Subject | English | Russian |
progr. | actuator at lower limit stop | исполнительное устройство у упора нижней границы (тж. у нижнего предельного выключателя, у нижнего ограничителя перемещения, у нижнего ограничителя хода, у нижнего ограничительного упора ssn) |
progr. | actuator at upper limit stop | исполнительное устройство у упора верхней границы (тж. у верхнего предельного выключателя, у верхнего ограничителя перемещения, у верхнего ограничителя хода, у верхнего ограничительного упора ssn) |
progr. | actuator is at upper limit stop | исполнительное устройство находится у верхнего предельного выключателя (ssn) |
progr. | actuator is at upper limit stop | исполнительное устройство находится у верхнего ограничительного упора (ssn) |
progr. | actuator is at upper limit stop | исполнительное устройство находится у верхнего ограничителя хода (ssn) |
progr. | actuator is at upper limit stop | исполнительное устройство находится у верхнего ограничителя перемещения (ssn) |
progr. | actuator is at upper limit stop | исполнительное устройство находится у упора верхней границы (ssn) |
Makarov. | alight at a bus stop | выходить на автобусной остановке |
gen. | all right, but let's stop at his place first | хорошо, только сначала заедем к нему |
gen. | all steamers grant thirty-day stop-offs at Honolulu | все пароходы предусматривают тридцатидневное пребывание пассажиров в Гонолулу |
gen. | are you getting off at the next stop, Madam? | гражданка вы выходите на следующей остановке? |
mil. | at a stop | на мёртвой точке |
gen. | at a stop | на остановке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | be at a stop | стоять на месте |
gen. | be at a stop | находиться на мёртвой точке |
progr. | be at upper limit stop | находиться у верхнего предельного выключателя (ssn) |
progr. | be at upper limit stop | находиться у верхнего ограничителя хода (ssn) |
progr. | be at upper limit stop | находиться у верхнего ограничителя перемещения (ssn) |
progr. | be at upper limit stop | находиться у верхнего ограничительного упора (ssn) |
progr. | be at upper limit stop | находиться у упора верхней границы (ssn) |
construct. | Fasten the cable at coupling and stop sleeves rigidly | Кабель жёстко закрепите у соединительных и стопорных муфт |
gen. | get down at the next stop | сходить на следующей остановке |
gen. | get off at a stop | сойти на остановке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | get off at a stop | выйти на остановке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | get off at a stop | выходить на остановке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | get off at a stop | сходить на остановке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | get off at the next stop | выходить на следующей остановке (at Newcastle, in the centre, in ten minutes, etc., и т.д.) |
gen. | get off at the next stop | сходить на следующей остановке (at Newcastle, in the centre, in ten minutes, etc., и т.д.) |
Makarov. | get off at the next stop | выходить на следующей остановке |
gen. | get off at the next stop | выйти на следующей остановке (PKuntu) |
Makarov. | get off at the stop | выходить на остановке |
gen. | get out at the next stop | выйти на следующей остановке |
Makarov. | he can't stop talking shop at mealtimes | он без умолку говорил о своих делах во время еды |
Makarov. | he gets off at the next stop | он выходит на следующей остановке |
Makarov. | he has been asked to stop on at the firm after the usual age | его попросили поработать на фирме дольше, чем положено по возрасту |
Makarov. | he is a sort of expletive at the table, serving to stop gaps | он своего рода "затычка", служит для заполнения пустых мест за столом |
gen. | he is a sort of expletive at the table, serving to stop gaps | он своего рода "затычка", служит для заполнения пустых мест за столом (O. W. Holmes) |
Makarov. | he reminded himself to stop by at pharmacy | он напомнил себе, что надо забежать в аптеку |
gen. | he waved at the car to stop at the corner | он сделал машине знак остановиться на углу |
gen. | he will stop at nothing | он ни перед чем не остановится |
gen. | he will stop at nothing | он не брезгает никакими средствами |
Makarov. | he will stop at nothing in pursuit of his ends | он не остановится ни перед чем для достижения своих целей |
Makarov. | he won't stop at anything | он не стесняется в средствах |
Makarov. | he would stop his coach to drop a friend at his own door | он остановил автомобиль, чтобы высадить друга у его дома |
Makarov. | he'll get off at this stop | он сойдёт на следующей остановке |
Makarov. | he'll stop at nothing | для него все средства хороши |
gen. | how long do we stop at this station? | сколько мы стоим на этой станции? |
gen. | how long does this train stop at this station? | сколько времени стоит поезд на этой станции? |
gen. | I am getting off at the next stop | я выхожу на следующей остановке |
gen. | I have to stop at the post office | мне надо забежать на почту |
Makarov. | I must ring the bell, I want off at the next stop | мне нужно дать сигнал водителю: я хочу выйти на следующей остановке |
Makarov. | I've been asked to stop on at the firm after the usual age | меня попросили остаться в фирме больше установленного срока |
Makarov. | let's stop at my granny for two days | давай остановимся на пару дней у моей бабушки |
Makarov. | make a stop at a friend's house | ненадолго остановиться у друзей |
inf. | make a stop at one's place | заехать к кому-то в гости (навестить Aleks_Teri) |
gen. | make an overnight stop at | заночевать в |
gen. | not stop at | не остановиться на (The UK’s foreign secretary, Liz Truss, said she believes Putin “will not stop at Ukraine”, arguing that he is looking to piece the Soviet Union back together.) |
O&G | period of rest at non-stop production included in the shift working hours | междусменный отдых (MichaelBurov) |
O&G | period of rest at non-stop production included in the shift working hours | период времени отдыха персонала на непрерывном производстве, включаемый в период работы |
railw. | proceed preparing to stop at next signal | сигнал "следуй с остановкой у следующего сигнала" |
gen. | right here at the beach, the party don't stop | прямо здесь на пляже вечеринка на всю ночь (Alex_Odeychuk) |
econ. | sell at stop | продавать ценные бумаги на бирже по достижении определённого уровня цены |
IT | set a tab stop at every column | установить табуляцию размер каждой колонки |
railw. | , set signal at "stop" or "danger" | установить сигнал в положение остановки |
railw. | setting the signal at "stop" | установка сигнала в положение остановки |
Makarov. | she was standing at the bus stop | она стояла на автобусной остановке |
Makarov. | she waved at him to stop but he just drove on | она помахала, чтобы он остановился, но он поехал дальше |
gen. | some of the senior girls won't stop on at school for a month later than they have to | некоторые выпускницы не хотят оставаться в школе ни на месяц дольше, чем обязаны |
qual.cont. | stop at | обрываться (о последовательности) |
gen. | stop at | остановиться |
Gruzovik | stop at | останавливаться (impf of отановиться) |
gen. | stop in at | зайти |
gen. | stop in at | заходить (with в or на + acc.) |
gen. | stop at | остановиться на (The UK’s foreign secretary, Liz Truss, said she believes Putin “will not stop at Ukraine”, arguing that he is looking to piece the Soviet Union back together. • All in all, there are few grounds to assume that Putin will stop at Ukraine. It’s easy to forget that Russia’s “draft treaties” from December demand rolling back western protection not only from the territories of the former Soviet Union, but all the countries of the former Warsaw Pact too.) |
gen. | stop at | упереться (Anglophile) |
inf. | stop at | привёртывать |
Gruzovik, inf. | stop at | привёртывать (impf of привернуть) |
Gruzovik, inf. | stop at | приворотить (on the way) |
math. | stop at | обрываться на (о последовательности) |
Gruzovik, inf. | stop at | приворачивать (on the way) |
Gruzovik, inf. | stop at | привернуть (pf of привёртывать) |
inf. | stop at | привернуть |
gen. | stop at | останавливаться |
gen. | stop at | упираться (Anglophile) |
Makarov. | stop at a bar on the way home | зайти по дороге домой в буфет |
Makarov. | stop at a bar on the way home | зайти по дороге в бар |
torped. | stop at a hotel | жить в гостинице |
Makarov. | stop at a hotel | остановиться в гостинице |
gen. | stop at a hotel | остановиться в гостинице (at their place, at a farmhouse, at Liverpool, etc., и т.д.) |
Makarov. | stop at a hotel | останавливаться в гостинице |
hotels | stop at a motel | остановиться в мотеле (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
hotels | stop at a motel | останавливаться в мотеле (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
Gruzovik, inf. | stop at a place | попристать |
nautic. | stop at a port | зайти в порт (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | stop at a port | заходить в порт |
traf. | stop at a red light | остановиться на красный свет (Received a text while on the commute? Even when you’re stopped at a red light or in heavy traffic, you’re still driving, and need to be aware of what’s going on around you. #LeaveYourPhoneAlone ART Vancouver) |
gen. | stop at a tavern | заворотить в кабак |
gen. | stop at a tavern | заворачивать в кабак |
Makarov. | stop at a traffic light | остановиться на светофоре |
gen. | stop at a turn in the road | остановиться на повороте (дороги) |
gen. | stop at an inn | останавливаться в гостинице |
gen. | stop at home | оставаться дома |
gen. | stop at home | сидеть дома |
Makarov. | stop at home | остаться дома |
auto. | Stop at intersection | Движение без остановки запрещено (дорожный знак Alexander Demidov) |
gen. | stop at intersection | проезд без остановки запрещён |
gen. | stop at my place on your way home | по дороге домой зайдите ко мне |
gen. | stop at no end to do something | не останавливаться ни перед чем (the authorities will stop at no end to suppress dissent Telecaster) |
chess.term. | stop at no sacrifice | не останавливаться перед жертвами |
gen. | stop at nothing | не стесняться в средствах (Liv Bliss) |
Makarov. | stop at nothing | действовать напролом |
gen. | stop at nothing | ни перед чем не остановиться |
gen. | stop at nothing | не останавливаться ни перед чем (at no expense, ни пе́ред каки́ми расхо́дами) |
gen. | stop at nothing | идти на всё (MargeWebley) |
gen. | stop at nothing | лезть напролом (VLZ_58) |
Makarov. | stop at nothing | не пренебрегать никакими средствами |
gen. | stop at nothing | ни перед чем не останавливаться |
gen. | stop at nothing | напролом (triumfov) |
idiom. | stop at nothing | идти по головам (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | stop at nothing | идти напролом (Yeldar Azanbayev) |
rhetor. | stop at nothing | не остановиться ни перед чем (Alex_Odeychuk) |
idiom. | stop at nothing | не останавливаться ни перед чем (Yeldar Azanbayev) |
gen. | stop at nothing | ничем не гнушаться (Anglophile) |
explan. | stop at nothing, not even others' well-being | идти по головам (ничем не гнушаться (не останавливаться ни перед чем), даже (перед) благосостоянием других Shabe) |
gen. | stop at nothing to achieve their goals | не останавливаться ни перед чем для достижения своих целей (Alex_Odeychuk) |
gen. | stop at our house on your way back | заезжайте к нам на обратном пути! |
automat. | stop at size | автоматический останов при выходе на размер (напр., при обработке на станке с ЧПУ) |
gen. | stop at the achieved results | остановиться на достигнутом (Soulbringer) |
gen. | stop at the entrance | остановить на входе (bigmaxus) |
gen. | stop at the kerb | затормозить у обочины |
gen. | stop at the kerb | остановиться у обочины |
gen. | stop at the next filling station for a fill-up | остановись у ближайшей бензоколонки, надо заправиться |
gen. | stop at the next turning | остановитесь на следующем перекрёстке |
gen. | stop at the red light | остановиться на красный свет (светофора; I'll get out when you stop at the red light. cambridge.org dimock) |
Makarov. | stop at the turning | остановиться на перекрёстке |
idiom. | stop at the water's edge | не выносить сор из избы (термин от А.Фалалеева YGA) |
inf. | stop at Tiffany's | прекратить мечтать, воображать о себе, жить призрачной жизнью, спуститься на землю (амер. Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | stop at your peril! | остановитесь, или вам смерть! |
gen. | Stop chivying me along, I'll walk at my own speed! | Хватит подгонять меня, иду как могу! (Taras) |
avia. | Stop descent at ... m | Прекратите снижение на эшелоне (типовое сообщение по связи; м) |
gen. | stop digging at me | перестань приставать ко мне |
gen. | stop digging at me | перестань цепляться ко мне |
gen. | stop digging at me | прекрати цепляться ко мне |
gen. | stop digging at me | перестань язвить на мой счёт |
gen. | stop digging at me | прекрати приставать ко мне |
dipl. | stop firing question at me | перестаньте забрасывать меня вопросами (bigmaxus) |
gen. | stop in at | заехать |
gen. | stop in at | заезжать (with в + acc. or к) |
gen. | stop in at our place on your way over | по дороге заезжайте к нам |
gen. | stop it at once! | прекрати это немедленно! |
gen. | stop jawing at me! | перестань меня поучать! |
amer. | stop jumping at shadows | прекрати паниковать (Val_Ships) |
gen. | stop over at | пересадка (на другой рейс Briciola25) |
Gruzovik, inf. | stop over at a place | попристать |
Makarov. | stop over at an inn | останавливаться в гостинице |
gen. | stop short at | остановиться перед (чем-либо) |
Makarov. | stop short at something | не переступать грани (чего-либо) |
gen. | stop short at | не переступать грани |
Gruzovik, inf. | stop swearing at one another | доругиваться (impf of доругаться) |
inf. | stop swearing at one another | доругивать (impf of доругаться) |
Gruzovik, inf. | stop swearing at one another | доругаться (pf of доругиваться) |
Makarov. | stop those boys slinging rocks at the cars | скажите мальчишкам, чтобы они прекратили бросать камни в машины |
gen. | stop to look at a fence | спасовать перед трудностями |
gen. | stop to look at a fence | остановиться в нерешительности перед препятствием |
gen. | take a streetcar at a stop | сесть в трамвай на остановке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | take a streetcar at a stop | садиться в трамвай на остановке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | take a trolley bus at a stop | сесть в троллейбус на остановке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | take a trolley bus at a stop | садиться в троллейбус на остановке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
Makarov. | the long-distance plane has to stop at Heathrow to fuel up | самолёту, летящему дальним рейсом, приходится совершать дозаправку в Хитроу |
gen. | the porters were calling out the names of the stations at which the train would stop | проводники объявляли остановки поезда |
Makarov. | the symbol is not followed by a full stop except when it occurs at the end of a sentence in text | после символов точка не ставится, за исключением случаев, когда они стоят в конце предложения |
gen. | there is a bus stop at either end of the street | автобус останавливается в начале и в конце улицы |
gen. | they collected at the bus-stop | они собирались у автобусной остановки |
gen. | this steamer stops at every port | этот пароход заходит во все порты |
gen. | those children are at it again, I'll have to stop them! | эти дети опять плохо ведут себя, пора это прекратить! |
gen. | we always stop at this hotel | мы всегда останавливаемся в этой гостинице |
Makarov. | we can stop here and tank up with best quality petrol at a good price | мы можем здесь остановиться и заправить автомобиль хорошим бензином за сравнительно невысокую цену |
Makarov. | we had to stop at the top of the hill and wait for the engine to cool down | нам пришлось остановиться на вершине холма и дать двигателю остыть |
gen. | we have to get off at the next stop | нам выходить на следующей станции |
Makarov. | we must glue the mat down at the edges to stop it curling | этот ковёр надо приклеить по углам, чтобы он не сворачивался |
gen. | why don't you stop over at my place on the way? | почему бы вам не заехать ко мне по дороге? |
gen. | will our neighbours stop short at war? | неужели наши соседи не остановятся перед войной? |
gen. | will stop at nothing | готов на всё (will stop at nothing to + глагол – готов на всё ради + сущ. Баян) |
gen. | will stop at nothing | ни перед чем не остановится (will stop at nothing to + глагол – ни перед чем не остановится, чтобы / ради Баян) |
gen. | will stop at nothing | ни с чем не считается (Tanya Gesse) |
gen. | you get off at the next stop | вам выходить на следующей остановке |
Makarov. | you have to stop those boys shying rocks at passing cars | этих ребят надо отучить швырять камни в проезжающие автомобили |