DictionaryForumContacts

   English
Terms containing stand up | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
tech.a stand-by generator picks up and carries the loadпитание переключается на запасной генератор
tech.a stand-by generator picks up and carries the loadsпитание переключается на запасной генератор
proverba whip can't stand up to an axeплетью обуха не перешибешь
gen.be able to stand up for oneselfне давать себя в обиду (Верещагин)
Gruzovik, inf.begin to stand up againstзапротивиться
proj.manag.daily stand-up meetingежедневная планерка (Alex_Odeychuk)
media.do not stand up to criticismне выдерживать критики (Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.do you think this platform will stand up under such a weight?вы думаете, эта площадка выдержит такую тяжесть?
gen.doesn't stand up to scrutinyне выдерживает никакой критики (segu)
Makarov.Ferguson stood up and buttoned his coatФергюсон встал и застегнул пальто
sport.Hand stand push upОтжимания в стойке на руках вниз головой (eugeene1979)
gen.have a stand-up mealперекусить
gen.have a stand-up mealзакусить на ходу
gen.have someone stand upзаставить подняться (Andrey Truhachev)
gen.have someone stand upприказать подняться (Andrey Truhachev)
gen.have someone stand upприказать встать (Andrey Truhachev)
gen.have someone stand upпредложить встать (Andrey Truhachev)
Makarov.he always stood up for the rights of manон всегда боролся за права человека
Makarov.he can stand up for himselfон не даёт себя в обиду
Makarov.he doesn't know how you stand up to the severe winters in your part of the worldон удивляется, как вы у себя переносите такие суровые зимы!
gen.he stood up and dusted himself downон встал и отряхнулся
gen.he stood up flexed his powerful shoulders and pulled on his coatон встал, подвигал могучими плечами, чтобы размяться, и надел пиджак
gen.he stood up for meон заступился за меня
gen.he stood up to speak but the audience cried him downон встал, чтобы говорить, но публика заглушила его речь криками
gen.he was a ruthless tyrant who always got his own way because no one was brave enough to stand up to himон был безжалостным деспотом и делал всё, что хотел, потому что никто не осмеливался противостоять ему
Makarov.he was honoured when I asked him to stand up with me at my wedding to Emilyему было очень приятно, когда я попросил его быть шафером на моей свадьбе с Эмили
gen.his duty is to stand up by the family, that is why he passes up collegeон обязан поддерживать семью, поэтому он бросает колледж
gen.his statement won't stand up to close examinationего утверждение не выдерживает строгой критики
gen.how does the American woman stand up in comparison with the European woman?какими оказываются американки по сравнению с европейскими женщинами?
gen.how long do you think the engine will stand up?как ты думаешь, этот прибор долго проработает?
gen.how will his party's morale stand up to several years of bad news?как отразятся на моральном состоянии его партии неудачи ряда лет?
gen.I should not have stood upмне лучше было бы не вставать
Makarov.I was honoured when Jim asked me to stand up with him at his wedding to Maryмне было очень приятно, когда Джим попросил меня быть шафером на его свадьбе с Мери
gen.if we don't stand up for him, nobody willесли мы за него не вступимся, никто этого не сделает
gen.if we don't stand up for him, nobody willесли мы за него не постоим, никто этого не сделает
gen.it doesn't stand up to scrutinyне выдерживает критики
gen.it has fallen over, stand it up againоно упало, поставь его опять
gen.it took a lot of audacity to stand up and criticize the chairmanэто требовало большой отваги – встать и обрушиться с критикой на председателя
gen.it's doesn't stand up to criticismэто не выдерживает никакой критики
TVlive stand-upпрямое включение (Letvik)
logiclogically, it does not stand upисходные положения логически не стыкуются между собой (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
logiclogically, it does not stand upаргументы логически не стыкуются между собой (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
idiom.make one's hair stand upволосы встали дыбом ('Long legs, long arms. It was just like, I would say, like a gorilla, but this here wasn't a gorilla. I'm tellin' ya, it would make your hair stand up.' (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
gen.makes the hair stand up on the back of one's neckволосы дыбом встают (4uzhoj)
idiom.makes the hair stand up on the back of your neckмурашки по коже (When the music starts, it still makes the hair stand up on the back of my neck. ART Vancouver)
gen.make-up standстолик для макияжа (sankozh)
Makarov.Mary found it difficult to stand up to Jim's father when he disapproved of their marriageМери было трудно спорить с отцом Джима, когда он начал отговаривать их от свадьбы
gen.no car could stand up to that kind of treatmentтакого обращения ни одна машина не выдержит
gen.none of these explanations can stand up under such examinationвсе эти объяснения будут опровергнуты при такой проверке
gen.not stand upне выдерживать критики (to criticism)
gen.not to stand up to scrutinyне выдерживать критики (напр. spiked-online.com Aiduza)
Gruzovik, mil.parade tunic with high stand-up collarзакрытый мундир
gen.proof that will stand up in courtулика, которую никто не сможет опровергнуть в суде
gen.Push stand-up scooterсамокат (wikipedia.org nyasnaya)
forestr.reeling-up standнамоточный станок (для валиков бумаги)
pulp.n.paperreeling-up standнамоточный станок
forestr.reeling-up standнакат
tech.reel-up standнамоточный станок (для валиков бумаги)
tech.reel-up standнакат
avia.Request tow C-130 from stand 2 to taxiway 4 for test start-upПрошу буксировку, Си-130 со стоянки 2 на РД 4 для пробного запуска (Lena Nolte)
O&G, tengiz.Safety Stand-upОбщее собрание по ТБ (Vladimir_B)
transp.self-reeling up hose standстойка с самонаматывающимися катушками шлангов (напр. в автомастерской для вытяжки выхлопов)
econ.set up a standоформить стенд (на выставке)
met.set up standстенд наладки (Киселев)
gen.she had enough nerve to stand up to the bossу него хватило смелости не спасовать перед хозяином
gen.she picked the child up and stood him on his feetона подняла ребёнка и поставила его на ножки
avia.stand by for start upзапуск по команде (Lena Nolte)
gen.stand close up to one anotherдержаться вместе
gen.stand close up-stroke one anotherдержаться вместе
inf.stand somebody upне прийти на свидание (с кем-либо TarasZ)
inf.stand somebody upне прийти на встречу (с кем-либо TarasZ)
gen.stand someone upпрямой
gen.stand someone upработа в высокой стойке (бокс)
gen.stand someone upуход от противника (борьба)
gen.stand someone upа-ля фуршет
gen.stand someone upоткрытый
gen.stand someone upстоячий
gen.stand someone upчестный
gen.stand someone upявный
gen.stand someone upпродинамить (не прийти на свидание (eg. she stood me up) Coroner_xd)
gen.stand someone upеда
gen.stand someone upпочти не сгибаясь
gen.stand someone upстенд
gen.stand someone upзакуска стоя
gen.stand someone upизносоустойчивость
gen.stand someone upпрочность
gen.stand someone upнеявка (на свидание и т.д.)
gen.stand someone upведение боя стоя
gen.stand straight up in the airстановиться на дыбы
Gruzovikstand up againstпротивиться (impf of воспротивиться)
gen.stand upоказаться на высоте (suburbian)
gen.stand upбыть на ногах
gen.stand up!встать!
gen.stand upстановиться
gen.stand upбыть на высоте (suburbian)
Gruzovikstand up forзаступиться (impf of заступиться)
gen.stand upпривстать (WiseSnake)
gen.stand upзаслуживать внимания (suburbian)
Gruzovikstand up for a momentпривстать (pf of привставать)
Gruzovikstand up for a momentпривставать (impf of привстать)
Gruzovikstand up forпостоять
gen.stand upне приходить (на встречу Дмитрий_Р)
gen.stand upпрямой
gen.stand upразвёртывать (синоним set up, когда речь о computer systems, web development, government and military organizations Nrml Kss)
gen.stand upстать
gen.stand upстендап (suburbian)
Gruzovikstand up of a babyстать на дыбки
Gruzovikstand upне давать в обиду
gen.stand upуход от контакта с противником
Makarov.stand up toсмело встречать (что-либо)
Makarov., inf.stand upразочаровать (пригласившего)
Makarov.stand upвызывать доверие
Makarov., inf.stand upне прийти в гости (и т. п.)
Makarov., amer.stand up withбыть у кого-либо на свадьбе подружкой невесты
Makarov., amer.stand up withбыть у кого-либо на свадьбе шафером
Makarov., amer.stand up withбыть у кого-либо на свадьбе дружкой жениха
Makarov., inf.stand someone upподвести (кого-либо)
Makarov., inf.stand upне прийти на свидание (и т. п.)
Makarov.stand up toвыстоять (мужественно)
Makarov.stand upоставаться в рабочем состоянии
Makarov., inf.stand upобмануть разочаровать (пригласившего)
inf.stand upпродинамить (I was supposed to go to a concert with Kyle on Friday, but he stood me up Taras)
inf.stand upшарашиться (against)
inf.stand upподвести (Taras)
jarg.stand upвпрягаться (Супру)
inf., idiom.stand upпродинамить (to intentionally fail to meet someone when you said you would, especially someone you were starting to have a romantic relationship with:: I don't know if I've been stood up or if she's just late – I'll wait another half hour.)
nautic.stand upидти курсом крутой бейдевинд
Makarov.stand up forподдерживать (кого-либо)
Makarov.stand up forзащищать (кого-либо)
Makarov.stand up forвыступать в чью-либо защиту
Makarov.stand upподниматься с постели
Makarov.stand upоказываться прочным (и т. п.)
Makarov., inf.stand upобмануть ожидания (пригласившего)
Makarov.stand up toвыстаивать (мужественно)
Makarov., amer.stand up toвыполнять (обещание и т. п.)
slangstand someone upне приходить на свидание
gen.stand upвыдерживать
gen.stand sb. upсорвать свидание
gen.stand sb. upсорвать встречу
gen.stand sb. upподвести (кого-л.)
gen.stand upвставать
gen.stand upвстать
gen.stand upпротивостоять (чему-либо)
gen.stand upзащищать (что-либо)
gen.stand upотстаивать
slangstand someone upне приходить на встречу
gen.stand upвыполняемый стоя
inf.stand upстать на дыбки (of a baby)
Gruzovik, inf.stand up againstшарашиться
gen.stand upизносоустойчивость
gen.stand upпрочность
Gruzovik, obs.stand up againstпротивляться (= противиться)
obs.stand upпротивляться (against)
gen.stand upнеявка
gen.stand upбороться (за что-либо-for)
gen.stand upсмело встречать (to; что-либо)
gen.stand upстать на ноги
gen.stand upзакуска стоя
gen.stand upне давать в обиду (for)
gen.stand upподниматься
gen.stand upоказаться прочным
gen.stand upпротивиться (against)
Gruzovikstand up of a babyвстать на дыбки
gen.stand upказаться правдоподобным
gen.stand upвступаться (for)
Gruzovikstand up toвыдержать (pf of выдерживать)
gen.stand upвыступать в защиту (for)
gen.stand upнастраивать (Nrml Kss)
Gruzovikstand up forвступаться (impf of вступиться)
Gruzovikstand upвыступать в защиту
Gruzovikstand up forвступиться (pf of вступаться)
gen.stand upустанавливать (Nrml Kss)
gen.stand upподнимать (VLZ_58)
gen.stand upставить на ноги (VLZ_58)
gen.stand upустоять
gen.stand upвыдерживаться (to)
gen.stand upвступиться (for)
gen.stand upвстать грудью (for)
gen.stand upвоспротивиться (against)
gen.stand upпроработать (какое-либо время о механизме)
Gruzovikstand upзаступаться (impf of заступиться)
gen.stand upбыть засчитанным (The goal stood up after a video review. VLZ_58)
gen.stand upпривставать (for a moment)
gen.stand up againstвоспротивиться
gen.stand upстоять
gen.stand upоказываться прочным
gen.stand upведение боя в высокой стойке
gen.stand up againstдавать отпор (smblsl)
gen.stand up againstоказывать сопротивление (smblsl)
gen.stand up againstпротивоборствовать (smblsl)
gen.stand up againstпротивостоять (smblsl)
gen.stand up againstпрепятствовать (smblsl)
gen.stand up againstпоказывать зубы (Супру)
gen.stand up againstсопротивляться (smblsl)
gen.stand up againstне идти на поводу (smblsl)
gen.stand up against oneпротивиться
gen.stand up against oneсопротивляться
gen.stand up against oneвосстать против (кого-л.)
gen.stand up against oneнапасть на (кого-л.)
gen.stand up against the test of timeвыдержать испытание временем (I'm not sure how this detailing will stand up against the test of time, but circa 2018 the Nexo looks fresh. 4uzhoj)
gen.stand up against the trendне пойти на поводу (visitor)
Makarov.stand up against unionпротивостоять союзу
Makarov.stand up against unionпротивостоять объединению
gen.stand up and be countedсказать во всеуслышание (Anglophile)
gen.stand up and be countedговорить на публике, говорить открыто (Com)
gen.stand up and be countedвысказаться в поддержку (Telecaster)
gen.stand up and be countedподать голос (в смысле "высказать мнение" Clepa)
vulg.stand up and cheerо женщине достичь оргазма
cloth.stand up collarворотник-стойка (Andrey Truhachev)
gen.stand up forзащитить
gen.stand up forстановиться на сторону (вступаться за кого-либо)
gen.stand up forзащищать
proverbstand up forне давать в обиду (someone; кого)
proverbstand up forне дать в обиду (someone)
proverbstand up forстать на сторону (someone)
Makarov.stand up forзаступиться за
Makarov.stand up forотстаивать (защищать)
inf.stand up forраспинаться (someone or something)
Gruzovik, inf.stand up for someone or somethingраспинаться
Makarov.stand up forстоять за (someone – кого-либо)
Makarov.stand up for someone, somethingвстать грудью за (кого-либо, что-либо)
Makarov.stand up forзащищать (кого-либо, что-либо)
Makarov.stand up forзаступаться за
gen.stand up forотстаиваться
gen.stand up forвыступать в защиту (Andrey Truhachev)
gen.stand up forвступиться (There is a justifiable culture of fear in this country, because people know that if you come out to protest, you're going to be intimidated in one way or another and it's unlikely anyone will stand up for you. 4uzhoj)
gen.stand up forбороться за (LadaP)
gen.stand up forвступаться
gen.stand up forстоять за (sb., sth., кого-л., что-л.)
gen.stand up forподдерживать (sb., sth., кого-л., что-л.)
gen.stand up forпостоять (with за + acc.)
gen.stand up forзаступиться
gen.stand up forотстаивать
gen.stand up forвступаться (Andrey Truhachev)
gen.stand up forвступаться за (Andrey Truhachev)
gen.stand up forуступать место (в транспорте старшим: I still stand up for the elderly on the bus if I am occupying a seat and there are none left, and I see people my age doing the same all the time. lexicographer)
gen.stand up forвступиться за (Tanya Gesse)
gen.stand up forзаступаться (sinoslav)
proverbstand up forне давать в обиду (кого; someone)
gen.stand up for one's beliefsпостоять за свои убеждения (She wasn't afraid to stand up for her beliefs. ART Vancouver)
gen.stand up for beliefsотстаивать свои убеждения (VLZ_58)
Makarov.stand up for one's idealsотстаивать свои идеалы
Makarov.stand up for one's idealsотстаивать свои идеи
gen.stand up for oneselfзащищаться (Alex_Odeychuk)
gen.stand up for oneselfпостоять за себя (Anglophile)
gen.stand up for ourselvesпостоять за себя (Alex_Odeychuk)
gen.stand up for one's own rightsотстаивать свои права (Supernova)
Makarov.stand up for peaceотстаивать дело мира
gen.stand up for peaceотстаивать мир (for liberty, for a great cause, for the ideas in which he believes, for the truth, etc., и т.д.)
gen.stand up for peaceстоять за мир (for liberty, for a great cause, for the ideas in which he believes, for the truth, etc., и т.д.)
gen.stand up for political libertyвыступать за политическую свободу
Gruzovikstand up for one's rightsотстаивать свои права
gen.stand up for rightsотстоять свои права
gen.stand up for rightsотстаивать свои права
gen.stand up for somethingподдерживать (TANUSHASTUDENT)
Makarov.stand up for strong defenceотстаивать сильную оборону
inf.stand up for the truthстоять за правду
gen.stand up for the underdogвступаться за слабого (Wakeful dormouse)
gen.stand up for yourselfпостоять за себя (Пример, "You got to stand up for yourself". Ralana)
gen.stand up from one's seatвстать с места
gen.stand up high over othersпревозносить себя над другими (aspss)
gen.stand up in comparison withвыдерживать сравнение (smb., smth., с кем-л., чем-л.)
Makarov.stand up in honour of someone's memoryпочтить чью-либо память вставанием
gen.stand up legallyбыть юридически действительным (Ремедиос_П)
gen.stand up on endвстать дыбом
med.stand up on his feet againснова встать на ноги (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.stand up on one's own legsбыть самостоятельным
Makarov.stand up on one's own legsстоять на своих собственных ногах
Makarov.stand up on one's own legsни от кого не зависеть
sport.stand up paddle surfingстоячий сёрфинг с веслом ("стоячий" может использоваться для названия этого вида спорта bolex_ua)
gen.Stand up, speak upВстань на защиту своих прав (nikanikori)
inf.stand up staunchly forстоять грудью (someone); за кого-либо)
Makarov.stand up staunchly forстоять грудью за
inf.stand up straightне сутулься (Enrica)
gen.stand up straightстановиться прямо (Andrey Truhachev)
gen.stand up straightвыпрямиться во весь рост
Makarov.stand up straightвытягиваться (выпрямляться)
Makarov.stand up straightвстать во весь рост
gen.stand up straightдержаться прямо
gen.stand up straightпринять прямое положение (Andrey Truhachev)
inf.stand up straightвытягиваться
inf.stand up straightвытянуться
inf.stand up straightвыпрямиться (Andrew Goff)
gen.stand up straightстать прямо (Andrey Truhachev)
gen.stand up toсмело встретить
Makarov.stand up toпротивиться
Makarov.stand up toустоять
Makarov.stand up to e. g., temperature, loadвыносить (выдерживать)
Makarov.stand up toсопротивляться
Makarov.stand up toвыдерживать (действие чего-либо)
gen.stand up toпринять вызов (VLZ_58)
gen.stand up toгодиться (q3mi4)
Игорь Мигstand up toвыступать против
Игорь Мигstand up toстоять на пути
gen.stand up toпротиводействовать (кому-либо, чему-либо Alex_Odeychuk)
gen.stand up toсопротивляться (some contexts Tanya Gesse)
Игорь Мигstand up toвыдержать
Игорь Мигstand up toбороться с
inf.stand up toстоять за себя (Andy)
gen.stand up toсоответствовать требованиям (q3mi4)
gen.stand up toсопротивляться воздействию (напр., кислоты wdikan)
gen.stand up toпротивостоять (кому-л.)
gen.stand up toспорить (с кем-л.)
gen.stand up toпротиворечить (кому-л.)
gen.stand up toпротивостать (Alex_Odeychuk)
gen.stand up toсмело встречать
Makarov.stand up toпротивостоять (чему-либо)
gen.stand up toбыть на высоте
gen.stand up toпрекословить
gen.stand up toперечить (кому-л.)
Makarov.stand up toтерпеть
Игорь Мигstand up toстать на пути
gen.stand up to a bullyоказывать противодействие хулигану (to anyone who tries to hurt her, to one's antagonist, to the difficulties, to hardship, etc., и т.д.)
gen.stand up to a bullyоказывать сопротивление хулигану (to anyone who tries to hurt her, to one's antagonist, to the difficulties, to hardship, etc., и т.д.)
gen.stand up to a bullyвступать в борьбу с хулиганом (to anyone who tries to hurt her, to one's antagonist, to the difficulties, to hardship, etc., и т.д.)
Makarov.stand up to a strong enemy in a fierce battleвыстоять в ожесточённой борьбе с сильным врагом
Makarov.stand up to an impactпротивостоять удару
Makarov.stand up to an impactвыдерживать удар
Makarov.stand up to challengeсмело противостоять испытаниям
Makarov.stand up to challengeсмело встречать вызов
media.stand up to challengeсмело отразить вызов (bigmaxus)
gen.stand up to daily wearпротивостоять постоянному износу (uar)
gen.stand up to high temperaturesвыдерживать высокие температуры
Makarov.stand up to pressureпротивостоять давлению
gen.stand up to realityдоказать свою состоятельность на деле (Ремедиос_П)
Makarov.stand up to testвыдерживать испытания
Gruzovikstand up to the enemyсопротивляться врагу
gen.stand up to threatsпротивостоять угрозам
Makarov.stand up to trialвыдерживать испытания
gen.stand up to one's workсправляться со своей работой
gen.stand up together against a common enemyобъединиться против общего врага
gen.stand up under any criticismвыдерживать любую критику (Technical)
gen.stand up under difficult conditionsвыдерживать трудные условия (under such a strain, etc., и т.д.)
gen.stand up unitedобъединиться (Let's stand up united against gun violence. // The residents stand up united on this: the prison clearly doesn't fit in this family neighbourhood. пример позаимствован у ART Vancouver 4uzhoj)
Makarov.stand up well to rough treatmentвыдерживать любые условия (об одежде, обуви и т. п.)
gen.stand up well to rough treatmentвыдерживать любые условия
Makarov.stand up well to rough treatmentбыть носким (об одежде, обуви и т. п.)
gen.stand up well to rough treatmentбыть носким
Makarov.stand up when the judge enters the courtвстаньте, когда судья заходят в зал
gen.stand up when the judge enters the courtкогда судьи заходят в зал, принято вставать
Makarov.stand up withбыть у кого-либо на свадьбе шафером, дружкой жениха или подружкой невесты
gen.used after verbs standing upстоя
Makarov.stand-upвертикально расположенный
gen.stand-upведение боя в высокой стойке
gen.stand-upведение боя стоя
gen.stand-upуход от противника (борьба)
gen.stand-upстоячий (воротник)
gen.stand-upвыполняемый стоя
gen.stand-upпочти не сгибаясь
gen.stand-upсто́ящий
gen.stand-upконферанс (Эстрадный жанр-выступление на сцене, связанное с объявлением и комментарием номеров. Ожегов. Alexander Demidov)
cinemastand-upвыступление корреспондента в кадре
progr.stand-upстендап (в agile onagile.ru YuliaG)
slangstand-upискренний и честный
slangstand-upзащищающий своё собственное мнение и права (а также мнение и права других)
gen.stand-upпятиминутка (совещание mikekrd)
slangstand-upнеявка (на свидание)
gen.stand-upизносоустойчивость
gen.stand-upпрямой
gen.stand-upправильный
gen.stand-upоткрытый
gen.stand-upстенд
gen.stand-upпрочность
vulg.stand-upсовокупление в положении стоя (usu do a stand-up)
gen.stand-upчестный
inf.stand-upеда
inf.stand-upнадёжный (chronik)
inf.stand-upпорядочный (Tamerlane)
Makarov.stand-upвыдержка
inf.stand-upдостойный доверия (chronik)
inf.stand-upзакуска стоя
gen.stand-upявный
gen.stand-upа-ля фуршет
gen.stand-upработа в высокой стойке (бокс)
gen.stand-upуход от контакта с противником (борьба)
gen.stand-upведение боя в высокой стойке (бокс)
gen.stand-up actвыступление в стиле "стендап комеди" (VLZ_58)
mil.stand-up advanceпродвижение во весь рост
gen.stand-up artistкомический актёр разговорного жанра (VLZ_58)
gen.stand-up artistэстрадный артист разговорного жанра (VLZ_58)
gen.stand-up artistэстрадный юморист (VLZ_58)
gen.stand-up artistэстрадный комик (VLZ_58)
furn.stand-up barбар-стойка (Andrey Truhachev)
gen.stand-up bassконтрабас (Julia Melnitskaya)
mil., inf.stand-up battleбоевые действия по учебнику
mil., inf.stand-up battleсражение, развёртывающееся по канонам военного искусства
mil., inf.stand-up battleобразцово организованные боевые действия
sport.stand-up boardвесельная доска (MichaelBurov)
sport.stand-up boardsup-доска (MichaelBurov)
sport.stand-up boardсап-доска (MichaelBurov)
sport.stand-up boxerмало передвигающийся по рингу боксёр
gen.stand-up boxerбоксёр, работающий в высокой стойке
gen.stand-up buffetфуршет (PanKotskiy)
gen.stand-up buffetбуфет, где едят стоя
avia.stand-up cabin spaceпространство для головы в положении стоя в кабине
gen.stand-up collarстоячий воротник
tech.stand-up collarотложной воротник со стойкой
Gruzovik, obs.stand-up collarкозырь
gen.stand-up collarстоячий воротничок
gen.stand-up comedianэстрадный артист разговорного жанра
Игорь Мигstand-up comedianюморист
cinemastand-up comedianкомический актёр
cinemastand-up comedianкомсическая актриса
gen.stand-up comedianэстрадный комик
show.biz.stand-up comedianактёр разговорного жанра (Andrey Truhachev)
TVstand-up comedianстоячий комик (Dmitrarka)
TVstand-up comedianшоу комедийного актёра разговорного жанра (bookworm)
show.biz.stand-up comedianэстрадный юморист (Andrey Truhachev)
show.biz.stand-up comedianстендап-комик (Andrey Truhachev)
gen.stand-up comedianкомический актёр разговорного жанра
Игорь Мигstand-up comedianпародист (конт.)
show.biz.stand-up comedyстендап-комедия (wikipedia.org Lily Snape)
gen.stand-up comedyэстрадная комедия (ЛВ)
gen.stand-up comedyразговорный жанр (импровизированное юмористическое выступление артиста VLZ_58)
gen.stand-up comedyкомедийный жанр, зародившийся в Америке, предполагающий живое, неформальное общение шоумена с публикой (Stand-up comedy is a style of comedy where the performer speaks directly to the audience, with the absence of the theatrical fourth wall. A person who performs stand-up comedy is known as a stand-up comic, stand-up comedian or more informally stand up. Kugelblitz)
amer.stand-up comicэстрадный артист разговорного жанра
amer.stand-up comicэстрадный артист-сатирик
slangstand-up comicкомический актёр разговорного жанра
slangstand-up comicэстрадный комик
amer.stand-up comicкомедийный актёр эстрады
gen.stand-up deskКонторка (КГА)
mil., arm.veh.stand-up driveзапасной привод
biol.stand-up earsстоячие уши
tech.stand-up editingмонтаж с аппарата
gen.stand-up entertainerконферансье
gen.stand-up entertainerэстрадный артист
gen.stand-up entertainerартист эстрады
gen.stand-up fightкулачный бой
gen.stand-up fightборьба в открытую
gen.stand-up fightоткровенный обмен ударами
gen.stand-up fightоткрытая борьба
wareh.stand-up forkliftвилочный погрузчик со стоячим местом оператора (DRE)
geol.stand-up formationустойчивая порода
slangstand-up guyчеловек, на которого можно положиться (shergilov)
slangstand-up guyнадёжный парень (часто в незаконных делах shergilov)
slangstand-up guyнастоящий мужик (вася1191)
slangstand-up guyверный друг (VLZ_58)
slangstand-up guyверный человек (shergilov)
crim.jarg.stand-up guyреальный пацан (wikipedia.org Komparse)
fig.stand-up guyкрепкий парень
crim.jarg.stand-up guyчеловек, с которым можно пойти в разведку (wikipedia.org Komparse)
arts.stand-up magicфокусы "стоя перед публикой" (фокусы, которые исполняются на сцене или перед телекамерами. При этом артисты используют крупный реквизит, много вспомогательных материалов, а важной составной частью шоу становятся впечатляющие визуальные эффекты. anadyakov)
gen.stand-up mealфуршет (Andrey Truhachev)
adv.stand-up mealеда а-ля фуршет
adv.stand-up mealзакуска на ходу
adv.stand-up mealзакуска стоя
gen.stand-up mealзакуска а-ля фуршет
progr.stand-up meetingежедневная планерка (Alex_Odeychuk)
progr.stand-up meetingутренняя планёрка (собрание группы инженеров-программистов, на котором каждый отвечает на вопросы: Что сделал вчера? (достигнутые результаты) С какими проблемами столкнулся? (просьба о помощи) Что сделаешь сегодня? (план и производственное обязательство). В идеале, все должны знать, чем занимаются смежники, от которых зависит ход выполнения доверенной тебе части проекта. Это минимизирует потери времени, связанные с недостаточной осведомленностью членов группы о работе коллег Alex_Odeychuk)
progr.stand-up meetingлетучка (Alex_Odeychuk)
sport.stand-up paddleSUP-сёрфинг или весельная доска (Natalia Nikolaeva)
gen.stand-up paddle boardдоска для сёрфинга, которой управляют одним веслом стоя (A habitant Of Odessa)
sport.stand-up paddleboardдоска для сёрфинга с веслом (Vicomte)
sport.stand-up paddleboardingстоячий паддлбординг (катание на доске с веслом SUP VLZ_58)
gen.stand-up partyфуршет (tavost)
amer.stand-up phaseэтап введения в эксплуатацию (Военный жаргон Alex Peters)
TV, amer.stand-up pieceвыступление в прямой передаче (не в записи на плёнку)
amer., TVstand-up pieceвыступление в прямой передаче (не в записи на пленку)
pack.stand-up pouchдой-пак (ИринаР)
pack.stand-up pouchпакет с устойчивым дном (ИринаР)
pack.stand-up pouchмешочек с дном, сложенным вдвое
tech.stand-up pouchустойчивый пакет
pack.stand-up pouchпакет с пяткой
media.stand-up presenterведущий презентации в кадре (в телевизионной рекламе)
adv.stand-up presenterведущий в кадре
food.ind.stand-up propertyспособность подниматься при взбивании
archit.stand-up railперила для стоящей публики
construct.stand-up railперила
gen.stand-up railперила для стоячей публики
oil.proc.Stand-up reservoirРВС (Амбарцумян)
gen.stand-up routineстендап номер (suburbian)
winemak.stand-up shipperвкладыш в коробку для транспортировки бутылок в вертикальном положении (обычно из пенопласта)
gen.stand-up showКонцерт артиста артистов "разговорного жанра" (Yan Mazor)
neurol.stand-up signсимптом вставания
gen.stand-up speechречь стоя
gen.stand-up speechречь, произнесенная стоя
mining.stand-up timeвремя стояния (пород до обрушения MichaelBurov)
road.wrk.stand-up timeпродолжительность временной устойчивости (взорванной породы)
construct.stand-up timeпродолжительность временной устойчивости взорванной породы
perf.stand-up tubeвертикально стоящая туба
construct.stand-up weltстоячий идущий по высоте ската фальц
med.stand-up wheelchairкресло-коляска с вертикализатором (vlad-and-slav)
met.take-up standнамоточная клеть (для проволоки)
met.take-up standнамоточная клеть
gen.the case will never stand up in courtв суде дело будет сразу проиграно
Makarov.the paintwork will stand up to exposure to a corrosive mediumлакокрасочное покрытие выдерживает пребывание в едкой среде
Makarov.the structure will not stand up to any extra loadконструкция не выдержит дополнительной нагрузки
gen.these shoes will stand up under long wearэти ботинки окажутся прочными в носке
gen.they brought up their sons to stand on their own feetони вырастили своих сыновей самостоятельными людьми
math.this chain of reasoning does not stand up under scrutinyэта цепь рассуждений не выдерживает критики
Makarov.this doesn't stand up to the other firm's product, we shall have to improve it or lose businessэто не идёт ни в какое сравнение с продукцией других фирм – либо мы улучшаем качество, либо становимся банкротами
gen.this project can't stand up under criticismэтот проект не выдерживает критики
archit.up-stand wallпарапет (Ира Чалова)
Makarov.we must make a product that will stand up to any comparisonмы должны выпускать такую продукцию, которая не будет проигрывать ни при каком сравнении
Makarov.we stood up to see betterмы встали, чтобы лучше видеть (происходящее)
Makarov.whip with stand-up propertiesвзбитая масса с устойчивой пышностью
Makarov.whip with stand-up propertiesвзбитая масса с устойчивой степенью подъёма
gen.will his story stand up in court?поверят ли его рассказу в суде?
Makarov.will the following please stand up: Woods, Smith and Jonesвстаньте, пожалуйста, кого я сейчас назову: Вудс, Смит и Джонс
dipl.you should stand up for your standpoint as well as consider other people's opinionнужно не только уметь отстаивать свои собственные взгляды, но и уметь прислушиваться к мнению других
Showing first 500 phrases