is such a pity he can't comeя очень жалею, что он не может прийти
gen.it is such a sapутомительное занятие
gen.it is such a sapскучнейшее занятие
gen.it is such a sapэто очень утомительное занятие
gen.it is such a trifleэто такая мелочь
Игорь Мигit is such a white people thingэто характерно для белых
Игорь Мигit is such a white people thingэто типично для белых
gen.it is such an honour for me!это такая честь для меня!
gen.it is unthinkable that they will ever make such an offerтрудно представить, что они когда-нибудь сделают подобное предложение
gen.it made me wild to listen to such nonsenseменя бесило, когда я слушал эти глупости
gen.it may be found convenient to recoin such denominations altogetherвозможно, будет удобнее перечеканить такие монеты все сразу
gen.it pains her to hear such wordsей больно слышать такие слова
gen.it seems to carry such cachetэто выглядит так шикарно (Coquinette)
gen.it vexes me to read such things in the newspapersменя бесит, когда я читаю такое в газетах
gen.it was a farce to conduct a trial under such conditionsчто за насмешка проводить суд при таких условиях!
gen.it was astonishing to everyone that the court had made such a decisionвсе были ошеломлены, что суд вынес такое решение
gen.it was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the worldудивительно, что мы совершенно случайно встретились в таком далёком уголке земного шара
gen.it was difficult to keep things in order, but then she was such an excellent housewifeтрудно было поддерживать порядок в доме, но ведь она была такая замечательная хозяйка
gen.it was good to disembark from the ship after such a long voyageкак приятно сойти на берег после такого долгого путешествия
gen.it was just such a pickle!было так досадно!
gen.it was not in vain that he made such a long journeyон недаром совершил такое большое путешествие
gen.it was on such ... that ... was basedИменно на таких зиждилась (Lyubov_Zubritskaya)
gen.it was out of order to make such a tactless remarkэто бестактное замечание было совершенно неуместным
gen.it was rarely indeed that any such request was deniedредко случалось, что такая просьба отклонялась
gen.it was strange of him to forget such an important thingочень странно, что он забыл такую важную вещь
gen.it was such a dull dayдень был такой утомительный
gen.it was such a fun!было так смешно!
gen.it was such a fun!было так весело!
gen.it was such a heavy impactудар был такой силы (It was such a heavy impact that the pain wandered from my thick skull down to my throat during the night. Himera)
gen.it was such a shakeэто было таким ударом
gen.it was such a wealthy party that special servants were employed to hand the drinks roundэто был такой шикарный приём, что напитки разносили специально нанятые слуги
gen.it would be churlish to offer such petty criticismбыло бы некрасиво цепляться по таким мелочам
gen.it would be foolish to turn such a good job offer downбыло бы глупо отказаться от такой хорошей работы
gen.it would be such funэто было бы так весело
gen.it would ill become you to do such a thingвам совсем не к лицу делать такие вещи
gen.it wouldn't be such a bad idea ifбыло бы неплохо
gen.it wounded her delicate sensibilities to be addressed in such a vulgar mannerстоль грубое обращение к ней оскорбило её чувства
gen.it's a sin to stay indoors on such a fine day!грех сидеть дома в такой прекрасный день!
gen.it's difficult to carry on a conversation in such a crowded roomв такой переполненной комнате трудно вести беседу
gen.it's hard to get on with such a manс таким человеком трудно ужиться
gen.it's hard to get on with such a manс таким человеком трудно поладить
gen.it's hard to keep such a big apartment cleanтакую большую квартиру трудно содержать в чистоте
gen.it's hard to understand where your friend is coming from when he says such crazy thingsтрудно понять, откуда взялся твой друг, если он несёт такую чушь
gen.it's not worth getting excited over such triflesне стоит волноваться из-за таких пустяков
gen.it's obscene to make such a comparisonнедопустимо проводить такое сравнение
gen.it's outrageous that such practices are allowedвозмутительно, что подобная практика допустима
gen.it's outrageous to permit such behaviourпозволять так себя вести – отвратительно
gen.it's revolting contemplate such a possibilityмерзко даже думать о такой возможности
gen.it's revolting that the use such obscene languageотвратительно, что они используют такие гадкие слова
gen.it's revolting that they use such obscene languageотвратительно, что они используют такие гадкие слова
gen.it's silly to talk about this at such a momentсмешно об этом говорить в такую минуту
gen.it's such a bringdown to see you in a state like thatочень досадно наблюдать тебя в таком состоянии
gen.it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and lookночь такая ясная, что небо переливается звёздами, подойди же погляди
gen.it's such a delight to readчитать – такое удовольствие
gen.it's such a pittyдо чего жаль!
Gruzovikit's such a pity!до чего жаль!
gen.it's such a sapэто скучнейшее занятие
gen.it's such a sapэто очень утомительное занятие
gen.it's such a sapэто очень нудное занятие
gen.it's such a shameкак досадно (Alex_Odeychuk)
gen.it's unbelievable to me that she would commit such a blunderмне трудно поверить, что она могла сделать такую грубую ошибку
gen.lectures of such themesлекции на такие темы
gen.lectures on such themesлекции на такие темы
gen.let's do the concert over, it was such a success!давай устроим ещё один концерт, у нас же был такой успех!
gen.make such settlement, compromise or other agreement as he considers expedientзаключать подобные соглашения, мировые соглашения или другие соглашения по его усмотрению (Спиридонов Н.В.)
gen.Mr Such-and-suchгосподин такой-то (Andrey Truhachev)
gen.my indisposition has grown to such a head that...моя болезнь разыгралась до такой степени, что...
gen.no boat could live in such a stormникакая лодка не могла бы выдержать такого шторма
gen.no discussion on such motions shall be permitted, and they shall immediately be put to the voteТакие предложения не подлежат обсуждению и немедленно ставятся на голосование
gen.no ship could live in such a rough seaни один корабль не мог уцелеть в такой шторм
gen.no ship could live in such a rough seaни один корабль не мог выдержать такого бурного моря
gen.no such luckкак бы не так! (Mirzabaiev Maksym)
gen.no such luckувы, нет
gen.no such luckда где там (fa158)
gen.no such luckне тут-то было (The next morning we were soggy and depressed and hadn't had much sleep, but I thought that if we just got riding the rain would let up after a while. No such luck. By ten o'clock the sky was so dark all the cars had their headlights on. twinkie)
gen.it is no such matterничуть не бывало
gen.it is no such matterничего подобного
gen.no such thingнисколько
gen.no such thingничто не может быть дальше от истины
gen.no such thingникоим образом
gen.no such thingничего подобного
gen.no such thingвовсе нет (Anglophile)
gen.no such thingsничего подобного
gen.nobody expected such a sudden drop in the temperatureникто не ожидал такого внезапного падения температуры
gen.nobody gave you such ordersникто тебе этого не приказывал
gen.nobody wears such hairdos any moreтаких причёсок больше никто не носит
gen.nobody wears such hairdos anymoreтаких причёсок больше никто не носит
gen.none of these explanations can stand up under such examinationвсе эти объяснения будут опровергнуты при такой проверке
gen.not such a good ideaне очень хорошая идея (TranslationHelp)
gen.not such as to harbor a grudgeотходчивый
gen.number so-and-so in such-and-such a streetдом номер такой-то на такой-то улице
gen.number so-and-so in such-and-such streetдом номер такой-то на такой-то улице
gen.offence bearing the elements of a crime such as is envisaged byправонарушение, содержащее признаки преступления, предусмотренного (ABelonogov)
gen.often in the negative such conduct this tone, such language, etc. does not become youтакое поведение и т.д. вам не к лицу
gen.on nights such as thoseв такие ночи (Technical)
gen.on Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service, Bodies for Control Over the Circulation of Narcotics and Psychotropic Substances and Institutions and Bodies of the Penal System, and for the Families of Such Personsо пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, органах по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семей (E&Y)
gen.on such a large scaleс таким размахом (triumfov)
gen.on such nightsв такие ночи (Technical)
gen.on such occasionsв подобных случаях (Ant493)
gen.on such other form as may be specified byв иной форме по указанию (The daily premium settlement obligation shall be paid in cash or such other form as may be specified by the relevant authority. | ... Exhibit A (or in such other form as may be specified by the Company in order to comply with then-existing legal requirements to effect a valid release of claims) .. Alexander Demidov)
gen.on such short noticeза такое короткое время (and only due to the fact that my dentist made the appointment for me was I able to get an appointment on such short notice. BorisKap)
gen.or failing any such provisionили, в отсутствие таковых (ROGER YOUNG)
gen.or some suchили типа того (mykhailo)
gen.or some suchили что-то вроде этого (mykhailo)
gen.or suchтакой-то и такой-то
gen.other suchпрочие подобные (vatnik)
gen.Parting is such sweet sorrowМинуты расставанья исполнены столь сладкого страданья ... (Цитата из "Ромео и Джультетты" Шекспира, сцена на балконе; перевод Д.Л. Михайловского Deska)
gen.pay such and such sum to such and such personзаплатить такую-то сумму такому-то человеку
gen.permanently keep such systems fully operationalсодержать в состоянии постоянной готовности (mascot)
gen.protection measures already in place, such as encryption software that scrambles electronically transmitted data like credit card numbersуже существующие меры, такие как программа зашифровки электронных данных, которая зашифровывает такие передающиеся по компьютерной сети данные как, например, номера кредитных карт (bigmaxus)
gen.provide details such asсодержать сведения о (These records will also provide details such as maiden names, occupations and addresses. Alexander Demidov)
gen.really and truly, you must not say such thingsправо же, вам не следует так говорить
gen.Requirements to State Register registration of hazardous production facilities and to maintenance of such registerТребования к регистрации объектов в государственном реестре опасных производственных объектов и к ведению реестра (Lidia P.)
gen.rights carried by such sharesправа, предоставляемые акциями (mascot)
gen.rules for the maintenance of the Unified State Register of Rights to Immovable Property and Transactions Involving Such Propertyправила ведения Единого государственного реестра прав на недвижимое имущество и сделок с ним (ABelonogov)
gen.seldom have I seen such slacknessредко приходилось мне видеть такую расхлябанность
gen.she alone can bake such piesтолько она одна умеет печь такие пироги
gen.she dared not trust such a treasure to mortalона не осмелилась доверить такое сокровище человеку (Franka_LV)
gen.she didn't even dream about such a successей и не снился такой успех
gen.she doesn't like such filmsей не нравятся такие фильмы
gen.she expostulated with him on upon, about the impropriety of such conductона пыталась убедить его в недопустимости такого поведения
gen.she has such a kind faceу неё такое милое лицо!
gen.she has such a kind heartу неё такое доброе сердце
gen.she is such a darlingона такая душка
gen.she is such a nice girlона такая милая девушка
gen.she is such a real personв ней нет ни капли притворства (ничего напускного)
gen.she is such a warm personона такой сердечный человек
gen.she is too happy a woman to think of such triflesона слишком счастлива, чтобы думать о таких пустяках
gen.she needn't have been in such a hurryей не к чему было так спешить
gen.she would spoil the whole evening, she is such a wet blanketона испортит весь вечер, где она, там сразу становится скучно
gen.she'd die rather than sink to such a deedона скорее умрёт, чем унизит себя таким поступком
gen.She's such a lowbrowона такая ограниченная (Taras)
gen.should such a need ariseв случае возникновения такой необходимости (Johnny Bravo)
gen.should such a need ariseв случае появления таких потребностей (Johnny Bravo)
gen.should such a need ariseпри возникновении такой необходимости (Johnny Bravo)
gen.sink to such lowsпасть так низко (Alexey Lebedev)
gen.some such plan was in my mindпримерно такой же план пришёл мне в голову
gen.some such thingчто-то в этом роде
gen.somehow such thoughts always steal inпочему-то всегда вкрадываются такие мысли
gen.somehow such thoughts always steal inпочему-то всегда лезут такие мысли
gen.somehow such thoughts always steal inпочему-то всегда лезут подобные мысли
gen.somehow such thoughts always steal inпочему-то всегда вкрадываются подобные мысли
gen.State registration of rights to immovable property and transactions involving such propertyгосударственная регистрация прав на недвижимое имущество и сделок с ним (ABelonogov)
gen.such aтакой (guliver2258)
gen.such aтакое (guliver2258)
gen.such aстоль (Никогда ранее не была собрана столь сильная команда Andrew Goff)
gen.such a beautiful girlтакая красивая девушка
gen.such a fellow!ну что за парень!
gen.such a fidgetмелочной человек
gen.such a liar!какой наглый лжец!
gen.such a long time agoтак давно
gen.such a marvellous paintingтакая удивительная картина
gen.such a person a thing is rarely met withтакого человека такую вещь, такое нечасто встретишь
gen.such a pityтакая жалость
gen.such a possibility is out of the questionтакая возможность совершенно исключена
gen.such a system of education coops up the understandingтакая система обучения притупляет умственные способности
gen.such a thought would never occur enter my headтакая мысль никогда бы не пришла мне в голову
gen.such a thought would never occur to enter my headтакая мысль никогда бы не пришла мне в голову
gen.such abuses call for a reformподобные злоупотребления требуют реформы
gen.such accusation is beneath contemptтакое обвинение просто смехотворно
gen.such action will advantage our causeтакие действия пойдут на пользу нашему делу
gen.such action will advantage our causeтакие действия обеспечат успех нашего дела
gen.such actions are smth. different fromтакие действия суть нечто иное, чем...
gen.such an act deserves respectтакой поступок заслуживает уважения
gen.such an artistic colossus as Michelangeloтакой художник-исполин как Микельанджело
gen.such an error spells the ruin of our hopesподобная ошибка означает крушение наших надежд
gen.such an expression is never heard hereэто выражение у нас не употребляют
gen.such an expression is never heard hereэто выражение здесь не употребляют
gen.such an extentнастолько сильно (VASILY PRO)
gen.such an idea never entered my headтакая мысль никогда не приходила мне в голову
gen.such an idea never entered my thoughtsтакая мысль никогда не приходила мне в голову
gen.such an omnium-gatherum as the inhabitants of a new settlementтакое пёстрое общество
gen.such and such thingsи тому подобное
gen.such-and-suchкое-какие
gen.such-and-such computer is compatible withтакая-то ЭВМ совместима с
gen.such are the factsтаковы факты
gen.such are the resultsтаковы результаты
gen.such asскажем (Lenochkadpr)
gen.such ... asсреди которых (Alexander Demidov)
gen.such asтак, как
Gruzoviksuch asименно
gen.such... asтакие ... какие
gen.such asнаподобие (I. Havkin)
gen.such asтакой что (TarasZ)
gen.such asтакой как
gen.such as aboveприведённый выше
gen.all such as are of my opinion lift up their handsпусть все те, кто согласен со мной, поднимут руки
gen.such as belowприведённый ниже
gen.such as for instanceкак, например (such as for instance in court. LE Alexander Demidov)
gen.such as he isкакой бы он там ни был
gen.such as it isкакое бы оно там ни было
gen.such as live by the penте, кто живёт писательским трудом
gen.such as live by the penте, кто живёт литературным трудом
gen.such as need our helpте, кто нуждаются в нашей помощи
gen.such as there wereкак бы там ни было (Thamior)
gen.such beauty cannot fail to pleaseтакая красота не может не радовать
gen.such behaviour his conduct, her appearance, their answer, etc. astonished meтакое поведение и т.д. меня и т.д. поразило (him, etc.)
gen.such behaviour does not become a ladyтакое поведение не подобает приличной даме
gen.such behaviour has never come within my experienceтакое поведение никак не согласуется с тем, что я знаю
gen.such behaviour inevitably necessarily, fatally, unfortunately, etc. results in troubleтакое поведение неизбежно и т.д. приводит к неприятностям
gen.such behaviour invariably necessarily, fatally, unfortunately, etc. results in troubleтакое поведение неизбежно и т.д. приводит к неприятностям
gen.such behaviour is not livable withневозможно жить с человеком, который себя так ведёт
gen.such behaviour is not livable withневозможно жить с человеком, который так себя ведёт
gen.such behaviour is not liveable withневозможно жить с человеком, который себя так ведёт
gen.such behaviour should not be permittedтакое поведение недопустимо
gen.such being the caseпоскольку это так
gen.such being the caseпоскольку дело обстоит таким образом, поскольку это так, раз такое дело
gen.such being the caseесли дело обстоит так
gen.such being the caseдело обстоит так
gen.such carpenter such chipsвидно мастера по работе
gen.such carpenters, such chipsдело мастера боится
gen.such carpenters, such chipsвидно мастера по работе
gen.Such colorful languageкакая красочная речь (Taras)
gen.such conduct allows of no excuseтакому поведению нет оправдания
gen.such conduct allows of no excuseтакое поведение не имеет оправдания
gen.such conduct is permissibleтакое поведение допустимо
gen.such contortions of factтакое искажение действительного положения
gen.such dark skies portend rainтакое тёмное небо предвещает дождь
gen.such difficulties often occurтакие затруднения часто встречаются
gen.such effectоб этом (вправе подать об этом жалобу ABelonogov)
gen.such entry shall in the register be denoted by an asteriskтакая статья должна отмечаться звездочкой (В.И.Макаров)
gen.such events provide matter for newspapersподобные события — интересный материал для газет
gen.such examples are to be found by the scoreможно найти десятки таких примеров
gen.such excuses represent nothing to meподобные оправдания ничего для меня не значат
gen.such factors as intellect and mood are crucial for the development of healthy humansумственные способности и психоэмоциональное развитие оказываются определяющими факторами полноценности человеческой особи (bigmaxus)
gen.such faults do not take from him as a historianтакие недостатки не умаляют его достоинств как историка (as a biographer, etc., и т.д.)
gen.such faults do not take from his credit as a historianтакие недостатки не умаляют его достоинств как историка (as a biographer, etc., и т.д.)
gen.such feeling are shared only with trusted friendsтакими чувствами делятся только с самыми близкими друзьями
gen.such for exampleнапример как (Johnny Bravo)
gen.such friendship is ticklishтакая дружба недолговечна
gen.such friendship is ticklyтакая дружба недолговечна
gen.such fun that nobody leftтак весело, что никто не ушёл
gen.such good musicтакая хорошая музыка
gen.such happiness was all he wishedтакого счастья – вот всё, что он желал
gen.such happiness was all he wishedподобного счастья – вот всё, что он желал
gen.such horrid languageтакой ужасный язык
gen.such ideas ran in his headтакие мысли пробегали у него в голове
gen.such incidents conflicts may arise any timeтакие инциденты конфликты могут возникнуть в любое время
gen.such incidents may arise anywhereтакие инциденты могут возникнуть где угодно
gen.such isтаков
gen.such is lifeтакова жизнь
gen.such is the case in Iran this past yearименно так обстояли дела в Иране в истёкшем году (bigmaxus)
gen.such is the common notionтаково общепринятое мнение
gen.such is the way of thingsтакова жизнь (Taras)
gen.such jobs barely kept him in clothesтакие заработки едва покрывали его расходы на одежду
gen.such joy as такая he had never experiencedрадость, какой он никогда не испытывал
gen.such language is not at all ladylikeтакие выражения не подобают даме
gen.such-likeподобного рода (q3mi4)
gen.such lovely tea cups!какая прелесть эти чашки! (gogolesque2)
gen.such master, such servantкаков мастер, таков и слуга
gen.such master, such servantкаков хозяин, таков и слуга
gen.such men are not often foundтакие люди не часто встречаются
gen.such men are to be pitied rather than despisedтаких людей надо не презирать, а жалеть
gen.such negligence will lose you your situationтакая халатность будет стоить тебе места
gen.such occasions are fewтакие случаи очень редки
gen.such peopleтакие люди
gen.such people exist in our time as wellтаковые существуют и в наше время
gen.such people must be set downтаких людей надо ставить на место
gen.such people must be set downтаким людям нужно давать отпор
gen.such people must be set downтаких людей надо осаживать
gen.such people need to be set downтаким людям нужно давать отпор
gen.such people need to be set downтаких людей надо ставить на место
gen.such people need to be set downтаких людей надо осаживать
gen.such people should not be argued withтаким людям ничего не докажешь
gen.such qualities are universally admiredтакие качества всеми высоко ценятся
gen.such qualities are universally admiredтакие качества у всех вызывают восхищение
gen.such qualities are universally admiredтакие качества всюду вызывают восхищение
gen.such qualities are universally admiredтакие качества всюду высоко ценятся
gen.such qualities usually mark a great artistподобные качества обычно присущи большим художникам
gen.such qualities usually mark a great artistподобные качества обычно свойственны большим художникам
gen.such questions are settled by the committeeтакие вопросы решаются комитетом
gen.such questions are settled by the committeeeподобные вопросы разрешаются комитетом
gen.such rhetoricподобная риторика (Dude67)
gen.such sensations get abroadтакого рода сенсационные сообщения становятся достоянием широкой публики
gen.such sentiments are entirely honourable to youтакие чувства делают вам честь
gen.such slimy trickeryтакой подлый обман
gen.such sorrow leaves a scarтакое горе оставляет неизгладимый след в душе
gen.such talk isn't becoming to youвам никак не пристало так выражаться
gen.such thatтаким образом, что (I. Havkin)
gen.such thatтакой что
gen.such thatтак, чтобы (напр., Next, thionyl chloride was added dropwise such that the internal temperature did not exceed 5 °C. – Затем по каплям вводили тионилхлорид так, чтобы температура смеси не превышала 5 °C. Min$draV)
gen.such thatтаким образом, чтобы (I. Havkin)
gen.such thatтакой, что (his behaviour was such that everyone disliked him – он так себя вёл, что все его невзлюбили)
gen.such thingsтакие вещи
gen.such things are not easily forgivenтакие вещи не так легко прощаются
gen.such things these evils, such people, etc. do not existтаких вещей и т.д. не существует
gen.such things exist in our time as wellтаковые существуют и в наше время
gen.such things happen to herза ней это водится
gen.such things often happenтакие вещи часто случаются
gen.such things often happenтакие вещи часто бывают
gen.such things ought not to be allowed, ought they?этого ведь нельзя допускать?
gen.such times!какие времена!
gen.such treatment would make anybody rebelтакое обращение может возмутить кого угодно
gen.such was her destinyей так на роду написано
gen.such was the agreementтаково было соглашение
gen.such was the force of the galeтакова была сила урагана
gen.such were the manners of the timeтаковы были обычаи того времени
gen.such were the manners of the timeтаковы были нравы того времени
gen.not to suffer such conductне переносить такое поведение (his insolence, such insults, rudeness, etc., и т.д.)
gen.not to suffer such conductне терпеть такое поведение (his insolence, such insults, rudeness, etc., и т.д.)
gen.take all such steps as may be necessaryпредпринять все действия, необходимые (The Customer shall take all such steps as may be necessary to protect the title of the Company to the Goods against claims by third parties. | The aims and objects of the Association are to take all such steps as may be necessary or desirable in the interests of parishes consistent with the objects of the ... | ... or disclose any Restricted Information to any other person, and the Partner shall take all such steps as may be necessary to keep the same confidential |)
Игорь Мигtake on such a roleдля осуществления этой задачи
Игорь Мигtake on such a roleдля выполнения этой роли
Игорь Мигtake on such a roleдля осуществления этой цели
gen.take such actionпредпринять такие меры (mascot)
gen.the bare thought of such a crimeодна мысль о таком преступлении
gen.the compatibility of such properties in one thingсочетание таких свойств в одном предмете
gen.the compatibility of such properties in one thingналичие таких свойств в одном предмете
gen.the disagreeableness of his manners is suchего манеры до такой степени противны
gen.the disagreeableness of his manners is suchего манеры до такой степени неприятны
gen.the effect of windless days can be offset by production from other power-generating sources, such as coal-fired plants, and suchlikeневозможность вырабатывать энергию в безветренные дни компенсируется получением энергии от других генерирующих электрическую энергию источников, таких как электростанции, работающие на угле (и т.п. bigmaxus)
gen.the eligibility of such a situationвыгоды, связанные с этим местом
gen.the eligibleness of such a situationвыгоды, связанные с этим местом
gen.the leader, as such, is entitled to respectруководитель как таковой имеет право на уважение
gen.the meat won't keep long in such heatпри такой жаре мясо долго не сохраняется
gen.the payment of such interest or fees shall not excuse or exempt either party from the payment of any amount due or unpaidуплата пени не освобождает от уплаты основной суммы по договору (4uzhoj)
gen.the policy of such a course is doubtfulразумность подобного курса сомнительна
gen.the position, as such, does not appeal to him, but the salary is a lureдолжность как таковая его не привлекает, но зарплата кажется соблазнительной
gen.the ridicule of such a suppositionсмехотворность подобного предположения
gen.the room is not calculated for such usesэта комната не предназначена для подобных целей
gen.the ship will never make port in such a stormкорабль не сможет войти в порт в такую бурю
gen.the statement does not bear such a constructionэто заявление не может быть истолковано подобным образом
gen.the stylistic conventions of painting – such as showing the human figure with head, legs, and feet in profile, the eyes and shoulders frontally – are establishedв живописи Древн. Египта утвердилось условное изображение человека с головой и ногами, повернутыми в профиль, тогда как глаза и плечи изображаются анфас
gen.the transaction of such other business as may properly come before the meetingрешение других вопросов, должных образом вынесенных на рассмотрение ежегодного собрания акционеров (proz.com Oksana-Ivacheva)
gen.the treaty is regarded as a prelude to such a conferenceдоговор рассматривается в качестве первого шага к проведению такой конференции
gen.the treaty is regarded as a prelusion to such a conferenceдоговор рассматривается в качестве первого шага к проведению такой конференции
gen.the world has been buzzing with debates about the morality of such researchмир раскололся на множество сторон в процессе обсуждения нравственной стороны данного исследования (bigmaxus)
gen.there ain't no such thing as a free lunchбесплатных завтраков не бывает (крылатая фраза, подразумевающая, что получение какой-либо выгоды всегда связано с затратами, даже если эти затраты на первый взгляд не видны. 'More)
gen.there was such a noise that you couldn't hear a thingшум стоял такой, что ничего нельзя было разобрать
gen.they are not shy of such a hypothesisони не боятся такого предположения
gen.they are too knowing to bite at such a baitони слишком опытны, чтобы пойти на такую приманку
gen.they are too knowing to bite at such a baitони слишком опытны, чтобы клюнуть на такую приманку
gen.they are too knowing to bite at such a baitони слишком опытны, чтобы попасться на такую приманку
gen.they don't do such things in my neck of the woodsу нас так не принято
gen.they don't do such things in my neck of the woodsу нас так не поступают
gen.they little expected did they expect such troubleони никак не предполагали им и в голову не приходило, что возникнет такая неприятность
gen.they say such things out of envyони говорят такие вещи из зависти
gen.they say such things out through envyони говорят такие вещи из зависти
gen.they will not take such treatmentони не потерпят такого обращения
gen.they won't take such decisions lightlyИм нелегко будет принять такие решения (bigmaxus)
gen.things came to such a pitch thatдело дошло до того, что (Anglophile)
gen.this information does not allow of such treatmentэту информацию нельзя обрабатывать таким образом
gen.this information does not allow of such treatmentэта информация не поддаётся такой обработке
gen.this note refers to such or such a place in the textэта заметка относится к такому-л. месту текста
gen.to such a degreeдо такой степени
gen.to such an extentв такой мере
gen.to such an extentдо таких пределов
gen.to such an extentдо такой степени
gen.to such an extentнастолько (You must be drunk to such an extent that there must be 'a complete alienation of reason'. I. Havkin)
gen.to such of steadfastness of purposeтакое упорство в преследовании цели (Interex)
gen.to such threats as these we have no intention of submittingмы не намерены поддаваться таким угрозам
gen.today such a thing is the modeсейчас такие вещи не в моде
gen.understand from such an actделать вывод из данного поступка (from his words, from such contradictory statements, from this, etc., и т.д.)
gen.unfitted for such a positionне подходящий для этой должности
gen.until such failure is remediedдо устранения нарушения (Ying)
gen.we had such a good time, she came and spoiled all the funмы так веселились, а она пришла и всё испортила
gen.we had such a great time!это было так здорово! (ART Vancouver)
gen.we haven't got nearly such a good garden as you haveнаш сад и рядом не стоял с вашим (linton)
gen.we told you no such thingмы вам не говорили ничего подобного
gen.we warned them not to go skating on such thin iceмы предупредили их, что кататься на коньках по такому тонкому льду нельзя
gen.we were sad at hearing such newsмы огорчились, услышав такие новости
gen.well, such is the caseименно так обстоят дела (ART Vancouver)
gen.what are they to such as we?кто они такие по сравнению с нами? (Tion)
gen.what may I ask can you do with such a...?что прикажете делать с таким...
gen.what gained him such a reputation?как он сумел завоевать такую репутацию?
gen.what knocks me most is his ignorance in such a matterбольше всего меня убивает его невежество в таких вопросах
gen.when such a need arisesпри необходимости (Johnny Bravo)
gen.when such a need arisesв случае появления таких потребностей (Johnny Bravo)
gen.when such a need arisesпри возникновении такой необходимости (Johnny Bravo)
gen.who ever heard of such a thing?где это видано? (Anglophile)
gen.who would do such a thing?кто бы мог такое совершить? (Andrey Truhachev)
gen.who would do such a thing?кто бы мог такое сделать? (Andrey Truhachev)
gen.why are you in such a hurry?куда вы так торопитесь?, что вам не сидится?
gen.why are you in such a sad mood?почему вы так грустно настроены?
gen.with such fullnessс такой полнотой (Savielia)
gen.within 10 days from the date when such a request is receivedв течение 10 дней со дня получения запроса (ABelonogov)
gen.within such a short time frameв столь короткие сроки (ArcticFox)
gen.wood, glass and suchдерево, стекло (и т.д.)
gen.wooden pattens such as the Lapps useдеревянные лыжи, такие, которыми пользуются лапландцы
gen.wouldn't tolerate such carrying-onя бы не стал терпеть такого безобразия
gen.yesterday, love was such an easy game to playвчера любовь была такой простой игрой (Alex_Odeychuk)
gen.you are such a chumpты такой болван (Taras)
gen.you are used to encounter and overcome such hardships, ain't you?тебе не привыкать к подобным трудностям (Yanick)
gen.you can be such a dimwitты иногда такой дурак (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn)
gen.you cannot bring me over by such argumentsтакими доводами меня не убедишь
gen.you can't come round me with such yarnsтакими баснями меня не обманешь
gen.you can't come round me with such yarnsтакими баснями меня не обойдёшь
gen.you can't come round me with such yarnsтакими баснями меня не проведёшь
gen.you commit your argument by such an acknowledgmentвы подрываете ваше доказательство таким удостоверением
gen.you don't often meet such peopleтакие люди попадаются нечасто
gen.you gave me such a fright!вы меня так напугали!
gen.you may use my typewriter, such as it isможете пользоваться моей машинкой, хотя она и не очень хорошая
gen.you must have a lot of money to keep up such an establishmentнужно много денег, чтобы жить так широко
gen.you must take such steps as seem to be called forвы должны предпринять необходимые шаги
gen.you put things in such a way thatвы преподносите это таким образом (в таком свете)
gen.you will be amused at my making such a proposalвы будете смеяться, если я сделаю такое предложение
gen.you won't get away with such impertinenceвам эта наглость даром не пройдёт
gen.you wouldn't find such a character in real lifeв жизни такие типы не встречаются
gen.you'll do no such thing!попробуй только! (Anglophile)
gen.you'll do no such thing!только попробуй! (Anglophile)
gen.you'll never get away with such a breach of the rules as thatтакое нарушение правил тебе не сойдёт с рук
Showing first 500 phrases