Subject | English | Russian |
Makarov. | a blonde Russian teenager stole the show Wednesday, and it wasn't Anna Kournikova | юная русская блондинка оказалась в центре внимания в среду, и это была не Анна Курникова |
gen. | a mist stole up the valley | туман окутывал долину |
gen. | a mist stole up the valley | в долине поднимался туман |
Makarov. | a small party stole up on the bridge under the cover of darkness | под покровом тьмы маленький отряд подкрался к мосту |
gen. | a smile stole over his face | на лице его промелькнула улыбка |
gen. | a smile stole over his face | улыбка мелькнула на его лице |
gen. | a smile stole over his face | на его губах мелькнула улыбка (across his lips) |
gen. | a smile stole over his face | улыбка тронула его лицо |
gen. | a strange smile stole across her face | странная улыбка прозмеилась по её лицу |
gen. | a sunbeam stole into a gloomy room | луч света проник в мрачную комнату |
gen. | a tear stole down her cheek | по её щеке медленно скатилась слеза |
inf. | all you can steal | что украл, то и твоё (4uzhoj) |
mil., lingo | all-you-can-steal uniform | форма номер восемь (сам придумал, потому как, к сожалению, английского варианта не нашел 4uzhoj) |
Makarov. | although the jewels were locked away in a strongbox, the thieves stole them without any difficulty | хотя драгоценности лежали в сейфе, воры без труда их украли |
Makarov. | and your little sister's immaculate virginity wings away on the bony shoulders of a young horse named George who stole surreptitiously into her geography revision | ах, какой ужас! твоя младшая сестра отдаёт свою девственность костлявому юному жеребцу по имени Джордж, который тайком прокрался к ней, пока она делала географию (Jethro Tull, "A passion play") |
Makarov. | and your little sister's immaculate virginity wings away on the bony shoulders of a young horse named George who stole surreptitiously into her geography revision | и твоя младшая сестра отдаёт свою невинность костлявому юному жеребцу по имени Джордж, который тайком прокрался к ней, пока она повторяла географию (Jethro Tull, "A Passion Play") |
corrupt. | Anyone who steals a rope's worth from the public purse will be hanged by the same rope | всякий, кто украдёт из казны настолько, сколько стоит верёвка, на той же верёвке повешен будет (высказывание, приписываемое Петру I) |
med. | aortoiliac steal Albright-McCune-Sternberg | аортоподвздошный синдром обкрадывания (недостаточность сосудов брыжейки, обусловленная забрасыванием крови из них в илиофеморальную систему) |
gen. | at a steal | за бесценок (КГА) |
gen. | at a steal | даром (КГА) |
law | bag-steal | кража сумки |
law | bag-steal | сумки |
law | bag-steal | кража чемодана |
law | bag-steal | вор, специализирующийся на краже чемоданов, сумок |
Makarov. | bag-steal | вор, специализирующийся на краже чемоданов |
Makarov. | bag-steal | вор, специализирующийся на краже сумок |
gen. | be a steal | быть практически даром (Дмитрий_Р) |
idiom. | Beg, borrow or steal! | не мытьём, так катаньем. (Nata Shkoda) |
saying. | Beg, borrow or steal! | ино скоком, ино боком, ино и ползком (Супру) |
idiom. | beg, borrow or steal | во что бы то ни стало (slitely_mad) |
idiom. | beg, borrow or steal | непременно (slitely_mad) |
idiom. | beg, borrow or steal | всеми правдами и неправдами (slitely_mad) |
idiom. | beg, borrow or steal | не так, так эдак (slitely_mad) |
idiom. | beg, borrow or steal | не так, так этак (slitely_mad) |
idiom. | Beg, borrow or steal! | Хоть кровь из носа! (Nata Shkoda) |
Gruzovik, inf. | begin to steal | потащить |
inf. | begin to steal | потащить |
gen. | clouds stole across the face of the moon | тучи постепенно наползали на луну |
gen. | clouds stole across the face of the moon | тучи постепенно закрывали луну |
med. | coronary steal syndrome | синдром "обкрадывания" коронарных артерий |
IT | cycle steal | захват цикла памяти |
math., IT | cycle steal | захват цикла |
IT | cycle-steal bus | шина работающая на принципе захвата цикла |
IT | cycle-steal bus | шина, работающая на принципе захвата цикла |
IT | cycle-steal mode | режим захвата цикла |
IT | cycle-steal mode | режим занятия цикла |
rel., christ. | deacon's stole | орарь (askandy) |
law | demanding with intent to steal | требование с намерением завладеть |
gen. | doubt stole into my heart | мне в душу закралось сомнение |
sport. | draft steal | игрок, выбранный на драфте под низким номером, но сделавший блестящую карьеру (VLZ_58) |
gen. | embezzle or steal | налево (goods) (уводить товар налево Tanya Gesse) |
mil. | European Union of Coal and Steal | Европейское объединение угля и стали |
gen. | fear terror, etc. stole into her heart | её душу охватил страх (и т.д.) |
gen. | fear terror, etc. stole into her heart | в её душу проник страх (и т.д.) |
inf. | for a steal | почти задаром (Sail on this epic cruise ship from San Diego to Hawaii for a steal! ART Vancouver) |
hist. | groom of the stole | обер-камергер (Anglophile) |
Makarov. | he picked up a new iron at the sale – it was a steal | на распродаже он очень дёшево купил новый утюг |
gen. | he stole across the room | он крался по комнате |
Makarov. | he stole at his brother's instigation | он совершил кражу по наущению брата |
gen. | he stole away at 10 | в десять часов вечера он незаметно улизнул |
gen. | he stole into the house | он прокрался в дом |
gen. | he stole my girlfriend | он отбил у меня девушку |
gen. | he stole my my wife | он увёл мою жену |
Makarov. | he stole my wife | он увёл мою жену |
gen. | he stole out and hid | он тайком выбрался наружу и спрятался |
Makarov. | he stole round to the back door | он прокрался к задней двери |
gen. | he stole the purse from under my nose | он украл кошелёк из-под моего носа |
Makarov. | he stole up to her | он подкрался к ней |
gen. | he was driven to steal by hunger | голод заставил его пойти на воровство |
Makarov. | he would starve before he'd steal | он скорее умрёт с голоду, чем украдёт |
gen. | he would starve before he'd steal | он скорее умрёт с голоду, чем украдёт |
Makarov. | I come not, friends, to steal away your hearts | друзья, я пришёл не для того, чтобы похитить ваши сердца |
Makarov. | I didn't steal these jewels, they've been planted on me | я не крал эти драгоценности, мне их подбросили |
Makarov. | I didn't steal these jewels, they've been planted on me | я не крал эти драгоценности, мне их подсунули |
gen. | I must not let anger steal up on me | я не должен поддаваться порыву гнева |
Makarov. | I reject the supposition that she stole the money | я категорически отвергаю предположение о том, что она украла деньги |
gen. | I stole a few hours' sleep | я урвал несколько часов, чтобы поспать |
sec.sys. | if someone steals or guesses your password | если кто-то завладеет вашим паролем (translator911) |
aeron. | inflatable stole | надувной спасательный жилет |
gen. | it can't have been Baker who stole the jewels, he's still in-side | Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в заключении |
gen. | it can't have been Baker who stole the jewels, he's still inside | Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в тюрьме |
gen. | it is wrong to steal | воровать нехорошо |
gen. | it is wrong to steal | воровать нельзя |
gen. | it is wrong to steal | воровать грешно |
gen. | it was a positive steal! | ну просто задаром! |
Makarov. | it was sheer insanity to steal the money | было совершенным безумием украсть эти деньги |
gen. | it was sheer insanity to steal the money | красть эти деньги было полнейшим безумием |
Makarov. | it's immoral to steal | красть безнравственно |
gen. | it's immoral to steal from the poor | воровать у бедных безнравственно |
Makarov. | Jim stole away without anyone seeing him | Джиму удалось ускользнуть так, что его никто не заметил |
physiol. | jugular blood steal | ускользание мозгового кровотока по ярёмной вене |
Makarov. | lead someone on to steal the jewels | подбить кого-либо на кражу драгоценностей |
gen. | lead on to steal the jewels | подбить кого-либо на кражу драгоценностей |
econ. | march to steal a manufacturing | вырываться вперёд (напр., в конкурентной борьбе) |
fr. | no one can steal from the state | у государства не украдёшь (пословица A.Rezvov) |
psychol. | obsessive urge to steal | навязчивое стремление красть |
proverb | one man may steal a horse while another may not look over a hedge | что ворам сходит с рук, за то воришек бьют |
gen. | pick and steal | заниматься мелкими кражами |
Makarov. | put up a job to steal the jewels | организовать кражу драгоценностей |
mining. | retractable steal joist | выдвижная металлическая балка (проходческого полка) |
amer. | re-upholster, interrupt speaker, intercept, take away, steal, nick. also see уводить | перебить (Maggie) |
gen. | sense of peace stole over him | им овладело чувство покоя |
Makarov. | she felt bitter and revengeful after he stole her money | она испытала горечь и жажду мести, когда он украл у неё деньги |
gen. | she stole a curious look at me | она с украдкой взглянула на меня |
Makarov. | she stole a curious look at me | она украдкой взглянула на меня |
gen. | she stole a curious look at me | она с любопытством взглянула на меня |
Makarov. | she stole away without anyone seeing her | ей удалось ускользнуть так, что её никто не заметил |
gen. | she'd steal a glance at him from time to time | она нет-нет да и бросит взгляд в его сторону |
gen. | sleep stole over me | сон незаметно овладел мной |
Makarov. | small party stole up on the bridge under the cover of darkness | под покровом тьмы маленький отряд подкрался к мосту |
gen. | steal a car | угнать машину (4uzhoj) |
amer. | steal a car for a joyride | угнать автомашину ради развлечения (Val_Ships) |
gen. | steal a glance | взглянуть украдкой (Having never heard her call Atticus brother before, I stole a glance at Jem, but he was not listening. (Nelle Harper Lee, To Kill a Mockingbird) ilgiz) |
gen. | steal a glance at | украдкой бросить взгляд (someone) |
Makarov. | steal a glance at | украдкой взглянуть на (someone – кого-либо) |
Makarov. | steal a glance at | бросить взгляд украдкой на (кого-либо) |
gen. | steal a glance at | украдкой взглянуть (на кого-либо) |
gen. | steal a glance at | взглянуть украдкой на |
Gruzovik, inf. | steal a kiss | срывать поцелуй |
fig.of.sp. | steal a kiss | сорвать поцелуй |
Makarov. | steal a kiss | сорвать украдкой поцелуй |
gen. | steal a kiss | поцеловать без разрешения |
Gruzovik | steal a little at a time | приворовывать |
slang | steal a little on the side | подворовывать (suggested by Michele Berdy VLZ_58) |
Makarov. | steal a look | взглянуть украдкой |
gen. | steal a look | украдкой посмотреть |
gen. | steal a look | смотреть украдкой (Anglophile) |
gen. | steal a look | посмотреть украдкой |
dipl. | steal a mar on | опередить кого-либо в (чём-либо) |
econ. | steal a march | вырываться вперёд (напр., в конкурентной борьбе) |
mil. | steal a march | опережать противника |
mil., inf. | steal a march | совершать марш скрытно от противника |
mil., inf. | steal a march | on the enemy упреждать противника |
mil. | steal a march | опередить противника |
gen. | steal a march | опережать (в чём-либо) |
gen. | steal a march | опередить (в чём-либо) |
Makarov. | steal a march on | перебежать кому-либо дорогу (someone) |
mil. | steal a march on | получить преимущество над (кем-либо) |
mil. | steal a march on | совершить марш скрытно (от противника) |
mil. | steal a march on | опередить (противника) |
Makarov. | steal a march on | перебить кому-либо дорогу (someone) |
gen. | steal a march on | обмануть чью-либо бдительность |
gen. | steal a march on | перебежать кому-либо дорогу (someone) |
Gruzovik | steal a march on | перебить кому-либо дорогу (someone) |
gen. | steal a march on | перебежать кому-либо дорогу (someone Anglophile) |
Makarov. | steal a march on | опередить (someone); в чём-либо; кого-либо) |
gen. | steal a march on | незаметно опередить (кого-либо) |
torped. | steal a march on the enemy | совершать скрытное передвижение |
torped. | steal a march on the enemy | опережать противника (при передвижениях) |
chess.term. | steal a march on the opponent | опередить соперника |
gen. | steal a nap | подремать украдкой |
gen. | steal a nap | вздремнуть украдкой |
gen. | steal a page from someone's book | подражать (SirReal) |
idiom. | steal a page from someone's book | поучиться у кого-то (Tumatutuma) |
idiom. | steal a page from someone's book | последовать чьему-то примеру (Tumatutuma) |
gen. | steal a page from someone's book | копировать (SirReal) |
gen. | steal a ride | проехать зайцем |
gen. | steal a ride | ехать зайцем |
gen. | steal a ride | ездить зайцем |
cinema | steal a scene | "тянуть одеяло на себя" |
cinema | steal a scene | пытаться переиграть партнёра |
gen. | steal someone a smile | заставить улыбнуться (her comment stole me a smile – ее коммент заставил меня улыбнуться Рина Грант) |
crim.law. | steal a substantial amount of money | совершить хищение значительной суммы денег (Times Alex_Odeychuk) |
crim.jarg. | steal a suitcase | рубануть угол (украсть чемодан Alex_Odeychuk) |
gen. | steal a watch from him | стащить часы у него (everything from us, some books from that shop, etc., и т.д.) |
gen. | steal a watch from him | украсть часы у него (everything from us, some books from that shop, etc., и т.д.) |
gen. | steal a way into heart | покорить чьё-либо сердце |
gen. | steal a way into smb.'s heart | влезть незаметно, кому-л. в душу |
gen. | steal a way to heart | покорить чьё-либо сердце |
inf. | steal a woman | "увести" женщину (VLZ_58) |
gen. | steal smb.'s affections | добиться чьей-л. привязанности |
Makarov. | steal along | красться |
gen. | steal along | подкрадываться |
Makarov. | steal along | прокрадываться |
Makarov. | steal along | скользнуть (куда-либо) |
gen. | steal along | идти тайком |
busin. | steal an idea | присваивать чужую идею |
gen. | steal away | незаметно ускользнуть |
gen. | steal away | незаметно ускользать |
Gruzovik | steal away | выкрасться (pf of выкрадываться) |
gen. | steal away | уходить тайком |
gen. | steal away | исчезнуть |
Makarov. | steal away | незаметно исчезнуть |
inf. | steal away | ускользнуть |
Gruzovik, inf. | steal away | ускользать (impf of ускользнуть) |
Gruzovik, obs. | steal away | ульнуть |
obs., dial. | steal away | ульнуть |
inf. | steal away | увести (девушку: This fancy pants is tryin' to steal my gal away from me! 4uzhoj) |
Gruzovik, inf. | steal away | ускользнуть (pf of ускользать, ускальзывать) |
Gruzovik, inf. | steal away | ускальзывать (= ускользать) |
inf. | steal away | ускользать |
inf. | steal away | ускальзывать |
Makarov. | steal away | скрыться |
Makarov. | steal away | ускользать (уходить тайком) |
Makarov. | steal away | ускользнуть (уйти тайком) |
Makarov. | steal away | уйти тайком |
Makarov. | steal away | скрываться |
Makarov. | steal away | выкрасться |
Makarov. | steal away | выкрадываться |
Gruzovik | steal away | выкрадываться (impf of выкрасться) |
gen. | steal away | улизнуть (Anglophile) |
Makarov. | steal away from | скрываться от |
Makarov. | steal away from | скрыться от |
gen. | steal away from | отвращать |
gen. | steal away from | отстранять |
gen. | steal away smb.'s heart | завладеть чьим-л. сердцем |
gen. | steal away smb.'s heart | похитить чьё-л. сердце |
chess.term. | steal away the king | ускользнуть королём |
gen. | steal away the mind from | отвлечь от чего-л. мысли |
Игорь Миг | steal back the market from | вернуть себе захваченный сегмент рынка |
media. | steal ballots | красть бюллетени (bigmaxus) |
gen. | steal by | пролететь (о годах) |
gen. | steal by | проскальзывать мимо |
gen. | steal by | проскользнуть |
gen. | steal by | проскользнуть мимо |
inf. | steal by someone unawares | незаметно проскочить перед самым носом (e.g. l stole by them and entered the cave. Soulbringer) |
gen. | steal competitive advantage | потеснить (Alex Lilo) |
gen. | steal competitive edge | потеснить (Alex Lilo) |
gen. | steal credit for | присвоить похвалу (за что-либо юлия белавина) |
hack. | steal data from the networks of compromised organizations | похищать данные из сетей взломанных организаций (bleepingcomputer.com Alex_Odeychuk) |
crim.law. | steal sth during a struggle | похитить во время драки (Andrey Truhachev) |
law | steal feloniously | украсть по признакам фелонии |
law | steal feloniously | совершить кражу, являющуюся фелонией |
gen. | steal forth | выйти откуда украдкой |
gen. | steal from | улизнуть |
Makarov. | steal something from | украсть что-либо у (someone – кого-либо) |
gen. | steal from | скрыться |
gen. | steal from | избегнуть |
gen. | steal from | ускользнуть |
law | steal from a household | украсть из дома (из жилого помещения) |
law | steal from a person | украсть непосредственно у лица |
law | steal from a person | украсть у лица (непосредственно) |
Makarov. | steal from a person | украсть у лица |
amer. | steal from the till | воровать из кассы (тж. см. skim the till: I have a video of him stealing from the till Taras) |
Gruzovik, inf. | steal from time to time | поворовывать |
Gruzovik | steal from time to time | приворовывать |
gen. | steal from time to time | приворовывать |
gen. | steal glances at | смотреть украдкой (capricolya) |
gen. | steal someone's heart | покорить чьё-либо сердце (Oleksandr Spirin) |
Makarov. | steal someone's heart away | завоевать чьё-либо сердце |
gen. | steal smb.'s heart | похитить чьё-л. сердце |
gen. | steal heart | похитить чьё-либо сердце |
gen. | steal in | вкрасться (в доверие) |
Gruzovik | steal in | закрадываться |
Gruzovik | steal in | закрасться (pf of закрадываться) |
Makarov. | steal in | вкрасться |
Makarov. | steal in | вкрадываться |
gen. | steal in | незаметно войти |
gen. | steal in | прокрадываться |
gen. | steal in | входить крадучись |
gen. | steal in | забираться |
gen. | steal in | проскальзывать (также перен.) |
obs. | steal in | проскользать (также перен.) |
Gruzovik, obs. | steal in | проскользать (= проскальзывать) |
Gruzovik, inf. | steal in | вскользнуть |
Gruzovik | steal in | вкрадываться (impf of вкрасться) |
gen. | steal in | крадучись войти (Damirules) |
gen. | steal in | закрадываться |
gen. | steal in | войти крадучись |
Gruzovik, prop.&figur. | steal in | проскользнуть (pf of проскальзывать) |
Gruzovik, prop.&figur. | steal in | проскальзывать (impf of проскользнуть) |
gen. | steal in | проскользнуть (также перен.) |
gen. | steal in | залезать |
media. | steal initiative | перехватить инициативу (bigmaxus) |
Makarov. | steal initiative | перехватывать инициативу |
Makarov. | steal into | красться |
Makarov. | steal into | скользнуть (куда-либо) |
Makarov. | steal into | прокрадываться |
Makarov. | steal into | вкрасться |
gen. | steal into | забираться |
gen. | steal into | забраться |
gen. | steal into | закрасться (Anglophile) |
Makarov. | steal into | вкрадываться |
gen. | steal into | закрадываться (Anglophile) |
gen. | steal into a room | залезть в комнату |
Gruzovik | steal into a room | залезать в комнату |
gen. | steal into a shelter | прокрадываться в убежище (into a hole, into a house, into the room on tiptoe, etc., и т.д.) |
gen. | steal into a shelter | красться в убежище (into a hole, into a house, into the room on tiptoe, etc., и т.д.) |
gen. | steal jobs | отнимать работу (рабочие места – об эмигрантах, гастарбайтерах Anglophile) |
gen. | steal leadership | потеснить (Alex Lilo) |
gen. | steal looks at | смотреть украдкой (capricolya) |
gen. | steal market share from | захватить чью-либо долю рынка (jouris-t) |
gen. | steal smth. money | украсть деньги (smb.'s purse, smb.'s jewelry, smb.'s suitcase, a handkerchief, fruit, etc., и т.д.) |
gen. | steal smth. money | красть деньги (smb.'s purse, smb.'s jewelry, smb.'s suitcase, a handkerchief, fruit, etc., и т.д.) |
Gruzovik | steal occasionally | поворовать |
gen. | steal off | скрыться |
gen. | steal off | скрываться |
slang | steal on | ударить по лицу (chiefcanelo) |
gen. | steal on | одолевать |
gen. | steal on | настигать |
gen. | steal on | прокрадываться |
Makarov. | steal out | уйти тайком |
Makarov. | steal out | выкрасться |
Gruzovik | steal out | выкрадываться (impf of выкрасться) |
Gruzovik | steal out | выкрасться (pf of выкрадываться) |
Makarov. | steal out | выкрадываться |
gen. | steal out | уйти украдкой |
gen. | steal out | улизнуть |
Makarov. | steal out of | скользнуть (куда-либо) |
Makarov. | steal out of | прокрадываться |
Makarov. | steal out of | красться |
gen. | steal over | проходить по чему-л. украдкой |
gen. | steal past | проскользнуть |
gen. | steal past | прошмыгнуть (Anglophile) |
literal. | steal past watchful dragons | ускользнуть из-под носа бдительных драконов (ksuharik) |
fig. | steal past watchful dragons | обвести вокруг пальца, обхитрить (ksuharik) |
med. | steal phenomenon | феномен обкрадывания |
Makarov. | steal picture | оказаться в центре внимания |
Makarov. | steal picture | затмить всех |
gen. | steal, secret away, abscond with | умыкнувших (что-либо Tanya Gesse) |
gen. | steal sneak up | подкрадываться |
gen. | steal softly out of the room | незаметно выскользнуть из комнаты |
med. | steal syndrome | синдром обкрадывания (феномен; отток крови из более васкуляризованной области в менее васкуляризованную вследствие сужения или закупорки снабжающей артерии) |
med. | steal syndrome | внутримозговой феномен обкрадывания (отток крови в бассейн закупоренного мозгового сосуда из бассейнов соседних сосудов, ведущий к недостаточности кровоснабжения в зоне последних) |
med. | steal syndrome | синдром "обкрадывания" |
cinema | steal the air | засорять эфир (the screen) |
cinema | steal the air | засорять экран (the screen) |
cinema | steal the air | тратить впустую экранное время (the screen) |
cinema | steal the air | тратить впустую эфирное время (the screen) |
gen. | steal the bacon | схвати и убеги (детская игра Alex Lilo) |
gen. | steal the bacon | укради сало (детская игра Alex Lilo) |
sport. | steal the ball | украсть мяч |
sport. | steal the ball | отбирать мяч (Юрий Гомон) |
sport. | steal the ball from a player | обокрасть игрока (Alex Lilo) |
gen. | steal the credit | приписать себе (for something: My boss stole/took the credit for my work. Рина Грант) |
med. | steal the draught | пустить кровь (истор.; в лечебных целях Pavel) |
polit. | steal the election | победить на выборах, используя хитрость (Nu Zdravstvuy) |
Makarov. | steal the election | победить на выборах благодаря ухищрениям разного рода |
polit. | steal the electorate from the communists | утянуть электорат у коммунистов (used in elections rechnik) |
chess.term. | steal the game | увести у соперника победу из-под носа |
chess.term. | steal the initiative from the opponent | захватить инициативу |
Игорь Миг | steal the limelight | приковать к себе взгляды |
Игорь Миг | steal the limelight | попасть в центр внимания |
gen. | steal the limelight | затмить (кого-либо Anglophile) |
gen. | steal the limelight | переключить внимание на себя (Anglophile) |
chess.term. | steal the opponent's analyses | красть анализы соперника |
Makarov. | steal the picture | оказаться в центре внимания |
Makarov. | steal the picture | затмить всех |
gen. | steal the scene | завоевать внимание аудитории (AMlingua) |
gen. | steal the scene | затмить (соперника AMlingua) |
gen. | steal the scene | затмить всех остальных (AMlingua) |
Makarov. | steal the scene | затмить всех |
gen. | steal the scene | оказаться в центре внимания (AMlingua) |
chess.term. | steal the scoresheet | выкрасть бланк записи партии (запрещённый приём, применяемый родителями юного шахматиста) |
idiom. | steal the show | перетянуть внимание на себя (Andrey Truhachev) |
chess.term. | steal the show | заткнуть всех соперников за пояс |
chess.term. | steal the show | затмить соперников по турниру |
chess.term. | steal the show | оказаться на голову выше всех |
idiom. | steal the show | перетягивать внимание на себя (Andrey Truhachev) |
gen. | steal the show | быть в центре внимания (bigmaxus) |
gen. | steal the show | затмить всех остальных актёров |
gen. | steal the show | переключить всё внимание на себя (Anglophile) |
gen. | steal the show | затмить |
gen. | steal the show | оказаться в центре внимания |
inf. | steal the show | затмить всех (Ivalgry) |
inf. | steal the show | заткнуть всех за пояс (RD3QG) |
gen. | steal the show | отвлечь все внимание на себя |
Gruzovik, fig. | steal the show | затмевать всех |
market. | steal the show | использовать удобный случай (Georgy Moiseenko) |
amer. | steal the show | перебить всех конкурентов (Maggie) |
amer. | steal the show | привлечь всеобщее внимание (The child with the dog stole the show. Val_Ships) |
gen. | steal the show | переиграть всех остальных актёров |
gen. | steal the show | затмить (кого-либо другого) |
idiom. | steal the show | привлечь к себе всеобщее внимание (Andrey Truhachev) |
Makarov. | steal the show | затмить всех (напр., актеров) |
gen. | steal the show | заткнуть за пояс |
gen. | steal the spotlight | затмить (кого-либо Anglophile) |
gen. | steal the spotlight | привлечь всеобщее внимание (VLZ_58) |
gen. | steal the spotlight | оставить позади (VLZ_58) |
gen. | steal the spotlight | переключить внимание на себя (Anglophile) |
amer. | steal the thunder | опередить, высказав аналогичные аргументы (во время дискуссии Arseny Kalinsky) |
Makarov. | steal the victory | добиться победы хитростью |
gen. | steal thunder | сорвать ожидавшийся эффект (Anglophile) |
gen. | steal thunder | перехватить инициативу |
gen. | steal thunder | перехватить приоритет |
Makarov. | steal someone's thunder | воспользоваться чьей-либо идеей до того, как это сделает автор |
idiom. | steal someone's thunder | перебежать дорогу (кому-л.: He was looking forward to telling his family the news and was annoyed to find that his cousin had phoned them and stolen his thunder Rus_) |
Makarov. | steal someone's thunder | похитить чьи-либо лавры |
gen. | steal thunder | добиться преимущества, забежав вперёд |
gen. | steal thunder | опубликовать заимствованную идею раньше её автора |
gen. | steal thunder | выделиться, отличиться, сказав или сделав то, что собирался сказать или сделать кто-то другой (Андреева) |
gen. | steal one's thunder | перехватить чью-нибудь славу (Interex) |
gen. | steal thunder | предвосхитить инициативу |
inf. | steal thunder | переплюнуть (Anglophile) |
inf. | steal thunder | украсть праздник (chronik) |
inf. | steal thunder | испортить праздник (chronik) |
gen. | steal thunder | украсть чужие лавры (Anglophile) |
gen. | steal thunder | присвоить чужие заслуги (Anglophile) |
jarg. | steal time | навёрстывать упущенное (Pirvolajnen) |
gen. | steal to the door | подкрадываться к двери (towards the window, towards the house, etc., и т.д.) |
gen. | steal to the door | красться к двери (towards the window, towards the house, etc., и т.д.) |
Gruzovik, inf. | steal until | доворовываться (impf of довороваться; one gets into trouble) |
Gruzovik, inf. | steal until | довороваться (pf of доворовываться; one gets into trouble) |
gen. | steal up | скрасть (to) |
gen. | steal up | скрасться (to) |
gen. | steal up | подбираться (to) |
gen. | steal up | скрадывать (to) |
Gruzovik | steal up to | скрасть |
gen. | steal up | скрадываться (to) |
Makarov. | steal up | подкрасться к (чему-либо) |
Makarov. | steal up | проскользнуть |
Makarov. | steal up | прокрасться |
gen. | steal up | подобраться (to) |
Gruzovik | steal up to | подкрадываться (impf of подкрасться) |
Gruzovik | steal up to | подкрасться (pf of подкрадываться) |
Gruzovik | steal up to | подбираться (impf of подобраться) |
Gruzovik | steal up to | скрадывать (impf of скрасть) |
Gruzovik | steal up to | подобраться (pf of подбираться) |
gen. | steal up | застать врасплох |
Makarov. | steal up on | подкрасться к (чему-либо) |
gen. | steal up on unsuspecting people | незаметно подкрадываться к ничего не подозревающим людям |
gen. | steal up to | подкрасться |
gen. | steal up to | подкрадываться |
Gruzovik | steal up to | подкрадываться |
Gruzovik | steal up to | подкрасться |
gen. | steal upon one | настигать |
gen. | steal upon one | застигать |
gen. | steal upon one | подкрадываться к (кому-л.) |
gen. | steal upstairs | прокрасться наверх |
gen. | steal votes | отнять голоса (from bookworm) |
Gruzovik | steal one's way | украсться |
gen. | steal words out of one's mouth | успеть сказать что-то раньше (напр., "you're stealing words from my mouth" – "Я сам хотел это сказать, но Вы меня опередили!" (приблизительно) Aiduza) |
gen. | stealing of cattle | скотокрадство |
gen. | stealing up | скрадывание (to) |
gen. | stealing up | подкрад (to) |
gen. | stolen property | ворованный |
med. | subclavian steal syndrome | синдром подключичного обкрадывания (wikipedia.org intern) |
gen. | tempt to steal | склонять кого-либо к воровству |
gen. | terror stole upon her | её постепенно охватывал ужас |
Makarov. | the boy stole at his brother's instigation | мальчик совершил кражу по наущению брата |
idiom. | the cat shuts its eyes when it steals the cream | людям свойственно закрывать глаза на свои грешки (посл. Bobrovska) |
proverb | the cat shuts its eyes when it steals the cream | ахал бы дядя, на себя глядя |
proverb | the cat shuts its eyes while it steals cream | стыд не дым, глаза не выест (used sarcastically or jocularly to mean: shame is something one can easily tolerate) |
gen. | the comedian stole the show | комик затмил всех остальных исполнителей |
cleric. | the deacon's stole | орарь |
cleric. | the deacon's stole | орар |
gen. | the groom of the stole | обер-камергер |
Makarov. | the jewel thief stole up on the house without being seen | вор, укравший драгоценности, незамеченным подкрался к дому |
Makarov. | the jewel thief stole up on the house without being seen | вор-домушник незамеченным подкрался к дому |
lit. | the Stole | "Стоик" (роман Драйзера) |
Makarov. | the thieves conspired with the servants to steal the jewels | воры сговорились со слугами украсть драгоценности |
Makarov. | the thieves conspired with the servants to steal the jewels | воры сговорились со слугами украсть бриллианты |
Makarov. | the witness deposed to having seen the two men steal the jewels | свидетель показал под присягой, что видел, как эти двое украли драгоценности |
Makarov. | the woman can act, but the child stole the show | она хорошая актриса, но внимание зрителей было больше всего привлечено к ребёнку |
gen. | they stole around to the back door | они бесшумно прокрались к задней двери |
gen. | they stole around to the back door | они бесшумно подкрались к задней двери |
gen. | they stole away to the seaside | они тайком уехали к морю (to the theatre, etc., и т.д.) |
bible.term. | thou shalt not steal | не укради |
relig. | thou shalt not steal | не кради (Mt:19:18) |
gen. | time steals away | время идёт незаметно |
gen. | to steal a glance | взглянуть украдкой (Having never heard her call Atticus "brother" before, I stole a glance at Jem, but he was not listening. (Nelle Harper Lee, To Kill a Mockingbird) ilgiz) |
Makarov. | two men stole the jewels while a large crowd looked on | эти двое украли драгоценности, а толпа стояла и смотрела на это |
Makarov. | we never use such words as steal, or collar, pinch, or shake. The fashion is to say he "commandeers" it | мы никогда не употребляем таких слов, как "воровать", "захватывать", "вымогать", или "вытрясать". Принято говорить, что он что-то изъял |
gen. | when it struck 12 he stole in | когда пробило двенадцать, он тихо вошёл |
gen. | when it struck 12 he stole in | когда пробило двенадцать, он украдкой вошёл |
gen. | when it struck 12 he stole in | когда пробило двенадцать, он крадучись вошёл |
gen. | who do you suspect stole your wallet? | кого вы подозреваете в краже вашего бумажника? |
gen. | Yes, they think about Russia. Everyone else steals. | Да, они думают о России, а остальные воруют (алешаBG) |