DictionaryForumContacts

   English
Terms containing stuff in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a man with plenty of good stuff in himчеловек больших достоинств
gen.could it be that writing in a postmodern Francophilic academese – that stuff that saturates our journals – has robbed us of our ability to communicate in a clear and concise Englishмогло ли такое действительно произойти, чтобы использование какого-либо постмодернистского галломанского жаргона – этого мусора, которым переполнены наши журналы, – лишило нас возможности изъясняться на чистом и точном английском языке?
construct.dam in loose stuffплотина из фильтрующего грунта
road.wrk.dam in loose stuffфильтрующая дамба
tech.dam in loose stuffплотина из насыпного грунта
gen.get bogged down in the small stuffзастревать в мелочах (Anglophile)
gen.he has good stuff in himв нём много хорошего
Makarov.he is a man with plenty of good stuff in himон обладает множеством достоинств
gen.he is a man with plenty of good stuff in himон человек, у которого много достоинств
lit.I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all.Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
Makarov.I was about to stuff this in my kickя уж было собрался запихнуть это к себе в карман
Makarov.not heavy stuff about what is terrible or what should happen, but how to remake life and stay alive in the processне серьёзные разговоры о том, что страшно или что произойдёт, но как переделать жизнь и при этом выжить
Makarov.put your stuff in the bagположите свои вещи в сумку
jarg.roll in the stuffбыть в шоколаде (Супру)
idiom.roll in the stuffденег хоть отбавляй (He's rolling in the stuff! ART Vancouver)
inf.roll in the stuffденег куры не клюют (He's rolling in the stuff! – У него денег куры не клюют. ART Vancouver)
forestr.sizing in the stuffпроклейка в массе
vulg.stuff a marshmallow in a piggy bankпытаться ввести слабоэрегированный пенис во влагалище
slangStuff a sock in it!Заткнись! (Interex)
gen.stuff a sock in itЗаткни рот! (Taras)
gen.Stuff a sock in it. You're a painЗаткни рот. Ты меня заколебал (Taras)
tech.stuff fish in cansнабивать рыбу в консервные банки
Gruzovik, inf.stuff in a quantity ofнатискать (pf of натискивать)
inf.stuff inнатискивать
inf.stuff inнатолкать
Gruzovik, inf.stuff in a quantity ofнаталкивать (impf of натолкать)
Gruzovik, inf.stuff in all or a quantity ofпосовать
Gruzovik, inf.stuff in a quantity ofнатолкать (pf of наталкивать)
inf.stuff inпосовать
Gruzovik, dial.stuff in a number ofнаторкать
inf.stuff inнатискиваться
inf.stuff inнатискаться
inf.stuff inнаталкивать
Makarov.stuff inнасовать
Gruzovik, inf.stuff inвпирать (impf of впереть)
Gruzovik, inf.stuff inвпихать (pf of впихивать)
inf.stuff inвпихиваться
Gruzovik, inf.stuff inвпихнуть (pf of впихивать)
Gruzovik, inf.stuff inвпихивать (impf of впихать, впихнуть)
inf.stuff inвпираться
gen.stuff inположить (что-то куда-то Shmelev Alex)
Gruzovikstuff inвпереть (pf of впирать)
inf.stuff inвпихнуться
Gruzovik, inf.stuff inутискать
cloth.stuff in one's shirttailЗаправить рубаху в штаны
Gruzovik, inf.stuff in with difficultyвпялить (pf of впяливать)
inf.stuff in with difficultyвпялиться
inf.stuff in with difficultyвпяливаться
Gruzovik, inf.stuff in with difficultyвпяливать (impf of впялить)
fin.stuff money in a mattressспрятать деньги под матрац (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.stuff takes sixty hours in burningэто вещество сгорает за шестьдесят часов
Makarov.take in food stuffsзапасать продовольствие
Makarov.the stuff takes sixty hours in burningэто вещество сгорает за шестьдесят часов
Makarov.there is some good bowling stuff in that playerесть в этом игроке какой-то настоящий дух боулинга
gen.there is some good football stuff in that playerу этого игрока есть некоторые задатки, чтобы стать хорошим футболистом.
gen.there's good stuff in himу него хорошие задатки
gen.there's some good stuff in this bookв этой книге есть кое-что хорошее
gen.there's some good stuff in this bookв этой книге есть кое-что полезное
wood.wood fibre stuff accumulation in chestsнакопление древесноволокнистой массы в бассейнах