DictionaryForumContacts

   English
Terms containing stuff | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a drop of the hard stuffглоток спиртного
gen.a lot of new stuffбольшой объём информации, имеющей элементы новизны (Alex_Odeychuk)
gen.a man with plenty of good stuff in himчеловек больших достоинств
gen.about the little stuffпо пустякам (4uzhoj)
gen.and all that stuffи всё такое (sophistt)
gen.and similar stuffи пр. (Alex_Odeychuk)
gen.and similar stuffи прочее (Alex_Odeychuk)
Makarov.and stuffи прочая чепуха
Makarov.and stuffи всё такое прочее
gen.and stuffи тому подобное (Дмитрий_Р)
gen.and stuffи т. д. (и т. п.)
gen.and stuffи всё такое (в конце предложения, после перечисления bookworm)
gen.and stuff like thatи всё такое (Andrey Truhachev)
Makarov.apples, oranges, this kind of stuffтак, апельсины, яблоки и всё такое прочее
Makarov.apples, oranges, this kind of stuffтак, апельсины, яблоки, всякое такое
gen.baby stuffпринадлежности для новорождённого (Andrey Truhachev)
gen.bad stuffгадости (4uzhoj)
gen.basic stuffэлементарные вещи (I know it's basic stuff, but please remember to lock your cars Taras)
Игорь Мигbasic stuffпростые вещи
gen.be made of different stuffбыть сделанным из другого теста
gen.be made of different stuffбыть совсем другим человеком
gen.be made of sterner stuffбыть не из робкого десятка (She's Helen)
gen.be officially on the stuffоформляться
Makarov.be short of the necessary stuffне иметь достаточного количества денег
Makarov.be short of the stuffне иметь достаточного количества денег
gen.be short of the necessary stuffне иметь достаточного количества денег
gen.be so behind on work stuffиметь полный завал на работе (I'm so behind on work stuff, so I think I'm gonna stay in the office Taras)
Makarov.be used to drink but is now off the stuffон когда-то пил, но теперь завязал
Makarov.be very careful with this stuff, it can be dangerous if it isn't handled properlyбудь очень осторожен с этой штукой, она может быть опасной, если с ней неаккуратно обращаться
gen.beat the stuff out ofсбивать спесь с (someone – кого-либо)
gen.beat the stuff out ofвышибать душу из (someone – кого-либо)
Игорь Мигbehind-the-scenes stuffзакулисье
Игорь Мигbehind-the-scenes stuffзакулиса
vulg.bit of stuffмолодая женщина
vulg.bit of stuffженщина легкого поведения
vulg.bit of stuffпроститутка
Gruzovikbitter stuffгоречь
gen.bold stuffсмелый, серьёзный материал (rusmihail)
gen.bunch of stuffкуча всего (misha-brest)
gen.bunch of stuffкуча вещей (misha-brest)
horticult.bunch stuffпучковый товар
geol.burnt stuffтвёрдый скалистый пласт
geol.burnt stuffподстилающий верхний слой почвы
Makarov.burnt stuffотходы угля, обожжённые самовозгоранием
geol.burnt stuffотходы или отбросы угля, обожжённые самовозгоранием
Makarov.can all that stuff, Sergeantпрекратите эти штучки, сержант
gen.can the stuff!брось это
Makarov.carpenter's stuffлесоматериалы
gen.carry heavy stuffтаскать тяжести (Why do I always have to carry the heavy stuff? Taras)
zoot.cattle stuffскотосырьё
gen.children's stuffдетские вещи ('More)
Makarov.classify the stuffклассифицировать материал
Makarov.classify the stuffклассифицировать вещи
gen.cloud a stuffнаводить волнистый лоск на материю (муар)
gen.cockamamy stuffбарахло (Anglophile)
gen.collect the stuff for a bookсобирать материал для книги
gen.coloured stuffцветная ткань
Makarov.concentrated feeding stuffконцентрированный корм (из зёрен злаков, различных семян и отходов их переработки)
gen.concentrated feeding stuffконцентрированный корм (из зерен злаков, различных семян и отходов их переработки)
gen.coolio stuffпозитивчик (Artjaazz)
gen.coolio stuffприкольная штука (Artjaazz)
gen.coolio stuffпозитиффчик (Artjaazz)
gen.cotton stuffбумажная материя
gen.could it be that writing in a postmodern Francophilic academese – that stuff that saturates our journals – has robbed us of our ability to communicate in a clear and concise Englishмогло ли такое действительно произойти, чтобы использование какого-либо постмодернистского галломанского жаргона – этого мусора, которым переполнены наши журналы, – лишило нас возможности изъясняться на чистом и точном английском языке?
gen.Cut the funny stuff!Прекрати себя глупо вести! (lop20)
gen.Cut the funny stuff!Будь серьёзным! (lop20)
gen.difficult stuffсложности (suburbian)
gen.difficult stuffтрудности (suburbian)
Makarov., slangdo its stuffфурычить
gen.do silly stuffдурачиться (Tanya Gesse)
Makarov., slangdo stuffпоступать так, как уговорились
Makarov., slangdo stuffсделать своё дело
Makarov., slangdo stuffделать своё дело
Makarov.do one's stuffпроявить свои способности
gen.do one's stuffпоступать так, как договаривались
gen.do stuff likeделать нечто наподобие (+ gerund Alex_Odeychuk)
Makarov.do you call this stuff wine?неужели вы называете эту дрянь вином?
Makarov.do your stuffделай своё дело
Makarov.don't give me any of that stuff!я и слушать это не хочу!
Makarov.don't stuff up your head with things you don't understandне забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаете
Makarov.don't stuff your head with things you don't understandне забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаете
gen.don't stuff up your head with things you don't understandне забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаете
gen.don't sweat on the small stuffне берите в голову (Mr. Wolf)
gen.don't sweat on the small stuffне заморачивайтесь по мелочам (Mr. Wolf)
gen.don't sweat on the small stuffне парьтесь по пустякам (Mr. Wolf)
gen.don't sweat the small stuffне заморачивайся по мелочам (Dude67)
gen.dry stuffскучная тема (Taras)
gen.dye-stuffкрасящее вещество
Makarov.dye-stuffкраска
gen.dye-stuffкраситель
gen.dynamite is dangerous stuff to handleс динамитом следует обращаться осторожно
vulg.eatin' stuffфизически привлекательная женщина (см. eat somebody; особ. её грудь, ноги, вагина)
Makarov.endocrine raw stuffэндокринное сырье
gen.explain stuff to folksобъяснять людям (Taras)
gen.eye-opening stuffвещи, которые открывают глаза на мир (Taras)
gen.eye-opening stuffпоразительные вещи (Taras)
vulg.father-stuffсперма
Makarov.fatigue stuffкенотоксин (вещество усталости)
biol.fatigue stuffвещество утомления
gen.feed stuffкомбикорм
gen.feed-stuffкормовое вещество
gen.feed-stuffкорм
Makarov.feed stuffкормовой продукт
gen.feed-stuffкомбикорм
gen.feed stuffкормовое вещество
vulg.fine bit of stuffфизически привлекательный человек
biol.food stuffпродукт питания
gen.food-stuffпищевой продукт
Makarov.for most part it's pretty routine stuffбольшей частью в этом нет ничего интересного
vulg.French stuffнетрадиционный секс
vulg.French stuffпорнография
gen.fun stuffзабавное (рубрика VadZ)
gen.garden stuffовощи
gen.garden-stuffовощи
Makarov.garden stuffогородные овощи
gen.garden stuffзелень
gen.garden-stuffфрукты
gen.get bogged down in the small stuffзастревать в мелочах (Anglophile)
gen.get into stuffво что-то втянуть (I am not trying to get you into stuff. — Я не пытаюсь тебя ни во что втянуть. Alex_Odeychuk)
Makarov.get out my fishing stuff and kitbagдостань мои рыболовные принадлежности и вещевой мешок
gen.girl stuffженские дела (NumiTorum)
gen.girl stuffдевчачьи штучки (NumiTorum)
gen.girl stuffдевчачьи безделушки (NumiTorum)
gen.girl stuffдевчачьи дела (NumiTorum)
gen.girl stuffженские штучки (NumiTorum)
Makarov.glandular stuffэндокринное сырье
Makarov.glue stuffклеевое сырье
gen.go at smth. the stuff goes at the foldsматериал ползёт на сгибах (at the seams, etc., и т.д.)
gen.go at smth. the stuff goes at the foldsматериал рвётся на сгибах (at the seams, etc., и т.д.)
gen.go through stuffпересматривать вещи (Hi Jim, I'm going through stuff I want to give away. Do you need any coffee cups or a toaster? ART Vancouver)
gen.good stuffвиски
gen.good cool stuffпозитивчик (Artjaazz)
gen.good cool stuffпозитиффчик (Artjaazz)
gen.good stuff that!вот это я понимаю!
gen.good stuff that!вот это правильно
gen.good stuff that!вот это здорово!
horticult.gray-white fuzzy stuffсеро-белый пушистый налёт (на листьях typist)
Makarov.green-stuffзелёные овощи
gen.green stuffсвежие овощи
gen.green-stuffсвежие овощи
gen.green-stuffогородная зелень
gen.green stuffовощи
Makarov.handle the stuffобращаться с этим материалом
Игорь Мигhardcore stuffкрутая вещь
Игорь Мигhardcore stuffкрупняк
Makarov.has she got the stuff?у неё есть деньги?
gen.have stuff to doесть чем заняться (lucher)
Makarov.he brought a lot of sweet stuffон принёс много сладостей
Makarov.he doesn't understand that highbrow stuffтаких заумных речей он не понимает
Makarov.he gave them the big-town stuffон им показал, как ведут себя в большом городе
gen.he has good stuff in himв нём много хорошего
Makarov.he is a man with plenty of good stuff in himон обладает множеством достоинств
gen.he is a man with plenty of good stuff in himон человек, у которого много достоинств
Makarov.he is made of different stuffон из другого теста
gen.he is made of different stuffон совсем другой человек
Makarov.he is made of good stuffв нём хорошая закваска
gen.he is made of good stuffу него хорошая закваска
gen.he is made of sterner stuffу него более решительный характер
gen.he is made of sterner stuff than his fatherу него характер покруче, чем у отца
gen.he is made of sterner stuff than his fatherу него более решительный характер, чем у его отца
Makarov.he is made of sterner stuff than sheу него более решительный характер, чем у нее
Makarov.he is not the stuff heroes are made ofиз таких герои не выходят
Makarov.he is not the stuff of which heroes are madeон не из тех, из кого выходят герои
Makarov.he is not the stuff of which poets are madeон не из тех, из кого выходят поэты
Makarov.he knew his stuffон знает своё дело
Makarov.he knows his stuffон знает своё дело
gen.he knows how to do his stuffон знает своё дело
Makarov.he knows how to do his stuffон знает своё дело
Makarov.he rubbed some stuff on the burnон помазал ожог какой-то мазью
gen.he scatters his stuff all over the placeон разбрасывает свои вещи по всей квартире
gen.he used to drink but is now off the stuffон когда-то пил, но теперь завязал
Makarov.he was on the stuffон "сидел на игле"
vulg.he would drink the stuff if he had to strain it through a shitty clothон безнадёжный алкоголик
Makarov.he writes sad stuffон пишет ужасно плохо
Makarov.he writes sad stuffон пишет скверно
gen.he writes sad stuffон пишет ужасно
gen.heady stuffкрепкая штука (Ударяет в голову в переносном значении этого выражения AKarp)
gen.heavy stuffтяжёлые снаряды
gen.heavy stuffнапыщенные нравоучительные речи
vulg.He'd drink the stuff if he had to strain it through a shitty cloth!о безнадёжном пьянице
gen.hellish stuffдьявольская штука (Andrey Truhachev)
gen.hellish stuffадская штука (Andrey Truhachev)
gen.hellish stuffчертовщина (Andrey Truhachev)
Makarov.high-energy feeding stuffвысококалорийный корм
Makarov.high-fiber feeding stuffкорм с высоким содержанием клетчатки
gen.hot stuffсильный артиллерийский обстрел
gen.hot stuffчто-то неприличное
gen.hot stuffнеприличный анекдот
gen.hot stuffпорнографическая литература
gen.hot stuffхороший игрок
Игорь Мигhot stuff!круто! (в некоторых контекстах)
gen.hot stuffпрекрасный исполнитель (и т.п.)
gen.hot stuffотличный работник
vulg.hot-stuffпорнoграфический
vulg.hot stuffстрасть
vulg.hot stuffнеприличная шутка
vulg.hot stuffпорнографические фотографии
vulg.hot-stuffскабрёзный
vulg.hot-stuffпохотливый
vulg.hot-stuffнеприличный
vulg.hot stuffнеприличное шоу
vulg.hot-stuffстрастный
vulg.hot stuffпохотливость
vulg.hot stuffстрастная молодая женщина
vulg.hot stuffсексапильная молодая женщина
gen.hot stuffопасный человек
gen.hot stuffшлюха
gen.hot stuffраспутница
gen.hot stuff"жареные" факты
gen.hot stuffпервоклассное
gen.hot stuffпрекрасный работник (и т.п.)
gen.hot stuffпрекрасный игрок (и т.п.)
gen.hot stuffчто-л. опасное
gen.hot stuffчто-л. замечательное
gen.hot stuff"пальчики оближешь"
gen.hot stuffсекс-бомба (Anglophile)
gen.household stuffдвижимое имущество
Makarov.household stuffдомашняя утварь
gen.household stuffдвижимость
gen.household stuffдомашний скарб
gen.hurty stuffсадо-мазо (Johnny Bravo)
Makarov.I don't want any rough stuff from youя не желаю терпеть от вас хамства
Makarov.I don't want any rough stuff from youя не желаю терпеть от вас грубости
gen.I met a nice bit of stuff yesterdayВчера я познакомился с такой девушкой (Taras)
Makarov.I simply can't stuff any more clothes into this caseя просто не могу больше ничего запихнуть в этот чемодан
Makarov.I was about to stuff this in my kickя уж было собрался запихнуть это к себе в карман
gen.inch stuffдюймовка
gen.inch stuffдюймовая доска
gen.inched stuffдюймовка
gen.inched stuffдюймовая доска
gen.incredible stuffфантастика (Artjaazz)
gen.join the stuffоформляться
vulg.juicy stuffпикантные подробности (Damirules)
vulg.kid stuffдетская порнография
gen.kid stuffребёнок справится (vbadalov)
gen.kid stuffлегкое дело
gen.kid stuffдетские игрушки
gen.kitchen-stuffкухонные отбросы
gen.kitchen stuffжир, собираемый с кастрюль и сковород при варении и жарении кушаньев
gen.kitchen stuffкухонные отбросы
gen.kitchen-stuffнеобходимые для готовки
gen.kitchen-stuffовощи
gen.kitchen stuffпродукты
gen.kitchen-stuffпродукты (обыкн. овощи, необходимые для готовки)
Игорь Мигknock the stuff out ofпоставить раком (someone)
gen.know one's stuffзнать своё дело (быть компетентным специалистом: If someone knows his/her stuff, it means the person is very knowledgeable and skilled in that area – This carpenter really knows his stuff because he has 30 years of experience. Bullfinch)
Makarov.know one's stuffзнать своё дело
gen.know stuffзнать что-либо назубок
Игорь Мигlackluster stuffсерятина
gen.lay on the sob stuff with a trowelбить на жалость (Anglophile)
geol.loose stuffотстающая порода
gen.made of different stuffиз другого теста
gen.melodramatic stuffпафос (Mr. Dix is used to such slam-bang melodramatic stuff, Lucille Ball plays it with just the appropriate air of somnambulism and Mr. Kendall, as the heavy, is obviously to the manner born. VLZ_58)
gen.mind stuffэлементарное вещество, внутренне обладающее природой ума, но внешне воспринимаемое как материя
gen.mind-stuff theoryтеория о том, что ум состоит из психических частиц, аналогичных физическим атомам
Игорь Мигnasty stuffмерзость
Игорь Мигnasty stuffпакость
Игорь Мигnasty stuffпаскудство
Игорь Мигnasty stuffпакости
Игорь Мигnasty stuffгнусности
Игорь Мигnasty stuffомерзительность
Игорь Мигnasty stuffмерзопакостность
Игорь Мигnasty stuffнеприглядные дела
Игорь Мигnasty stuffгрязные делишки
Игорь Мигnasty stuffмерзопакость
Игорь Мигnasty stuffгрязь
Игорь Мигnasty stuffскотство
Игорь Мигnasty stuffгнусность
Игорь Мигnasty stuffгадость
Игорь Мигnasty stuffгадости
Makarov.natural dye-stuffприродное красящее вещество
gen.never touch the stuffв рот не брать (алкоголь, какую-либо пищу: Heart-attack survivors who eat chocolate two or more times per week cut their risk of dying from heart disease about threefold compared to those who never touch the stuff, scientists have reported. ART Vancouver)
Makarov.not heavy stuff about what is terrible or what should happen, but how to remake life and stay alive in the processне серьёзные разговоры о том, что страшно или что произойдёт, но как переделать жизнь и при этом выжить
gen.obvious stuffочевидное (Senior Strateg)
gen.odd bits of stuffобрезки
gen.odd bits of stuffостатки
gen.old stuffстарье (в разн. знач.)
gen.old stuffчасто повторяющееся (что-то)
vulg.old stuffсексапил
gen.old stuffустаревшее (что-то)
gen.on the stuffна это (I spend at least £500 a year on the stuff. Alex_Odeychuk)
gen.on the stuffна это дело (I spend at least £500 a year on the stuff. Alex_Odeychuk)
gen.order some stuff for the coughзаказать какое-нибудь лекарство от кашля (Taras)
gen.own one's stuffвладеть предметом (She really owns her stuff, and that's great. ellie_flores)
gen.own one's stuffвладеть профессией (She really owns her stuff, and that's great. ellie_flores)
gen.one's own stuffсвоё (Put a group of men together and they will not talk about women at all, they will just talk about their own stuff. 4uzhoj)
Игорь Мигpenny-ante stuffфинтифлюшка
gen.personal stuffличное (Look, the chemistry, the research results, what's true in the lab... I can talk about that. But it's the personal stuff... Taras)
gen.personal stuffличные проблемы (Taras)
gen.personal stuffто, что связано с частной, интимной жизнью какого-либо лица (Taras)
gen.pick your stuff up!пакуй свои вещи!
vulg.piece of stuffженщина как объект полового удовлетворения
gen.plaid stuffклетчатая материя
gen.plaid stuffшотландская материя
gen.plan stuffпланировать вещи (Taras)
gen.plan stuffпланировать (on Taras)
gen.poor stuffдрянь
gen.poor stuffхлам
gen.provide the stuffдать пищу (scherfas)
gen.pugging stuffглина с соломой для грубой штукатурки
gen.rather amazing stuffпросто изумительно (suburbian)
gen.rather amazing stuffпросто изумительные вещи (suburbian)
Makarov.raw stuffсырьевой материал
gen.raw stuffсырье
gen.raw stuffсырьё
gen.read the stuff we've done around our musicпочитайте материалы, подготовленные нами по нашей музыке (suburbian)
gen.ready whip stuffвзбитые сливки из баллончика (13.05)
gen.repeat old stuffповторять давно известное (Супру)
gen.repeat old stuffповторять зады (Супру)
Gruzovikrotten stuffгниль
Gruzovikrotten stuffтлень
vulg.rough stuffпорнографическая литература
vulg.rough stuffнепристойные разговоры, анекдоты (и т.п.)
vulg.rough stuffнеприличное поведение
gen.See? There you go with all that sentimental stuffя ведь знал, что ты не можешь без соплёй (Taras)
gen.sensational stuffсенсационный материал (dimock)
Makarov.sensitizing dye-stuffсенсибилизирующий краситель
Makarov.she doesn't care for that camp stuffей не нравится эта халтура с претензией на искусство
Makarov.she leaves her stuff knocking about the roomеё вещи вечно валяются по всей комнате
Makarov.she writes sob-stuff for the papersона пишет сентиментальные историйки для газет
Makarov.ship stuffотруби
Makarov.ship stuffнизкосортная пшеничная мука
vulg.sit on one's stuffработать проституткой
gen.small stuffмелочи жизни
geol.small stuffмелкий материал
gen.small stuffпустяки
gen.So, to sum up, we need to concentrate on stuff trainingТаким образом, мы должны сосредоточиться на подготовке персонала
gen.sob-stuffслезливый рассказ
gen.sob stuffслезливый рассказ
gen.sob stuffсентиментальный слезливый рассказ (очерк и т.п.)
gen.sob-stuffсентиментальный, слезливый рассказ или очерк
gen.sob-stuffсентиментальный очерк
gen.sob-stuffсентиментальный рассказ
gen.sob-stuffслезливый очерк
gen.sob stuffсентиментальщина
vulg.some stuffсексапильная девушка
gen.sorry stuffдрянь
gen.sorry stuffхлам
gen.sour stuffкислятина (Anglophile)
gen.Stalin sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuff comes laterСталин кровь из мужика пьёт ... но это ещё цветочки. ягодки у вас обоих впереди (Taras)
vulg.strong stuffмолодая страстная женщина
Makarov., inf., amer.strut one's stuffпоказывать своё умение
gen.stuff a sock in itЗаткни рот! (Taras)
gen.Stuff a sock in it. You're a painЗаткни рот. Ты меня заколебал (Taras)
Makarov.stuff and nonsense!ерунда!
Makarov.stuff and nonsense!чушь!
gen.stuff and nonsense!сущий вздор!
Makarov.stuff and nonsense!вздор!
gen.stuff and nonsense!чепуха!
gen.Stuff Bearмягкая игрушка-медведь, набивной ватой медведь (McCoy)
Makarov.stuff downжадно есть
Makarov.stuff something down someone's throatнасильно пичкать (чем-либо)
gen.stuff down throatнасильно пичкать (чем-либо)
Makarov.stuff dyeingокрашивание в массе (напр., стекла)
Makarov.stuff for a bookматериал для книги
Makarov.stuff for an articleматериал для статьи
Makarov.stuff for paper-makingбумажная масса
gen.stuff gownшерстяная мантия барристеров
gen.stuff gownмладший адвокат (в Англии)
gen.stuff gownшерстяное платье
gen.stuff gownшерстяная мантия
gen.stuff gownшерстяная мантия барристера
gen.stuff gownпомощник адвоката (в суде)
Makarov.stuff is nonshrinkableэта материя не садится
Makarov.stuff itпошёл ты с этим делом – знаешь куда?
gen.stuff it!да пошёл ты! (Taras)
gen.stuff likeнечто наподобие (Alex_Odeychuk)
Makarov.stuff one's mouth with foodнабивать рот пищей
Makarov.stuff of greatnessзадатки будущего величия
Makarov.stuff of manhoodпризнаки возмужания
Makarov.stuff takes sixty hours in burningэто вещество сгорает за шестьдесят часов
Makarov.stuff that doesn't stain easilyнемаркая материя
Makarov.stuff the rabbits and roast themначините фаршем тушки кроликов и зажарьте их в духовке
Игорь Мигstuff to wearшмотьё
gen.stuff turnoverтекучесть кадров (DagerD)
gen.stuff was ploughed to the sides of the roadразбросан (мусор был разбросан по краям дороги damir5)
gen.sweat the small stuffЗаморачиваться по пустякам (Evgeny Shamlidi)
gen.sweet stuffсласти
gen.sweet stuffконфеты
vulg.sweet stuffлюбовница
gen.sweet stuffсладости (Ольга21)
Makarov.take in food stuffsзапасать продовольствие
Makarov.take the stuff awayубирать эти вещи
gen.talk stuff and nonsenseнести околёсицу (В.И.Макаров)
gen.talk stuff and nonsenseпустословить (Anglophile)
Makarov.teacher who knows his stuffучитель, знающий свой предмет
gen.that would be good stuff for a filmэто хороший материал для кинокартины
Makarov.that's all rubbishy stuffвсё это хлам
gen.that's the stuff!другое дело! (Andy)
Makarov.that's the stuff!вот это то, что надо!
gen.that's the stuff!вот это то, что надо!
gen.that's the stuffТо, что надо (ART Vancouver)
gen.that's the stuff to give the troops!именно то, что надо! (Anglophile)
gen.that's the stuff to give the troops!как раз то, что нужно! (Anglophile)
gen.the black stuffуголь (ART Vancouver)
Makarov., slang, amer.the good stuffвиски
Makarov.the meat is good stuffэто хорошее мясо
Makarov.the stuffмарихуана
Makarov.the stuffнаркотик
Makarov.the stuffумение
gen.the stuffкнига (suburbian)
gen.the stuffвещь (suburbian)
gen.the stuffтекст (suburbian)
gen.the stuffпроизведения (suburbian)
gen.the stuffматериалы (suburbian)
gen.the stuffкниги (suburbian)
gen.the stuffпроизведение (suburbian)
gen.the stuffматериал (suburbian)
gen.the stuffработа (suburbian)
gen.the stuffтексты (suburbian)
Makarov.the stuffдостаточный запас (особ. питья или наркотиков)
Makarov.the stuffгероин
Makarov.the stuffквалификация
Makarov.the stuffзнание
gen.the stuffвещи (suburbian)
gen.the stuffработы (suburbian)
Makarov.the stuff for paper-makingбумажная масса
Makarov.the stuff is nonshrinkableэта материя не садится
gen.the stuff of legendпрославленный (SirReal)
gen.the stuff of legendлегендарный (SirReal)
gen.the stuff of legendsпрославленный (SirReal)
gen.the stuff of legendsлегендарный (SirReal)
Makarov.the stuff takes sixty hours in burningэто вещество сгорает за шестьдесят часов
Makarov.the stuff they make beer out ofто, из чего делают пиво
gen.the stuff to giveтак и надо (действовать, поступать)
gen.the stuff to giveименно то, что нужно
Makarov.there is some good bowling stuff in that playerесть в этом игроке какой-то настоящий дух боулинга
gen.there is some good football stuff in that playerу этого игрока есть некоторые задатки, чтобы стать хорошим футболистом.
gen.there's good stuff in himу него хорошие задатки
gen.there's some good stuff in this bookв этой книге есть кое-что хорошее
gen.there's some good stuff in this bookв этой книге есть кое-что полезное
Makarov.these books are not the ordinary run-of-the-mill stuffэто хорошие книги, а не чтиво
Makarov.these books are not the usual run-of-the-mill stuffэто хорошие книги, а не чтиво
gen.these books are not the usual ordinary run-of-the-mill stuffэто хорошие книги, а не чтиво
Makarov.these women and their stuff-shirt escortsэти женщины и их ничтожные, напыщенные ухажёры
Makarov.they tried to sell me some stuff I don't needони пытались навязать мне какие-то товары, которые мне совершенно не нужны
Makarov.they're showing their stuffони демонстрируют свою ловкость
Makarov.they're showing their stuffони демонстрируют свои познания
Makarov.thick stuffбрусья
gen.think stuffдумать о всяком (Taras)
Makarov.this book is good stuffэто хорошая книга
gen.this book is poor stuffэто никчёмная книжонка
gen.this is the sort of stuff to give themони не заслуживают лучшего обращения
gen.this is the sort of stuff to give themтолько так и надо поступать с ними
Makarov.this is the sort of stuff to give themтолько так и надо поступать с ними, они не заслуживают лучшего обращения
gen.this is the sort of stuff to give themтолько так надо поступать с ними
gen.this is the sort off stuff to give themони не заслуживают лучшего обращения
gen.this is the sort off stuff to give themтолько так и надо поступать с ними
gen.this medicine is a nasty stuffэто противное лекарство
gen.this stuff doesn't take anythingк этому материалу ничего не пристаёт
gen.this stuff frays when it is cutэта ткань расползается при раскрое
Makarov.this stuff goes at the foldsэта материя быстро протирается на сгибах
gen.this stuff inclines to redэта материя впадает в красный цвет
Makarov.this stuff repels mosquitoesэто средство отпугивает москитов
Makarov.this stuff repels mosquitoesэто средство отгоняет москитов
Makarov.this stuff smears easilyэто маркая материя
gen.this stuff will feed the roots of the hairэтот препарат даёт питание корням волос
Makarov.this wine is good stuffэто хорошее вино
gen.this wine is poor stuffэто плохое вино
Makarov.those containers must be stuffed with miscellaneous general stuffэти контейнеры следует заполнить всяким смешанным грузом
Игорь Мигtough stuffне шуточки
Игорь Мигtough stuffне шутки шутковать
Игорь Мигtough stuffне шуточки шутить
Игорь Мигtough stuffпроблемная ситуация
Игорь Мигtough-guy stuffпозёрство
Игорь Мигtough-guy stuffкрутизна
Игорь Мигtough-guy stuffрисовка
gen.Trash that cockamamy stuff right awayВыброси к чёрту это барахло
gen.tripy stuffлитературный ширпотреб
gen.tripy stuffлитература второго сорта
gen.uncolored stuffодноцветная материя
gen.uncoloured stuffодноцветная материя
gen.upbeat stuffпозитиффчик (о музыке Artjaazz)
Makarov.use the stuffиспользовать материал
geol.vein stuffжильное вещество
geol.vein stuffжильная порода
gen.Watch stuffСмотреть фильмы (bumali)
gen.what can you make out of this stuff?что ты можешь сшить из этого материала?
gen.what can you make out of this stuff?что ты можешь сделать из этого материала?
Makarov.what is this stuff?что это такое?
gen.what stuff!что за глупости!
gen.what stuff!что за чушь!
Makarov.what stuff he writes!какую чепуху он пишет!
Makarov.what stuff is this made of?из чего это сделано?
horticult.white fuzzy stuffбелый пушистый налёт (typist)
horticult.white-gray fuzzy stuffбело-серый пушистый налёт (typist)
gen.woolen stuffшерстяные материи
gen.woolen stuffшерстяные ткани
gen.woollen stuffшерстяные материи
gen.woollen stuffшерстяные ткани
Makarov.write curious stuffписать любопытные рассказы
Makarov.write funny stuffписать смешные рассказы
gen.write sad stuffписать дрянные книги
Makarov.write sad stuffписать грустные рассказы
gen.write sad stuffскверно писать
gen.write sad stuffписать жалкую ерунду
Makarov.write small stuffписать маленькие рассказы
Makarov.you take too much doctor's stuffвы слишком увлекаетесь лекарствами
Makarov.you take too much doctor's stuffвы принимаете слишком много лекарств
gen.your very kind letter did me more good, I think, than any of my doctor's stuffДумаю, что твоё приветливое письмо помогло мне больше, чем любая микстура
Showing first 500 phrases