DictionaryForumContacts

   English
Terms containing strings | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
progr.acceptance of input strings by automataпринятие входной строки автоматом (ssn)
gen.accompaniment stringsаккомпанирующие струны
progr.actual distance between the given stringsфактическое расстояние между заданными строками (ssn)
Makarov.adjust the strings of a violinподтянуть струны на скрипке
Makarov.adjust the strings of a violinнастроить скрипку
econ.aid with stringsпомощь, обусловленная экономическими и политическими выгодами
dipl.aid with stringsпомощь, связанная с выполнением каких-либо условий помогающей стороны (attached)
busin.aid with stringsпомощь обусловленная экономически
progr.an array of stringsмассив символьных строк (Alex_Odeychuk)
Makarov.anxiety dragging at one's heart-stringsщемящая душу тревога
Makarov.apron stringsзавязки фартука
progr.array of pointer-based stringsмассив строк-указателей (ssn)
progr.array of stringsмассив строк (ssn)
progr.array of strings to devowelizeмассив строк, из которых удаляются гласные (ssn)
progr.arrays of stringsмассивы строк (ssn)
dipl.assist without any stringsпомогать, не выставляя никаких условий
Makarov.attach strings to aidвыдвигать предварительные условия оказания помощи
Makarov.attach two strings to one bowиметь отходные схемы "про запас"
Makarov.attach two strings to one bowиметь отходные пути "про запас"
Makarov.attach two strings to one bowиметь множество способов
Makarov.attach two strings to one bowиметь схемы "про запас"
Makarov.attach two strings to one bowиметь отходные пути
Makarov.attach two strings to one bowиметь множество у способов или ресурсов
Makarov.attach two strings to one bowиметь множество ресурсов
gen.be in leading stringsбыть несамостоятельным
gen.be in leading stringsбыть на поводу
contempt.be pinned to someone's apron-stringsбыть у кого-либо под каблуком (igisheva)
contempt.be pinned to someone's apron-stringsцепляться за чью-либо юбку (igisheva)
contempt.be pinned to someone's apron-stringsдержаться за чью-либо юбку (igisheva)
contempt.be pinned to someone's apron-stringsбыть у кого-либо под башмаком (igisheva)
Makarov.be pinned to one's mother's apron-stringsбез матери не сметь шагу ступить
Makarov.be pinned to one's mother's apron-stringsдержаться за материнскую юбку
Makarov.be pinned to one's mother's apron-stringsне сметь без матери и шагу ступить
Makarov.be pinned to one's mother's apron-stringsбыть под каблуком у матери
proverbbe pinned to one's wife's apron-stringsбыть под каблуком у жены
proverbbe pinned to one's wife's apron-stringsбыть под башмаком у жены
Makarov.be pinned to one's wife's apron-stringsдержаться за женину юбку
Makarov.be pinned to one's wife's apron-stringsбез жены не сметь шагу ступить
Makarov.be pinned to one's wife's apron-stringsбыть под каблуком у жены
contempt.be tethered to someone's apron-stringsбыть у кого-либо под каблуком (igisheva)
contempt.be tethered to someone's apron-stringsцепляться за чью-либо юбку (igisheva)
contempt.be tethered to someone's apron-stringsдержаться за чью-либо юбку (igisheva)
contempt.be tethered to someone's apron-stringsбыть у кого-либо под башмаком (igisheva)
gen.be tied to someone's apron stringsбыть на помочах у (+ gen.)
fig.be tied to someone's apron stringsбыть на помочах (у кого-либо)
ironic.be tied to someone's apron-stringsдержаться за чью-либо юбку (Anglophile)
contempt.be tied to someone's apron-stringsбыть у кого-либо под каблуком (igisheva)
contempt.be tied to someone's apron-stringsбыть у кого-либо под башмаком (igisheva)
gen.be tied to someone's apron stringsходить на помочах у (+ gen.)
Makarov.be tied to someone's apron stringsнаходиться в зависимости от (обыкн. женщины; кого-либо)
contempt.be tied to someone's apron-stringsцепляться за чью-либо юбку (igisheva)
contempt.be tied to someone's apron-stringsдержаться за чью-либо юбку (igisheva)
gen.be tied to someone's apron stringsходить на помочах (HarryWharton&Co)
Makarov.be tied to one's mother's apron-stringsне сметь без матери и шагу ступить
Makarov.be tied to one's mother's apron-stringsбез без матери не сметь шагу ступить
Makarov.be tied to mother's apron-stringsбез матери не сметь шагу ступить
Makarov.be tied to one's mother's apron-stringsбыть под каблуком у матери
Makarov.be tied to one's mother's apron-stringsдержаться за материнскую юбку
Gruzovik, fig.be tied to someone's apron stringsходить на помочах у кого-либо
Gruzovik, fig.be tied to someone's apron stringsбыть на помочах у кого-либо
gen.be tied to one's wife's apron-stringsбыть под каблуком у жены
Makarov.be tied to one's wife's apron-stringsдержаться за женину юбку
Makarov.be tied to one's wife's apron-stringsбез жены не сметь шагу ступить
Makarov.be tied to one's wife's apron-stringsбыть под каблуком у жены
proverbbe tied to one's wife's apron-stringsбыть под башмаком у жены
proverbbe tied to one's wife's apron-stringsбыть под каблуком у жены
gen.be tied to one's wife's apron-stringsбыть под башмаком у жены
Makarov.boy is always hanging on to his mother's apron stringsмальчик всё время цепляется за мамину юбку
inf.by pulling stringsпо блату (VLZ_58)
gen.by pulling stringsпо знакомству (Anglophile)
progr.calculating the sizes of arrays and stringsопределение размера массивов и строк (ssn)
progr.character strings are limited to16 charactersдлина символьной строки ограничивается 16 символами (ssn)
Makarov., contempt.cling to a woman's apron stringsдержаться за бабью юбку
contempt.cling to someone's apron-stringsбыть у кого-либо под каблуком (igisheva)
contempt.cling to someone's apron-stringsдержаться за чью-либо юбку (igisheva)
contempt.cling to someone's apron-stringsбыть у кого-либо под башмаком (igisheva)
contempt.cling to someone's apron-stringsцепляться за чью-либо юбку (igisheva)
gen.cling to someone's apron stringsдержаться за чью-либо юбку
Gruzovik, fig.cling to someone's apron stringsдержаться за чью-н. юбку
progr.comma-separated sequence of hexadecimal stringsразделённая запятыми последовательность шестнадцатеричных строк (ssn)
dril.communication between stringsмежколонная связь (Лу Рид)
progr.comparing stringsсравнение строк (ssn)
progr.compile-time descriptor for static stringsстатический дескриптор строк со статической длиной (ssn)
comp., MSconcatenating mismatched stringsобъединение неподходящих строк (Visual Studio 2012 Rori)
progr.concatenating stringsконкатенация строк (ssn)
progr.concatenating stringsобъединение строк (ssn)
progr.concatenation of all the strings of a given listконкатенация всех строк из заданного списка (ssn)
progr.concatenation of all the strings of a given listрезультат конкатенации всех строк из заданного списка (ssn)
progr.concatenation of two stringsконкатенация двух строк (ssn)
Makarov.condensation of stringsконденсация струн
progr.connection stringsстроки подключения (ssn)
construct.continuous rail stringsплети бесстыкового пути
progr.control characters embedded in comments and stringsуправляющие символы в комментариях и строках (Alex_Odeychuk)
Makarov.control the purse stringsраспоряжаться расходами
Makarov.control the purse stringsконтролировать расходы
gen.control the purse stringsраспоряжаться деньгами (It's an opportunity to show fellow railway men, potential investors and, more important, those who control the purse strings in Moscow what can be done. TMT Alexander Demidov)
progr.conversion between strings and STRING objectsпреобразования строк в объекты класса STRING и наоборот (ssn)
progr.converting stringsпреобразование строк (ssn)
progr.converting strings to numeric valuesпреобразование строк в численные значения (ssn)
progr.copying stringsкопирование строк (ssn)
astr.cosmic stringsкосмические струны
progr.create the array of stringsсоздание массива строк (ssn)
progr.create the array of strings to devowelizeсоздание массива строк, из которых удаляются гласные (ssn)
automat.creating stringsнанесённые на чертеже размерные цепочки
Makarov.cut the strings ofпорвать связь
gen.cut the strings of somethingпорвать связь (с чем-либо)
progr.determining the length of stringsопределение длины строк (ssn)
progr.document definition control stringsуправляющие строки определения документов (ssn)
progr.documentation stringsстроки документации (ssn)
gen.double stringsпарные струны
energ.ind.double tension set of insulator stringsдвухцепная натяжная гирлянда изоляторов (на ЛЭП)
gen.drum stringsбарабанные натяжки
Makarov.drums killed the stringsбарабаны заглушали струнные инструменты
energ.ind.duplicate tension set of insulator stringsдвухцепная натяжная гирлянда изоляторов (на ЛЭП)
progr.dynamic length stringsстроки с динамической длиной (ssn)
progr.elementary data type stringsэлементарные строковые типы данных (ssn)
progr.enumerating the binary stringsперечисление двоичных цепочек (ssn)
Makarov.extrinsic geometry of stringsвнешняя геометрия струн
textilefibrous stringsжгутики волокна
progr.finding strings in textпоиск цепочек в тексте (ssn)
O&G, oilfield.fishing tap for drill pipe stringsловильный метчик для захвата колонны бурильных труб
construct.Fix strings along the parquetry flooring to mark the edge of the friezeпо линиям обреза паркетного настила у фриза натяните шнуры
construct.Fix two strings at ... cm plus the width of the parquetry flooring board away from the wall and in such a way that they intersect at an angle of ... °Отступите от стены на ширину щита плюс ... сантиметров и натяните два пересекающихся шнура под углом в ... °
construct.Fix two strings at ... cm plus the width of the parquetry flooring board away from the wall and in such a way that they intersect at right-anglesОтступите от стены на ширину щита плюс ... сантиметров и натяните два пересекающихся шнура под прямым углом
Makarov.fixed to bottom of frame-work by tie-stringsприкреплённый шнурком ко дну конструкции
progr.fixed-length bit stringsбитовые строки постоянной длины (ssn)
progr.fixed-length character stringsстроки символов постоянной длины (ssn)
progr.fixed-length national character stringsстроки символов фиксированной длины с наборами национальных символов (ssn)
progr.fixed-length national character stringsстроки символов постоянной длины с наборами национальных символов (ssn)
progr.fixed-length stringsстроки постоянной длины (ssn)
mus.flatwound stringsструны с плоской оплёткой (Alexey Gura)
progr.for example, understanding the implicit object allocations that come from the concatenation of two stringsнапример, понимаете, как происходят неявные операции выделения объектов при конкатенации двух строк (см. "The Well-Grounded Java Developer" by Benjamin J. Evans, Martijn Verburg 2013 ssn)
gen.four pairs of stringsчетыре парных ряда струн
mil.frame with sight inr. stringsрамка с прицельными нитями (в прицеле)
tech.frame with sighting stringsрамка с прицельными нитями
Makarov.fret oneself to fiddle-stringsизводить себя
Makarov.fret oneself to fiddle-stringsесть себя поедом
gen.fretted stringsмелодические струны
progr.functions for comparing stringsфункции сравнения строк (ssn)
progr.functions for converting strings to numeric valuesфункции для преобразования строк в численные значения (ssn)
progr.functions for determining the length of stringsфункции определения длины строк (ssn)
progr.functions for searching stringsфункции поиска в строках (ssn)
progr.functions for searching strings for characters and other stringsфункции поиска в строках символов и других строк (ssn)
progr.functions for tokenizing stringsфункции разбиения строк на лексемы (ssn)
product.get somebody to pull strings for oneselfполучать протекцию (от кого-либо Yeldar Azanbayev)
product.get to pull strings for oneselfполучать протекцию (от кого-либо Yeldar Azanbayev)
Makarov.give the strings a scrapeпиликать на скрипке
mus.halfwound stringsструны с полукруглой оплёткой (напр., для бас-гитары Alexey Gura)
contempt.hang on to someone's apron-stringsбыть у кого-либо под башмаком (igisheva)
contempt.hang on to someone's apron-stringsцепляться за чью-либо юбку (igisheva)
contempt.hang on to someone's apron-stringsдержаться за чью-либо юбку (igisheva)
contempt.hang on to someone's apron-stringsбыть у кого-либо под каблуком (igisheva)
gen.have many strings to one's bowиметь не один козырь в рукаве (Anglophile)
gen.have many strings to one's bowиметь в запасе не один козырь (Anglophile)
gen.have two strings to one's bowиметь на всякий случай какие-либо дополнительные ресурсы
gen.have two strings to bowиметь какое-либо средство про запас
fig.have two strings to bowиметь дополнительный ресурс
fig.have two strings to bowиметь выбор
Makarov.have two strings to one's bowиметь две возможности
gen.have two strings to one's bowиметь много средств к осуществлению своего намерения
gen.have two strings to one's bowиметь много средств к достижению своих целей
proverbhave two strings to one's bowиметь средство про запас
proverbhave two strings to one's bowиметь выбор между двумя средствами
Makarov.have two strings to one's bowиметь какое-либо средство про запас
Makarov.have two strings to one's bowиметь выбор между двумя средствами
gen.have two strings to bowиметь выбор между двумя средствами
gen.he attached no strings to his offerего предложение не было связано ни с какими условиями
gen.he attached no strings to his offerего предложение не было связано ни с какими ограничениями
Makarov.he chins up his fiddle, and touches stringsон подносит скрипку к подбородку и касается струн
gen.he chins up his fiddle, and touches two stringsон подносит скрипку к подбородку и касается двух струн
Makarov.he gave his guitar strings a twangон ударил по струнам своей гитары
gen.he is good at pulling stringsон мастер нажимать на кнопки
gen.he is tied to his mother's apron stringsон маменькин сынок
Makarov.he is tied to his wife's apron stringsон – подкаблучник
gen.he she pulled the stringsс его подачи ( : He pulled the strings to get the job done Taras)
gen.he she pulled the stringsс его её подачи (He pulled the strings to get the job done Taras)
Makarov.he ran his fingers over the strings of the guitarон пробежал пальцами по струнам гитары
gen.he tied no strings to his offerего предложение не было связано ни с какими условиями
gen.he tied no strings to his offerего предложение не было связано ни с какими ограничениями
Makarov.he touched the strings of his lute delicatelyон нежно коснулся струн лютни
Makarov.he touched the strings of his lute delicatelyон мягко коснулся струн лютни
gen.heart-stringsструны сердца
med.heart stringsсухожильные нити (APavlova)
gen.heart stringsструны души (Wakeful dormouse)
mus.hex core stringsструны с шестигранным сердечником (напр., для бас-гитары Alexey Gura)
idiom.hide behind one's mother's apron stringsмаменькин сынок (Taras)
idiom.hide behind one's mother's apron stringsмаменькина дочка (Taras)
gen.his fingers ran over the stringsон пробежал пальцами по струнам (over the piano, over the keys, etc., и т.д.)
Makarov.hold the purse stringsконтролировать расходы
Makarov.hold the purse stringsраспоряжаться финансами
gen.hold the purse stringsконтролировать семейный бюджет (Val_Ships)
Makarov.hold the purse stringsраспоряжаться деньгами
gen.hold the purse stringsраспоряжаться расходами (have control of expenditure Val_Ships)
progr.if the strings are equalесли строки идентичны (ssn)
Makarov.illuminate with strings of coloured lightsосвещать гирляндами разноцветных лампочек
progr.important aspect of stringsважная деталь, касающаяся строк (ssn)
fig.in leading-stringsна поводу
gen.in leading stringsна поводу
gen.in the virginal the strings are pluckedв вёрджинеле звук получается в результате щипковых движений по струнам
progr.input-output for bounded stringsввод-вывод строк ограниченной длины (Alex_Odeychuk)
progr.input-output for unbounded stringsввод-вывод строк неограниченной длины (Alex_Odeychuk)
mus.It was things like claps panning across the speakers and breakdowns of lovely strings coming in.Там были такие фишки, как панорамирование звука аплодисментов по колонкам, и вступающие брейкдауны прекрасных струнных. (suburbian)
Makarov.keep in leading stringsдержать на поводу (кого-либо)
Makarov.keep in leading stringsне давать воли
gen.keep in leading stringsдержать кого-либо на поводу
inf.know who pulls the stringsзнать, откуда ноги растут (VLZ_58)
progr.large character stringsбольшие символьные строки (ssn)
progr.large fixed-length character stringsбольшие строки символов постоянной длины (ssn)
progr.large variable-length character stringsбольшие строки символов переменной длины (ssn)
progr.large variable-length national character stringsбольшие строки символов переменной длины с наборами национальных символов (NCLOB ssn)
construct.Lay two rows of parquetry flooring boards using strings set at right-anglesпо шнурам, натянутым в виде буквы "Г", укладывайте два ряда щитов
gen.leading-stringsпо́мочи
gen.leading stringsпо́мочи (для детей)
gen.leading stringsпомочи, на которых водят детей
gen.leading stringsвожжи (для детей)
gen.leading stringsдетские поводки
busin.leading-strings mentalityиждивенческое настроение
progr.length of stringsдлина строк (ssn)
Makarov.lighten the bonnet stringsослабить завязки шляпки
Makarov.lighten the helmet stringsослабить ремешки шлема
progr.limited dynamic length stringsстроки с ограниченной динамической длиной (ssn)
progr.limited dynamic stringsстроки с ограниченной динамической длиной (ssn)
progr.linear stringsлинейные строковые последовательности (ssn)
progr.literal stringsстроковые литералы (заключают в двойные кавычки ssn)
account.loan with stringsзаём обусловленный политическими или экономическими условиями и ограничениями
econ.loan with stringsзаём, обусловленный экономическими условиями и ограничениями
econ.loan with stringsзаём, обусловленный политическими условиями и ограничениями
econ.loan with stringsзаём, обусловленный политическими или экономическими ограничениями
busin.loan with stringsзаём, обусловленный выгодами для займодавца
fin.loan with strings attachedзаём на определённых условиях (igisheva)
econ.loan with strings attachedзаём с определёнными условиями
busin.loan without stringsзаём, не обусловленный выгодами для займодавца
inf., fig.loosen purse stringsраскучиваться
inf.loosen purse stringsтряхнуть мошной
Gruzovik, inf.loosen one's purse stringsраскошеливаться (impf of раскошелиться)
Gruzovik, inf.loosen one's purse stringsтряхнуть мошной
Gruzovik, inf.loosen one's purse stringsтряхнуть карманом
inf.loosen purse stringsтряхнуть карманом
inf., fig.loosen purse stringsраскутиться
gen.loosen purse-stringsраскошеливаться (Anglophile)
Makarov.loosen one's purse stringsраскошелиться
inf.loosen purse stringsраскошелиться
inf.loosen purse stringsраскошеливаться
gen.loosen purse-stringsраскошелиться (Anglophile)
Makarov.loosen the bonnet stringsослабить завязки шляпки
Makarov.loosen the helmet stringsослабить ремешки шлема
gen.loosen the purse stringsувеличивать расход
fig., inf.loosen the purse stringsразвернуться
fig., inf.loosen the purse stringsразвёртываться
Gruzovik, fig.loosen the purse stringsразвернуться (pf of развёртываться)
fig., inf.loosen the purse stringsразворачиваться
Makarov.loosen the purse stringsувеличивать расходы
gen.loosen the purse stringsне скупиться
Gruzovik, fig.loosen the purse stringsразвёртываться
Gruzovik, fig.loosen the purse stringsразворачиваться (= развёртываться)
gen.loosen the purse stringsне экономить
mus.lower stringsструнные более низкого звучания (VNik30)
gen.melody stringsструны, ведущие мелодию
gen.melody stringsмелодические струны
O&G, sakh.multiple casing stringsнесколько параллельных обсадных колонн
O&G, sakh.multiple spaghetti stringsнесколько параллельных колонн труб малого диаметра (для цементирования через затрубное пространство)
gen.no-stringsне ограниченный условиями, оговорками
Makarov.no-stringsне ограниченный условиями (и т.п.)
Makarov.no-stringsне ограниченный оговорками (и т.п.)
gen.no stringsне ограниченный условиями
gen.no strings attachedбез обязательств (Taras)
gen.no strings attachedради спортивного интереса (VLZ_58)
gen.no strings attachedбез привязанностей (driven)
gen.no strings attachedбез корысти (VLZ_58)
mean.3no strings attachedпросто так (VLZ_58)
gen.no strings attachedбезо всяких условий
inf.no strings attachedбез особых требований (The donation has no strings attached, so the charity can use the money for whatever purpose it chooses. Val_Ships)
gen.no strings attachedбезвозмездно (в положительном значении! comment by SirReal: очень контекстуальный перевод. общий смысл – без обязательств, возмездно или нет – зависит от ситуации. например, no-strings-attached sex – секс на один раз, секс без обязательств, и речь тут не может идти о (без)возмездности TaylorZodi)
gen.no strings attachedиз спортивного интереса (VLZ_58)
gen.no strings attachedза прекрасные глаза (VLZ_58)
gen.no strings attachedиз любви к искусству (VLZ_58)
gen.no strings attachedбез привязи (Mark_y)
gen.no strings attachedбескорыстно (VLZ_58)
gen.no-strings relationshipотношения без обязательств (igisheva)
gen.no-strings sexни к чему не обязывающий секс (Olegus Semerikovus)
Makarov.noninteracting stringsневзаимодействующие струны
progr.null-terminated stringsстроки, завершающиеся нулевым байтом (ssn)
gen.open stringsаккомпанирующие струны
progr.operations on stringsоперации со строками (ssn)
progr.optimal alignment of the two stringsоптимальное выравнивание двух строк (ssn)
gen.overstretch stringsслишком натягивать струны
Makarov.pass the bow over the stringsводить смычком по струнам
gen.pick the stringsперебирать струны
Makarov.pick the strings of a guitarперебирать струны гитары
gen.play upon someone's heart-stringsиграть на чьих-либо чувствах
gen.play upon someone's heart stringsиграть на чувствах
Makarov.pluck the strings of a guitarнаигрывать на гитаре
gen.pluck the strings of a guitarперебирать струны гитары
polit.political stringsполитические условия (A.Rezvov)
progr.properties of stringsсвойства строковых последовательностей (ssn)
inf.pull a few stringsиспользовать постороннюю помощь (или содействие; Is it possible to get anything done around here without pulling a few strings? Val_Ships)
inf.pull a few stringsиспользовать свои связи (для кого-либо; for somebody; использовать своё влияние на важных людей; I can pull a few strings if you need the document urgently. – Я могу использовать свои связи, если тебе срочно нужен этот документ. TarasZ)
inf.pull a few stringsзадействовать свои связи (для кого-либо; for somebody TarasZ)
inf.pull a few stringsиспользовать влияние (или помощь со стороны Val_Ships)
Makarov.pull a few strings to get that jobиспользовать немало связей, чтобы получить эту работу
Makarov.pull all the stringsнажать на все педали
proverbpull at someone's heart-stringsбрать кого-либо за душу
proverbpull at someone's heart-stringsбрать кого-либо за сердце
gen.pull at someone's heart-stringsрастрогать до глубины души
Makarov.pull every strings to get that jobиспользовать все свои связи, чтобы получить эту работу
inf.pull on the stringsдёргать за верёвочку (george serebryakov)
gen.pull stringsиспользовать своё связи
Makarov.pull stringsиспользовать связи
Gruzovik, inf.pull stringsпускать в ход связи
Makarov.pull stringsбыть скрытым двигателем
Makarov.pull stringsтайно влиять на ход дела
Makarov.pull stringsиспользовать влияние
Makarov.pull stringsпустить в ход связи
Makarov.pull stringsиспользовать свои связи
Makarov.pull stringsстоять за спиной (кого-либо)
Makarov.pull stringsнажимать на все кнопки
Makarov.pull stringsнажимать на тайные пружины
austral., slangpull stringsискать
austral., slangpull stringsдобиваться успеха продвижения, благ и т.п. с помощью знакомств и связей (а не собственным умом и силами)
Makarov.pull stringsнажать на все кнопки
Makarov.pull stringsиспользовать своё влияние
gen.pull stringsпротежировать (for)
Gruzovikpull strings forпротежировать
gen.pull stringsнажимать на тайные струны (Дмитрий_Р)
gen.pull stringsтайно влиять (на что-либо)
gen.pull stringsнажимать тайные пружины
fig., inf.pull stringsнажать на тайные пружины
gen.pull stringsпускать в ход связи
inf.pull stringsпустить в ход связи (Andrey Truhachev)
inf.pull stringsподключить связи (Andrey Truhachev)
inf.pull stringsподключать связи (Andrey Truhachev)
gen.pull stringsиспользовать своё влияние (связи)
Makarov.pull strings to get someone dismissedисподтишка добиться чьего-либо увольнения
gen.pull strings to get dismissedисподтишка добиться чьего-либо увольнения
Makarov.pull strings to get someone nominatedпустить в ход связи, чтобы добиться выдвижения чьей-либо кандидатуры
gen.pull strings to get nominatedпустить в ход связи, чтобы добиться выдвижения чьей-либо кандидатуры
Makarov.pull the puppet's stringsдёргать куклу за верёвочки
gen.pull the puppet's stringsдёргать куклу за верёвочку
gen.pull the stringsбыть закулисным руководителем
gen.pull the stringsдёргать за ниточки
inf.pull the stringsкукловодить (Damirules)
gen.pull the stringsпозвонить, куда следует (решить какой-либо вопрос, используя властные полномочия или авторитет ad_notam)
fig.pull the stringsбыть скрытым вдохновителем (чего-либо)
amer.pull the stringsкомандовать (Who's pulling the strings here? Val_Ships)
gen.pull the stringsнажимать тайные пружины (nikkapfan)
fig.pull the stringsнажимать тайные пружины
inf.pull the stringsскрыто манипулировать (Damirules)
gen.pull the stringsбыть скрытым вдохновителем (nikkapfan)
gen.pull the strings of powerдёргать за ниточки власти (bookworm)
gen.purse-stringsремешки для затягивания кошелька
progr.raw stringsнеформатированные строки (ssn)
gen.reports of pressure testing of strings and cement bridgesакты опрессовки колонн и цементных мостов (ABelonogov)
O&G, sakh.retrieval of tubing stringsподъём колонн НКТ (ТЭО стр.)
mus.roundwound stringsструны с круглой оплёткой (напр., для бас-гитары Alexey Gura)
Makarov.run a perforator on tubing stringsопускать скважинный перфоратор на насоснокомпрессорных трубах
Makarov.run a perforator on tubing stringsопускать скважинный перфоратор на насосно-компрессорных трубах
gen.run bow over the stringsвести смычком по струнам
gen.run fingers over the strings of a harpперебирать струны арфы
gen.run one's fingers over the strings of a harpпробежать пальцами по струнам арфы (over the keys of a piano, etc., и т.д.)
gen.run fingers over the strings of a violinперебирать струны скрипки
gen.run fingers over the strings of a violinперебрать струны скрипки
gen.run the bow over the stringsвести смычком по струнам
Gruzovikrun the bow over the stringsводить смычком по струнам
progr.run-time descriptor for limited dynamic stringsдинамический дескриптор строк с ограниченной динамической длиной (ssn)
Makarov.screw up the strings of a fiddleподтягивать струны скрипки
progr.searching strings for characters and other stringsпоиск в строках символов и других строк (ssn)
progr.separating stringsразделение строк (ssn)
progr.separating strings into logical piecesразделение строк на логические единицы (ssn)
progr.separating strings into logical pieces such as the separate words in a sentenceразделение строк на логические единицы, такие, как слова в предложении (ssn)
progr.sequence of hexadecimal stringsпоследовательность шестнадцатеричных строк (ssn)
electr.eng.serial stringsпоследовательные цепочки (Altuntash)
progr.set of terminal stringsмножество терминальных цепочек (ssn)
Makarov.she tied the strings of her apronона завязала завязки своего фартука
geol.shoe stringsрукавообразные залежи (нефти в песчаных линзах на поверхности эрозии)
progr.single-quoted stringsзаключённые в апострофы строки (ssn)
progr.sizes of arrays and stringsразмер массивов и строк (ssn)
Makarov.slacken the bonnet stringsослабить завязки шляпки
Makarov.slacken the helmet stringsослабить ремешки шлема
math.space of stringsпространство цепочек
gen.spun stringsобвитые струны
gen.spun stringsбасовые струны
construct.staircase on stringsлестница на косоурах
construct.stairs on wooden stringsлестница на тетивах
progr.static length and limited dynamic length stringsстроки со статической и ограниченной динамической длиной (ssn)
progr.static length stringsстроки со статической длиной (ssn)
progr.static stringsстроки со статической длиной (ssn)
gen.stopped stringsприжатые струны
gen.stopped stringsмелодические струны
progr.storing large character stringsхранение больших символьных строк (ssn)
Makarov.stretch the strings of a violinподтянуть струны скрипки
progr.strings and algorithmsстроковые последовательности и алгоритмы (ssn)
progr.strings and languagesстроки и языки (ssn)
progr.strings and their operationsстроки и действия над ними (ssn)
progr.strings and vectorsстроки и векторы (ssn)
progr.strings as class membersстроки как члены классов (ssn)
gen.strings attachedобязательства (которые принимает на себя одна из сторон или обе стороны в договорённости, сделке, договоре; She wanted to borrow one grand with no strings attached, and that is why everybody refused her that. – Она хотела занять тысячу долларов безо всяких обязательств, и поэтому ей все в этом отказали. TarasZ)
amer.strings attachedопределённые условия (financial help with some strings attached Val_Ships)
gen.strings attachedусловия (которые принимает на себя одна из сторон или обе стороны в договорённости, сделке, договоре; That offer comes with several strings attached. – Это предложение идёт с несколькими условиями. TarasZ)
progr.strings comparisonсравнение строк (ssn)
gen.strings in pairsпарные струны (напр., на мандолине)
progr.strings in reverse-domain notationстроки в обратной доменной записи (ssn)
progr.strings panelпанель строк (ssn)
progr.strings panel dialog boxдиалоговое окно панели строк (ssn)
progr.strings replacement methodметод замены строк (ssn)
progr.strings tableстроковая таблица (ssn)
dipl.support free of political stringsподдержка, оказываемая без выставления политических условий
dipl.support free of political stringsбескорыстная поддержка
gen.sweep one's hand across the strings of a harpпробежать пальцами по струнам арфы
gen.sweep the stringsкасаться пальцами струн (the strings of the harp, the strings of the lute, etc., и т.д.)
Makarov.sweep the strings of a guitarпробежать по струнам гитары
gen.sympathetic stringsрезонансные струны (дополнительные струны, к которым исполнитель не прикасается во время игры)
mus.taper-core stringsструны с обмоткой, сужающейся у струнодержателя (temcat)
mus.tapewound stringsструны в нейлоновой оплётке (не путать с tapeRwound strings masizonenko)
gen.technical or flow stringsтехнические или эксплуатационные колонны (ABelonogov)
progr.testing stringsпроверка строк (ssn)
progr.testing strings for equalityпроверка совпадения строк (ssn)
progr.testing strings for equalityпроверка строк на равенство (ssn)
Makarov.the assistance is rendered with no strings attachedэта помощь оказывается без каких-либо условий
Makarov.the bow of a violin or other stringed instrument is a long thin piece of wood with horse hair, stretched along it, which you move across the strings of the instrument to play itсмычок скрипки или другого струнного инструмента представляет собой длинную тонкую деревянную часть, вдоль которой натягивается конский волос, при игре смычок перемещается поперёк струн инструмента
Makarov.the boy is always hanging on to his mother's apron stringsмальчик всё время цепляется за мамину юбку
Makarov.the drums killed the stringsбарабаны заглушали струнные инструменты
Makarov.the drums killed the stringsбарабаны заглушили струнные инструменты
gen.the drums killed the stringsбарабаны заглушили струнные
gen.the heart stringsсердечные струны
gen.the money was given with no strings attached!деньги были предоставлены без какого-либо контроля за тем, как они будут использованы, и безвозвратно! (bigmaxus)
Makarov.the new work of the orchestra was a concertino for clarinet and strings by Adrian Cruftновой работой оркестра стало концертино для кларнета и струнных инструментов Адриана Крафта
Makarov.the piece is scored for piano, strings, and drumsэта пьеса оркестрована для фортепиано, струнных инструментов и ударных
inf.the piece is scored for piano, strings, and drumsэта пьеса оркестрована для фортепьяно, струнных инструментов и ударных
Makarov.the piece is scored for piano, strings, and drumsэта пьеса оркестрована для фортепьяно, струнных инструментов и барабанов
Makarov.the streets were illuminated with strings of coloured lightsулицы были расцвечены гирляндами цветных огней
gen.the stringsмузыканты, играющие на струнных инструментах
mus., coll.the stringsструнные инструменты оркестра
Makarov.the stringsструнные (инструменты)
gen.the stringsструнные инструменты (в оркестре)
gen.the strings are arranged in four pairsструны на мандолине расположены четырьмя парами
gen.the strings are set vibrate-ting by the action of the bowструны вибрируют под воздействием смычка
gen.the strings are set vibrating by the action of the bowструны вибрируют под воздействием смычка
Makarov.the strings of a harpструны арфы
Makarov.the strings of a luteструны лютни
gen.the strings of rootsмочки корней
Makarov.this aid by the World Bank will be with no strings attachedэта помощь Всемирного Банка будет оказана без каких-либо условий
gen.this aid by the World Bank will be with no strings attachedВсемирный Банк окажет эту помощь без каких-либо условий
Gruzovik, mus.thrum the stringsбряцать по струнам
gen.thrum the stringsбряцать по струнам
progr.Thue strings 2,3строки Туе, являющиеся 2,3-исключениями (ssn)
progr.Thue stringsстроки Туе (ssn)
Makarov.tickle the strings of a guitarпощипывать струны гитары
gen.tie one's apron stringsзавязывать передник (a scarf, a knot, a bow, one's shoe-laces, etc., и т.д.)
austral., slangtied to the apron stringsкто-либо эмоционально привязанный или зависимый к другому человеку (напр., как ребёнок к своей матери)
gen.tighten the purse stringsэкономить
gen.tighten the purse stringsсокращать расходы
Makarov.tighten the purse stringsсэкономить
Makarov.tighten the purse-stringsограничивать себя в расходах
Makarov.tighten the purse stringsсократить расходы
gen.tighten the purse stringsскупиться
Gruzoviktighten the stringsнатягивать струны
gen.tighten the stringsнатянуть струны
gen.tighten violin stringsподтянуть струны скрипки
construct.timber stairs with steps jointed into stringsдеревянная лестница вприруб
vulg.toffee stringsполовые губы (pl)
progr.tokenizing stringsразбиение строк на лексемы (ssn)
gen.touch the stringsтронуть струны (the harp, the guitar, etc., и т.д.)
Makarov.touch the stringsударить по струнам
gen.touch the stringsиграть (на арфе, гитаре и т.п.)
gen.touch the stringsиграть на струнном инструменте
gen.touch the strings of a harpперебирать струны арфы
gen.treble stringsвысокие струны
progr.trees derived from stringsдеревья для строковых последовательностей (ssn)
product.tubing strings bottomнижняя часть колонны (Yeldar Azanbayev)
product.tubing strings retrievalподъём НКТ (Yeldar Azanbayev)
progr.underallocating stringsвыделение недостаточного объёма памяти для строк (распространённая ошибка при ручном управлении памятью; из кн.: Солтер Н.А., Клепер С.Дж. С для профессионалов Alex_Odeychuk)
gen.unfretted stringsаккомпанирующие струны
progr.variable length character stringsстроки символов переменной длины (ssn)
progr.variable-length bit stringsбитовые строки переменной длины (ssn)
progr.variable-length character stringsстроки символов переменной длины (ssn)
progr.variable-length national character stringsстроки символов переменной длины с наборами национальных символов (ssn)
progr.variable-length stringsстроки переменной длины (ssn)
gen.well tubing stringsнасосно-компрессорные трубы (ABelonogov)
O&G, sakh.wells with two strings of tubingскважины под совместно-раздельную эксплуатацию (ТЭО стр.)
O&G, sakh.with dual strings of tubingс одновременным заканчиванием в двух пластах (ТЭО стр.)
gen.with muted stringsс сурдиной (о струнных инструментах)
gen.with muted strings"глухо"
gen.with muted strings"приглушенно" (нотное указание)
gen.with no strings attachedбез каких бы то ни было условий (Anglophile)
mean.3with no strings attachedпросто так (в контексте; without asking for anything in return 4uzhoj)
gen.with no strings attachedсовершенно точно, безусловно, без каких бы то ни было условий (bigmaxus)
amer.with no strings attachedбез ограничительных условий (Val_Ships)
gen.with no strings attachedбез дополнительных условий (Anglophile)
gen.with no strings attachedбез каких-л обязательств (bigmaxus)
gen.with no strings attachedбез каких-л ограничений (bigmaxus)
gen.with no strings attachedбезоговорочно (bigmaxus)
gen.with no strings attachedни к чему не обязывающий (об отношениях Pickman)
dipl.without any stringsбез каких-либо условий (attached)
dipl.without any stringsбез каких-либо ограничений (attached)
inf.without any strings attachedбез подвоха (Agasphere)
amer.without any strings attachedбез ограничений (Val_Ships)
Makarov.without any strings attachedбез каких-либо условий
construct.wooden staircase with treads cut in stringsприрезная деревянная лестница
construct.wooden staircase with triangles nailed to stringsдеревянная лестница на прибоинах
Makarov.you will need to screw the strings up to get them in tuneтебе нужно подтянуть струны, чтобы их настроить
Showing first 500 phrases