DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing spectacles | all forms | exact matches only
EnglishRussian
affecting spectacleгорестное зрелище
an old party with spectaclesстарикашка в очках
fit a patient up with new spectaclesподобрать больному новые очки
frequent spectacleобычное зрелище
have on spectaclesносить очки
he is a small, cuddly man with spectaclesон был маленьким приятным человеком в очках
he was standing fascinated at the spectacle of a rocket launchingон стоял, зачарованный видом взлетающей ракеты
he wears huge spectacles with thick tortoise-shell frameон носит массивные очки в черепаховой оправе
hearing-aid spectaclesслуховой аппарат, смонтированный в оправу очков
hen spectaclesкуриные очки (надеваемые на клюв птицы для предупреждения каннибализма)
look a sorry spectacleпредставлять собой жалкое зрелище
look at things through rose-coloured spectaclesсмотреть на вещи сквозь розовые очки
look over the top of his spectaclesпосмотреть поверх очков
look over the top of one's spectaclesсмотреть поверх очков
look through rose-coloured spectaclesвидеть всё в привлекательном свете
make a spectacle of oneselfпривлекать к себе внимание
make a spectacle of oneselfвыставлять себя на посмешище
present a sorry spectacleпредставлять собой жалкое зрелище
present look a sorry spectacleпредставлять собой жалкое зрелище
protective spectaclesпредохранительные очки
put on one's spectaclesнадеть очки
put on one's spectaclesнадевать очки
reading spectaclesочки для чтения
reading spectaclesочки для ближнего зрения
reading spectaclesочки "для близи"
see through rose-coloured spectaclesсмотреть сквозь розовые очки
see through rose-coloured spectaclesсмотреть на мир через розовые очки
see through rose-coloured spectaclesвидеть всё в розовом свете
she put on her spectaclesона надела очки
she took off her spectaclesона сняла очки
stenopeic spectaclesдырчатые очки
terrific spectacleстрашное зрелище
the government of Nero at this moment presented a spectacle of awful cruelty and abysmal degradationэтот период правления Нерона отличался ужасной жестокостью и глубокой деградацией
the government of Nero at this moment presented a spectacle of awful cruelty and abysmal degradationэтот период правления Нерона отличался крайней жестокостью и полной деградацией
the heart-warming spectacle of family reunionтрогательное зрелище воссоединения семьи
the opening ceremony of the Olympics was an impressive spectacleоткрытие Олимпийских игр было впечатляющим зрелищем
the spectacle of injustice burnt into his soulзрелище несправедливости глубоко врезалось ему в душу
view through rose-coloured spectaclesсмотреть сквозь розовые очки