Subject | English | Russian |
gen. | Agricultural Research Center at Rock Springs, Pennsylvania State University | Центр сельскохозяйственных исследований в Рокспрингсе, Пенсильванский университет (США) |
Makarov. | at first the patient finds that he is losing his spring in walking | вначале пациент обнаруживает, что его походка становится всё менее и менее упругой |
Makarov. | he is able to run up, taking two of the large stone stairsteps at each spring | он может взбежать по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступени |
gen. | he is able to run up, taking two of the large stone stair-steps at each spring | он может взбежать по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступени |
Makarov. | he stopped and quenched his thirst at a spring | он остановился у родника и утолил свою жажду |
cartogr., BrE | high water at ordinary spring tides | уровень полной воды в сизигии |
mil. | Jindalee Facility at Alice Spring | Австралия бистатическая загоризонтная радиолокационная станция "Джиндали" в Алис-Спринг |
cartogr., BrE | low water at ordinary spring tides | уровень малой воды в сизигии |
Makarov. | spring at | наброситься на (someone – кого-либо) |
gen. | spring at | наброситься (на кого-либо) |
gen. | spring at his sister | набрасываться на сестру (at the boy, upon his enemy, at flies, etc., и т.д.) |
gen. | spring at his sister | бросаться на сестру (at the boy, upon his enemy, at flies, etc., и т.д.) |
gen. | spring at his throat | схватить его друг друга за глотку (at each other's throat) |
Makarov. | spring must have begun at last, the young leaves are just peeping out | наконец началась весна, уже появляются молодые листочки |
Makarov. | taking two of the large stone stair-steps at each spring | перепрыгивая через две больших каменных ступеньки зараз |
Makarov. | the lion sprang at his prey | лев одним прыжком набросился на свою добычу |
Makarov. | the quick colour sprang to her cheek at his words | от его слов краска бросилась ей в лицо |