English | Russian |
a statement diluted with various whereases | заявление, изобилующее различными оговорками |
accept the statement as a promise | посчитать это заявление обещанием |
commit the statement to paper | изложить что-либо на бумаге |
deny that the statement is true | утверждать, что заявление не соответствует действительности |
draw up a statement of account | делать выписку из счета |
give a detailed and impartial statement of the situation | дать детальное и беспристрастное описание сложившегося положения |
her statement checks with most of the eye-witness reports | её утверждение совпадает с показаниями большинства очевидцев |
he'ssued a statement in self-defence | он выступил с заявлением в порядке самозащиты |
his statement agrees with facts | его заявление соответствует фактам |
his statement does not comport with the facts | его заявление не согласуется с фактами |
his statement had a double meaning | его заявление было двусмысленно |
his statement offends against the truth | его заявление грешит против истины |
his statement was a perversion of the truth | его утверждение было искажением правды |
his statement was a perversion of the truth | его утверждение искажало истину |
his statement was read out in court | его заявление было зачитано в суде |
how does that statement tie in with what you said yesterday? | какая связь между этим утверждением и тем, что вы сказали вчера? |
I had reason to believe that this statement was incorrect | у меня были основания считать, что его утверждение было ошибочным |
I pity you if you can't understand a plain statement like that | мне жаль вас, если вы не можете понять такое простое утверждение |
interpret the statement as a threat | усмотреть угрозу в заявлении |
it is not known for sure why a policy statement, due in March but delayed until the summer, was not allowed to see the light of day | точно неизвестно, почему программное заявление, запланированное на март, а потом отложенное до лета, так и не увидело свет |
lodge a statement with the police | подать заявление в полицию |
lodge a statement with the police | заявить в полицию |
neither statement is true | ни то, ни другое утверждение не верно |
neither statement is true | ни одно утверждение из двух не верно |
precede one's statement with a qualification | сделать оговорку перед выступлением |
qualify this statement, it is too strong | ослабьте вашу гипотезу, она слишком сильная |
real definition provides a statement of the nature or essence of a thing | реальное определение описывает предмет через его существенные свойства |
see a statement as | рассматривать заявление как |
she has issued a statement that she intends to be a candidate | она заявила, что собирается выставлять свою кандидатуру |
statement approbation | апробационный акт |
statement approbation | акт апробации |
statement diluted with various whereases | заявление, изобилующее различными оговорками |
statement of affairs | бухгалтерский баланс (обанкротившегося предприятия) |
statement of problem | формулировка задачи |
take a statement as | рассматривать заявление как |
that statement is irrelevant to your argument | это заявление не имеет ничего общего с вашими доводами |
that was a statement of no imagination | это было совершенно тупое замечание |
the chairman's statement was decidedly downbeat | заявление председателя было явно сдержанным |
the government issued a policy statement on the funding of long-term care | правительство опубликовало постановление об источниках финансирования программ долгосрочной социальной помощи нетрудоспособным лицам |
the government issued a statement about the strike | правительство выпустило бюллетень о забастовке |
the new leader's statement does not assort with some of his party's principles | заявление нового лидера не согласуется с некоторыми принципами партии |
the statement brought him into a state of furious anger | это заявление привело его в состояние бешенства |
the statement contains several references to me | в этом сообщении несколько раз упоминается моё имя |
the statement contains several references to me | в этом сообщении содержится несколько ссылок на мои работы |
the statement gives an outline of public expenditure for each department | в отчёте даётся общий показатель расходов на государственные нужды по каждому департаменту |
the statement in itself is not worth serious consideration | это заявление само по себе не стоит принимать всерьёз |
the statement is clearly untrue | заявление явно не соответствует действительности |
the statement is highly confusing | это заявление сбивает с толку |
the statement of accounts presents a balance of £100 in your favour | отчётность показывает сальдо в 100 фунтов стерлингов в вашу пользу |
the statement salutes the changes of the past year | в заявлении приветствуются изменения, произошедшие за последний год |
the statement sounds improbable | это заявление кажется маловероятным |
this statement was a betrayal of his ignorance on the subject | это заявление говорило о его невежестве в данной области |
under the statement of problem | по условиям задачи |
under the statement of the problem | по условиям задачи |
we are pledged in this defense policy statement to try and prevent, in every way we can, the spread of nuclear weapons among the NATO powers | меморандум о приверженности оборонной политике обязывает нас всеми доступными средствами препятствовать распространению ядерного оружия среди стран членов НАТО |
we must not further involve the statement, it is intricate enough already | не следует дальше запутывать это заявление, оно уже и так очень неясно |
you must admit her statement to be doubtful | вы должны согласиться с тем, что её заявление не вызывает доверия |