Subject | English | Russian |
gen. | bring into step | синхронизироваться |
gen. | bring into step | согласовывать во времени |
media. | bring into step | синфазировать |
tech. | bring into step | синхронизовать |
electr.eng. | bring into step | синхронизировать |
dipl. | bring into step | приводить в соответствие |
gen. | bring into step | согласовать во времени |
avia. | bringing into step | синхронизирующий |
avia. | bringing into step | синхронизация |
avia. | brought into step | синхронизированный |
tech. | come into step | попадать в такт |
energ.syst. | coming into step | вхождение / втягивание в синхронизм (MichaelBurov) |
tech. | coming into step | вхождение в синхронизм |
Makarov. | fall into line/step with | соглашаться с (someone – кем-либо) |
Makarov. | fall into line/step with | подчиняться с (someone – кем-либо) |
gen. | fall into step | идти в ногу |
Makarov. | fall into step | подчиняться |
Makarov. | fall into step | подчиниться |
nautic. | fall into step | становиться синхронным |
nautic. | fall into step | попадать в синхронизм (вк) |
nautic. | fall into step | впадать в синхронизм (вк) |
railw. | fall into step | войти в синхронизм |
electr.eng. | fall into step | входить в синхронизм |
nautic. | fall into step | попадать в такт |
gen. | fall into step | сработаться (Anglophile) |
Makarov. | he had been literally concussed into this ruinous step | его просто вынудили пойти на этот губительный шаг |
gen. | he had been literally concussed into this ruinous step | его просто вынудили сделать этот губительный шаг |
Makarov. | her step-ins had eaten into her | трусики врезались ей в тело |
Makarov. | his sure step has got into the habit | уверенная походка стала для него привычной |
tech. | lock element A into step with element B | синхронизировать элемент A жёстко с элементом B |
Makarov. | Louis had been literally concussed into this ruinous step | Луиса просто вынудили сделать этот губительный шаг |
gen. | please step outside and wait to be called into the office | выйди, пожалуйста, из комнаты и подождите, пока вас не вызовут |
Makarov. | please step outside and wait to be called into the office | выйди, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока тебя не вызовут |
Makarov. | please step outside and wait to be called into the office | выйдите, пожалуйста, из комнаты и подождите, пока вас не вызовут |
gen. | please step outside and wait to be called into the office | выйдите, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовут |
gen. | please step outside and wait to be called into the office | выйди, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовут |
inf. | step accidentally into | втюриться (something) |
Gruzovik, inf. | step accidently into | втюриться |
fig. | step back into the ranks | вернуться в строй (Andrey Truhachev) |
gen. | step into | вступаться во (что-л.) |
gen. | step into | вмешиваться во (что-л.) |
IT | step into | шаг с заходом в процедуры |
gen. | step into | вступаться |
gen. | step into | вступить |
gen. | step into | сесть (в карету) |
gen. | step into | войти |
amer. | step into | вмешаться (во что-либо;: The arbitrator stepped into the dispute to resolve the differences between the union and management. Val_Ships) |
amer. | step into | вступить (во что-либо;: What is that stinky stuff you stepped into? Val_Ships) |
amer. | step into | вмешиваться (во что-либо;: Please don't step into something that does not concern you. Val_Ships) |
Gruzovik, obs. | step into | заступать (impf of заступить) |
Gruzovik, obs. | step into | заступить (pf of заступать) |
amer. | step into | войти в (помещение;: Tiffany stepped into the room and said hello to everyone. Val_Ships) |
amer. | step into | входить (в помещение;: Tiffany stepped into the room and said hello to everyone. Val_Ships) |
comp., MS | step into | выполнять по шагам (To execute the current statement and enter Break mode, stepping into the next procedure whenever a call for another procedure is reached) |
amer. | step into | принять участие (в чём-либо;: The arbitrator stepped into the dispute to resolve the differences between the union and management. Val_Ships) |
amer. | step into | засунуть ноги (в обувь: then she stepped into the slippers Val_Ships) |
comp., MS | Step Into | Шаг с заходом (microsoft.com bojana) |
gen. | step into | приходить (на помощь) |
gen. | step into | вступать |
Makarov. | step into a car | сесть в автомобиль |
Makarov. | step into a fortune | неожиданно получить хорошее состояние |
gen. | step into a good job | неожиданно получить хорошую работу |
gen. | step into a position | неожиданно получить хорошую должность (into a good job, into a good business opportunity, into fortune, into an estate, etc., и т.д.) |
Makarov. | step into a puddle | угодить в лужу |
gen. | step into a role | войти в роль (VLZ_58) |
gen. | step into a room | войти в комнату |
idiom. | step into a time capsule | переноситься во времени (sankozh) |
gen. | step into a train | влезть в поезд (into a carriage, into a boat, into a car, etc., и т.д.) |
gen. | step into a train | сесть в поезд (into a carriage, into a boat, into a car, etc., и т.д.) |
gen. | step into an estate | вступить во владение имением |
chess.term. | step into check | пойти под шах |
media. | step into conflict | вступить в конфликт (bigmaxus) |
media. | step into controversy | начинать ссору (bigmaxus) |
gen. | step into history | войти в историю (мадина юхаранова) |
Gruzovik, obs. | step into mud | заступать в грязь |
obs., inf. | step into mud | заступить в грязь |
obs., inf. | step into mud | заступать в грязь |
hist. | step into political immortality | навсегда войти в политическую историю (BBC News, USA Alex_Odeychuk) |
IT | step into procedures | шаги по инструкциям вызываемых процедур |
gen. | step into quicksand | встать на зыбучий песок (Alex_Odeychuk) |
gen. | step into quicksand | вступить в трясину (Alex_Odeychuk) |
gen. | step into someone's shoes | занять чьё-либо место (КГА) |
gen. | step into someone's shoes | занимать место |
gen. | step into someone's shoes | оказаться на чьём-либо месте (Ivan1992) |
idiom. | step into someone's shoes | влезть в шкуру (VLZ_58) |
gen. | step into someone's shoes | занять место |
gen. | step into shoes | унаследовать чьё-либо место |
gen. | step into shoes | заменить (кого-либо) |
fig.of.sp. | step into one's shoes | пойти стопами (Vadim Rouminsky) |
fig.of.sp. | step into one's shoes | последовать стопами (Vadim Rouminsky) |
fig.of.sp. | step into one's shoes | принять эстафету (Vadim Rouminsky) |
fig.of.sp. | step into one's shoes | продолжить чьё-либо дело (Vadim Rouminsky) |
gen. | step into shoes | занять чьё-либо место |
hockey. | step into one's shot | вложиться в бросок (VLZ_58) |
gen. | step into taste | войти во вкус |
Makarov. | step into the breach | ринуться на помощь |
gen. | step into the breach | подменить (triumfov) |
idiom. | step into the breach | быстро заменитького-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | step into the breach | заполнить пустое место |
gen. | step into the fray | вступить в борьбу (Olga Okuneva) |
idiom. | step into the shoes of | "побывать в шкуре" (кого-либо: He has already stepped into Kenyon 's shoes once before, replacing him as deputy chief executive three years ago.' nrdmc) |
idiom. | step into the shoes of | занять чьё-либо место (Over the past few years we have managed to put about half-a-dozen dealers behind bars but there are always successors ready to step into their shoes.' 'More) |
idiom. | step into the shoes of | почувствовать себя в чьей-либо роли (nrdmc) |
gen. | step into the spotlight | оказаться в центре внимания (VLZ_58) |
gen. | step into the spotlight | выйти на передний план (VLZ_58) |
gen. | step into the street | выйти на улицу |
inf. | step into the studio | начинать студийную работу (sankozh) |
inf. | step into the studio | начинать работу в студии (начинать работу в студии по записи музыкального материала (Disturbed stepped into the studio after stepping off of the road and began work on a new disc – All Music Guide). sankozh) |
rhetor. | step into the unknown | шаг в неизвестность (gov.uk Alex_Odeychuk) |
real.est. | step into your home | входить в свой дом (financial-engineer) |
gen. | step out into the balcony | выходить на балкон (VLZ_58) |
gen. | step out into the fresh air | выйти на свежий воздух (ART Vancouver) |
gen. | step out into the street | выйти на улицу (into the sunshine, etc., и т.д.) |
scient. | we have already taken the first step into | мы уже предприняли первый шаг к ... |
quot.aph. | you can never step into the same river twice | нельзя дважды войти в одну и ту же реку |
quot.aph. | you cannot step into the same river twice | в одну реку нельзя войти дважды (Andrey Truhachev) |
quot.aph. | you cannot step into the same river twice | нельзя дважды войти в одну и ту же реку |
proverb | you can't step into the same river twice | нельзя войти дважды в одну реку (alfidego) |
proverb | you can't step into the same river twice | в одну реку дважды не войдёшь (alfidego) |
quot.aph. | you could not step twice into the same river | в одну реку нельзя войти дважды (Andrey Truhachev) |
quot.aph. | you could not step twice into the same river | нельзя дважды войти в одну и ту же реку (wikiquote.org) |