DictionaryForumContacts

   English
Terms containing speak to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverba fool may sometimes speak to the purposeиной раз и дурак мудрое слово молвит
gen.a lecturer should not speak above the heads of his audience but equally he should not talk down to themлектор не должен говорить непонятно для слушателей, но ему не следует говорить слишком примитивно и приспосабливаться к их уровню
gen.one’s ability to speakдар речи
gen.one’s ability to speakдар слова
Gruzovik, obs.ability to speak beautifullyсладкоречие
Gruzovik, obs.ability to speak eloquentlyсладкоречие
gen.accord a permission to speak on an issueпредоставить разрешение высказаться по какому-либо вопросу
gen.accord the right to speakпредоставить слово
gen.accord the right to speakпредоставить право выступить
Makarov.Active vocabulary is the vocabulary we are able to use when we speak. In any language the average person's active vocabulary is about 2000 words.Активная лексика – это запас слов, которые мы свободно употребляем в речи. Активный словарь среднего носителя любого языка – около двух тысяч слов
Makarov.And don't speak to me like that!' she flared up"И не смей со мной так разговаривать!" взорвалась она
gen.aren't you going to speak?говорите же!
Makarov.as he could not speak a word of French, he was obliged to convey this sentiment into pantomimeпоскольку он не знал ни слова по-французски, он был вынужден передавать своё чувство жестами
Makarov.as if they had a dispensation to speak what they pleaseкак если бы им разрешили говорить всё, что они хотят
Gruzovikask to speakпросить слова
Gruzovikbe able to speakзаговорить
Gruzovikbe able to speakговорить
Makarov.be about to speakсобираться говорить
gen.be about to speakсобираться уходить
gen.be called upon to speakоказаться вынужденным выступить (to do so many things, to take part in it, etc., и т.д.)
gen.be entitled to speak and voteпользоваться правом решающего голоса
gen.be entitled to speak and voteпользоваться правом решающего голоса
busin.be reluctant to speakне хотеть говорить
busin.be reluctant to speakговорить с неохотой
proverbbe swift to hear, slow to speakпобольше слушай, поменьше говори (дословно: Шибко слушай, да не шибко говори)
proverbbe swift to hear, slow to speakшибко слушай, да не шибко говори
gen.be swift to hear, slow to speakпобольше слушай, поменьше говори
gen.be the last to speak at a meetingпоследним выступить на совещании
gen.be the last to speak at a meetingпоследним выступить на совещании
gen.begin to speakзаговаривать
Makarov.begin to speakзаговорить (начать говорить)
gen.begin to speakначать говорить
Gruzovikbegin to speakзаговорить
Gruzovik, inf.begin to speak hoarselyзахрипеть
Gruzovik, fig.begin to speak in a squeaky voiceзаскрипеть
fig., inf.begin to speak in a squeaky voiceзаскрипеть
Gruzovik, inf.begin to speak loudзаголосить
Gruzovik, fig.begin to speak rapidlyпосыпать (посы́пать)
gen.begin to speak rapidlyзачастить
Gruzovik, inf.begin to speak through one's noseзагнусавить
Gruzovik, inf.begin to speak through one's noseзагнусить
Gruzovik, inf.begin to speak with a burrзакартавить
gen.bring oneself to speak about itрешиться заговорить об этом (to look at him, to take action in the matter, etc., и т.д.)
gen.can you shake your friend? I want to speak to you aloneвы не могли бы отделаться от подруги? Я хочу поговорить с вами наедине
gen.can you speak to the prisoner's character?можете ли вы засвидетельствовать о нравственности подсудимого?
lit.cease to speak in general terms and start to put things in motionпереходить к конкретике (Alex_Odeychuk)
gen.Charles the Great became, so to speak, an eponym of Empireимя Карла Великого стало символом Империи
gen.Charles the Great became, so to speak, an eponym of Empireимя Карла Великого стало олицетворением Империи
gen.come, speak to him!ну же, поговори с ним!
gen.conscience impelled him to speak the truthсовесть принудила его говорить правду
gen.could I speak to you for a moment?можно с вами минутку поговорить? (ART Vancouver)
gen.deny someone the right to speakлишить кого-либо слова
gen.deny someone the right to speakлишать кого-либо слова
Makarov.deny the right to speakлишить кого-либо слова (на собрании и т. п.)
gen.deprive someone of the right to speakлишать слова (Franka_LV)
gen.deprive someone of the right to speakлишать слова кого-либо (Franka_LV)
Makarov.don't speak to the man at the wheelс водителем не разговаривать
gen.don't speak until you are spoken toне заговаривай, пока к тебе не обратятся
proverbenough to make a cat speakсмех да и только
proverbenough to make a cat speakдиву даёшься
gen.fear to speak in his presenceбояться говорить в его присутствии (to miss one's chance, to die, etc., и т.д.)
gen.feel it one's duty to speak frankly to himсчитать своим долгом поговорить с ним откровенно (to tell them all about it, to help her, to do so, etc., и т.д.)
proverbfools may sometimes speak to the purposeи глупый иногда молвит слово в лад
gen.get a man to speakубедить кого-либо выступить
gen.get a man to speakзаставить человека заговорить
gen.get someone to speakзаставить кого-либо выступить
Makarov.get someone to speak on a subjectзаставить кого-либо высказаться на определённую тему
mil.give someone the floor to speakпредоставить слово
gen.have no luggage no resources, no property, etc. to speak ofиметь очень мало багажа (и т.д.)
gen.have no luggage no resources, no property, etc. to speak ofпочти не иметь багажа (и т.д.)
gen.have you had much difficulty? - Nothing to speak ofу вас было много затруднений? — Почти никаких
Makarov.he agreed not to speak about it any moreон согласился больше об этом не говорить
gen.he began to speak but suddenly stoppedон начал говорить, но вдруг оборвал свою речь на полуслове
Makarov.he called on Mr. Grey to speakон предоставил слово гну Грею
Makarov.he can afford to speak freelyон может себе позволить высказаться откровенно
gen.he can speak English sufficiently to get aboutон достаточно хорошо знает английский, чтобы самому ходить, разъезжать (и т.п.)
gen.he can speak English sufficiently to get aboutон достаточно хорошо знает английский, чтобы самостоятельно ориентироваться
Makarov.he contested her right to speakон поставил под сомнение её право на выступление
gen.he did not deign to speakон не соизволил заговорить
gen.he did not speak to usон с нами не говорил
gen.he didn't speak to anyoneон ни с кем не говорил
Makarov.he doesn't speak toон ни с кем не говорил (someone)
Makarov.he doesn't speak to anybodyон ни с кем не говорил
Makarov.he doesn't speak to the pointон говорит не по существу
gen.he doesn't speak to the pointон говорит не по существу
Makarov.he feared to speakон боялся говорить
gen.he felt called upon to speakон счёл себя не в праве промолчать
Makarov.he has deputed Kate to speak for him at the conferenceон поручил Кейт выступить за него на конференции
Makarov.he has forgotten how to speak Frenchон разучился говорить по-французски
Makarov.he has no money to speak ofу него почти нет денег
Makarov.he has no wealth to speak ofего состояние весьма незначительно
Makarov.he hibernated, so to speak, in this institute during the other three hundred and sixty-four days of the yearостальные триста шестьдесят четыре дня в году он бездельничал в своём институте
gen.he hibernated, so to speak, in this institute during the other three hundred and sixty-four days of the yearостальные триста шестьдесят четыре дня в году он, скажем так, бездельничал в своём институте
gen.he is due to speakон должен выступить
gen.he is due to speak at the meetingон должен выступить на собрании
gen.he is due to speak twiceон должен выступить дважды
gen.he is pitiless and has never been heard to speak of pardonон не знает жалости, и милосердие ему совершенно чуждо
Makarov.he knows how to speak intelligibly enoughон умеет излагать свои мысли вполне чётко
gen.he meant to speak to you before you leftон намеревался поговорить с вами до вашего отъезда
gen.he must speak to her before goingон должен поговорить с ней, прежде чем уехать
Makarov.he said he must speak to the doctorон сказал, что должен поговорить с доктором
Makarov.he speaks a language akin to Frenchон говорит на языке, похожем на французский
gen.he speaks according to the northern pronunciationу него северный выговор
gen.he speaks too fast, it is very difficult to follow himон слишком быстро говорит, очень трудно следить за ним
gen.he started to speak about it in a roundabout mannerон завёл об этом речь издалека
gen.he thought it best not to speakон счёл за лучшее не говорить
gen.he took this opportunity to speak to herон воспользовался этой возможностью, чтобы поговорить с ней
gen.he took this opportunity to speak to herон воспользовался этим случаем, чтобы поговорить с ней
gen.he tried to speak but no word would come from his mouthон хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова
Makarov.he used to speak a great dealон обычно помногу говорил
gen.he wanted to speak but thought better of it and held inон хотел что-то сказать, но подумал и сдержался
gen.he wanted to speak but thought better of it and held inон хотел что-то сказать, но подумал и промолчал
Makarov.he wants to speak to you re your behaviourон хочет поговорить с вами о вашем поведении
gen.he was about to speak but checked himselfон собирался заговорить, но сдержался
gen.he was frying to speakу него так и чесался язык
gen.he was heard to speakслышно было, как он говорит (to groan, to call for help, etc., и т.д.)
gen.he was not afraid to speak out when it was something he believed in stronglyон не боялся открыто высказаться в отношении того, что он считал правильным
gen.he was so surprised that he was momentarily unable to speakон был так удивлён, что на какой-то миг потерял дар речи
Makarov.he was spirited off by a policeman before we had a chance to speak to himего забрал полицейский прежде, чем нам удалось поговорить с ним
gen.he was too blown to speakон так запыхался, что не мог говорить
gen.he was too grand to speak to usон не удостаивал нас разговором
gen.he was too ill to speakон так плохо себя чувствовал, что не мог говорить
gen.he'll not do it without you speak to himон этого не сделает, пока вы ему не скажете
Makarov.he'll speak to her about itон переговорит с ней об этом
Makarov.he'll speak to the director about a pay rise for youон поговорит с директором о том, чтобы он увеличил вам зарплату
gen.hesitate to speak to answerне решаться стесняться заговорить (to confide in her, etc., и т.д.)
gen.his actions moved me to speakего действия заставили меня заговорить
gen.his feelings were too strong for him to speakот избытка чувств он не мог говорить
gen.his knowledge entitles him to speakего познания дают ему право говорить
Makarov.his question was dangerous, so I put it by and began to speak of other thingsон задал опасный вопрос, так что я его проигнорировал и начал говорить о другом
gen.I am now composed enough to speakтеперь я достаточно спокоен и смогу говорить
gen.I am now composed enough to speakтеперь я достаточно спокоен и могу выступать
gen.I cannot afford a silver watch, not to speak of a gold oneу меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых
gen.I can't allow you to speak to himя не могу допустить, чтобы вы с ним говорили
gen.I can't speak but that you try to interrupt meкак только я начинаю говорить, вы перебиваете меня
gen.I can't speak to thatне могу комментировать это (Telecaster)
gen.I can't speak to thatничего не могу сказать по этому поводу (Telecaster)
gen.I can't speak to you now but I can call you in the eveningя не могу разговаривать с тобой сейчас, но я могу позвонить тебе вечером (Alex_Odeychuk)
gen.I couldn't trust myself to speakя чувствовал, что не смогу говорить
gen.I do not choose to speak with youу меня нет желания с вами разговаривать (to be a candidate, to be laughed at, etc., и т.д.)
gen.I know him to speak toя знаю его достаточно, чтобы поговорить с ним
gen.I know him to speak toу меня с ним шапочное знакомство
Makarov.I know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something elseя знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказать
Makarov.I take it as a compliment to be asked to speakя считаю за честь, что меня просят выступить
Makarov.I tried to speak, but she waved me aside and called on my neighbour to speakя попытался что-то сказать, но она сделала мне знак замолчать и вызвала моего соседа
Makarov.I was so awkward a booby that I dared scarcely speak to herя чувствовал себя таким болваном, что едва ли мог говорить с ней
gen.I wonder whether I oughtn't to speak to himа не стоит ли мне поговорить с ним?
gen.if he wants to speak to me or anything I'll be here all dayесли он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь день
gen.if they should come, I shall speak to them about itесли они придут, я поговорю с ними об этом
gen.if you speak standard English anywhere round our way, people tend to view you with suspicionесли в нашей местности вы говорите на литературном английском, люди склонны смотреть на вас с подозрением
gen.I'll speak to him about itя с ним об этом поговорю
Makarov.i'll speak to that boy the minute he gets inкак только этот мальчишка появится, я отругаю его
Makarov.I'll speak to the director about a pay rise for youя попрошу директора, чтобы он увеличил вам заработную плату
gen.I'll walk across and speak to himя подойду и поговорю с ним
gen.inability to speakонемение
gen.inability to speakнемота
gen.inability to speak and to perceive speech activelyнеспособность к активной речи и её восприятию
Makarov.invite someone to speakпредложить кому-либо высказаться
idiom.someone (someone's) tongue is itching to speak to say somethingязык зачесался / чешется
gen.it becomes a man of honour to speak the truthчестному человеку подобает говорить правду
gen.it becomes a man of honour to speak the truthчестному человеку приличествует говорить правду
gen.it beseems not me to speakне мне следует говорить
scient.it carries, so to speak, the fact thatон содержит, так сказать, факт о том, что
Makarov.it doesn't become you to speak like thatтебе не годится так говорить
gen.it doesn't become you to speak like thatтебе не годится так говорить
gen.it doesn't become you to speak on such a subjectвам не подобает говорить на такие темы
gen.it doesn't become you to speak on such a subjectвы не должны говорить на такие темы
gen.it is always difficult to communicate with someone who speaks a foreign languageвсегда трудно общаться с человеком, который говорит на иностранном языке
Makarov.it is always difficult to communicate with someone who speaks a foreign languageвсегда трудно общаться с человеком, который говорит на иностранном языке
Makarov.it is better to remain silent and look like a fool than to speak up and remove all doubtлучше молчать и казаться дураком, чем высказаться и уж точно развеять все сомнения (на этот счёт)
Makarov.it is better to speak plainlyназывать вещи своими именами
Makarov.it is better to speak plainlyлучше говорить напрямик
gen.it is better to speak plainlyлучше называть вещи своими именами
gen.it is common to speak ofчасто говорят о (erelena)
gen.it is common to speak ofпринято говорить о ком-нибудь (someone erelena)
gen.it is common to speak ofобычно принято говорить о (erelena)
gen.it is common to speak ofкак правило, можно сказать о (erelena)
gen.it is common to speak ofпринято говорить о (erelena)
Makarov.it is detestable to speak like thatделать подобные заявления – мерзко и отвратительно
gen.it is nothing to speak ofничего серьёзного
gen.it is nothing to speak ofпустяк
gen.it is nothing to speak ofмалое количество
gen.it is nothing to speak ofэто не имеет значения
gen.it is nothing to speak ofоб этом не стоит и говорить
gen.it is nothing to speak ofничего стоящего
gen.it is nothing to speak ofничего заслуживающего внимания
gen.it is sheer madness to speak as you doчто ты говоришь – ты совсем голову потерял
gen.it is time for me to speak out, and damn the consequencesпришло время открыто высказать своё мнение, и плевать мне на последствия
gen.it is time for us to speak out and tell them what we thinkнам пора откровенно высказаться и сказать им, что мы думаем
gen.it is too early to speak ofслишком рано говорить о (anyname1)
gen.it is too soon to speak ofслишком рано говорить о (anyname1)
Makarov.it is with a heavy heart that I speak to you tonightс тяжёлым сердцем я говорю сегодня с вами
gen.it was a privilege to hear him speakслушать его было истинным удовольствием
gen.it was impossible to speak any longerговорить дальше было нельзя
Makarov.it was injudicious of you to speak to the pressты поступил необдуманно, выступив перед прессой
Makarov.it was irresponsible of him to speak to reportersон поступил безответственно, обратившись к журналистам
Makarov.it was sacrilege to speak like thatкощунство было так говорить
gen.it was sacrilege to speak like thatбыло кощунством так говорить
Makarov.it was tactless of him to speak like thatс его стороны было бестактностью говорить в таком тоне
gen.it will afford me an opportunity to speak to herэто даст мне возможность поговорить с ней
gen.it will need much time, not to speak of the expenseэто потребует много времени, не говоря уже о расходах
gen.it's nice to finally speak to youочень приятно (в телефонном разговоре, если гооврящий ранее слышал о собеседнике, который ему представляется 4uzhoj)
gen.it's preposterous to speak ofнелепо говорить о
busin.kindly speak toобратиться к (банка HSBC Alex_Odeychuk)
quot.aph.kindly speak to your relationship managerобратитесь к своему персональному менеджеру по работе с клиентами (банка HSBC Alex_Odeychuk)
Makarov.know someone to speak toбыть достаточно хорошо знакомым с (чтобы можно было заговорить при встрече; кем-либо)
Makarov.know someone to speak toбыть хорошо знакомым с (кем-либо)
Makarov.know someone to speak toбыть достаточно хорошо знакомым с кем-либо, чтобы можно было заговорить при встрече
gen.learn to speakзаговаривать
Gruzoviklearn to speakзаговорить
gen.learn to speak another languageвыучить иностранный язык (ART Vancouver)
gen.learn to write and speak grammaticallyнаучиться грамотно писать и говорить
gen.learn to write and speak grammaticalnessнаучиться грамотно писать и говорить
gen.let's speak to the pointдавайте говорить по существу
gen.listen to me when I speakслушайте, когда я говорю
gen.make an attempt to speak to herпопытаться поговорить с ней (Alex_Odeychuk)
ling.make the most of the opportunity to speak Spanishиспользовать по максимуму возможность говорить по-испански (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.may I speak to you personallyможно мне с вами поговорить без свидетелей
dipl.may I suggest you to speak in the order of precedence?давайте будем выступать в порядке очерёдности (bigmaxus)
gen.men sang out their feelings long before they were able to speak their thoughtsзадолго до того, как люди научились высказывать свои мысли, они выражали свои чувства в пении
gen.move smb. to speakзаставлять кого-л. выступить (to undertake an office, to take a decision, to offer one's help, etc., и т.д.)
gen.move smb. to speakпобуждать кого-л. выступить (to undertake an office, to take a decision, to offer one's help, etc., и т.д.)
Makarov.music speaks directly to the emotionsмузыка непосредственно действует на чувства
gen.music speaks directly to the emotionsмузыка непосредственно воздействует на чувства
cliche.no ... to speak ofговорить не приходится (о чём-л.; с отрицанием: Fortunately, there was no structural damage to the overpass or debris to speak of. (CityNews 1130) ART Vancouver)
emph.nobody to speak aboutнемногие (MichaelBurov)
emph.nobody to speak aboutникто (MichaelBurov)
emph.nobody to speak aboutникто даже (MichaelBurov)
emph.nobody to speak ofнемногие (MichaelBurov)
emph.nobody to speak ofникто (MichaelBurov)
emph.nobody to speak ofникто даже (MichaelBurov)
gen.not to speak a wordне произнести ни слова
gen.not to speak ofне говоря уже о том (Taras)
gen.not to speak ofне говоря уже о
inf.not to speak of the fact thatя уж не говорю (grafleonov)
Gruzovik, inf.not to speak the same languageговорить на разных языках
gen.not to speak the same languageсовершенно не понимать друг друга
gen.not to speak too soonкак бы не сглазить (Anglophile)
gen.not to speak too soonтьфу-тьфу, чтобы не сглазить (e.g., Not to speak too soon, but... Anglophile)
emph.nothing to speak aboutничто даже (MichaelBurov)
emph.nothing to speak aboutнемногое (MichaelBurov)
emph.nothing to speak aboutничего даже (MichaelBurov)
proverbnothing to speak ofкого, чего кот наплакал
Gruzovik, inf.nothing to speak ofкот наплакал
emph.nothing to speak ofничего даже (MichaelBurov)
gen.nothing to speak ofне о чем говорить
idiom.nothing to speak ofс гулькин нос (VLZ_58)
emph.nothing to speak ofнемногое (MichaelBurov)
emph.nothing to speak ofничто даже (MichaelBurov)
gen.nothing to speak ofочень мало
Makarov.nothing will be done until more women have the courage to speak outничего нельзя будет сделать до тех пор, пока больше женщин не будут высказывать свои мысли вслух
gen.nothing will be done until more women have the courage to speak outничего не будет до тех пор, пока многие женщины не осмелятся выступить
gen.now it's your turn to speakтеперь ваша очередь выступать
Makarov.others began to speak plainer than he didдругие стали говорить более понятно, чем он
Makarov.perhaps I may be allowed to speak nowтеперь позвольте мне сказать несколько слов
Makarov.perhaps I may be allowed to speak nowтеперь позвольте мне выступить
gen.perhaps I may be allowed to speak nowтеперь позвольте мне сказать несколько выступить
gen.please speak for me to the directorпожалуйста, поговорите обо мне с директором
media.readiness to speakответ абонента (телефония)
media.readiness to speakготовность к переговору
Gruzovik, inf.refuse to speak aboutзапереться (pf of запираться)
gen.rise to speakхотеть высказаться (feihoa)
gen.rise to speakвыступить с речью (feihoa)
gen.rise to speakвзять слово (feihoa)
gen.rise to speakбрать слово (Andrey Truhachev)
Makarov.she barely knew him and never had occasion to speak of himона едва его знала, и у неё не было повода говорить о нём
gen.she doesn't want to speak about itей совсем не хочется говорить об этом
gen.she doesn't wish to speak about itей совсем не хочется говорить об этом
gen.she felt called upon to speakона считала себя не вправе промолчать
Makarov.she has hardly any voice to speak ofу неё почти нет голоса
Makarov.she has hardly any voice to speak ofо её голосе не стоит и говорить
gen.she has hardly any voice to speak ofо её голосе не стоит и говорить, у неё почти нет голоса
gen.she has not the slightest wish to speak about itей совсем не хочется говорить об этом
dipl.she has to cover the territory every time she speaksона каждый раз старается объять необъятное (bigmaxus)
inf.she is itching to speakу неё язык чешется
Makarov.she may well refuse to speak to you, because she's in a very bad moodпохоже, она не станет говорить с вами из-за очень плохого настроения
gen.she may well refuse to speak to you, because she's in a very bad moodпохоже, она не станет говорить с вами из-за очень плохого настроения
Makarov.she must speak to her about her mannersей надо будет поговорить с ней о её манерах
gen.she must speak to her while she is thereей надо поговорить с ней, пока она там
gen.she wants to speak to youей хочется поговорить с вами
gen.she was about to speak, but changed her mindона хотела было заговорить, но передумала
gen.she was too distressed to speakона так огорчилась, что не могла говорить (Taras)
gen.she was too moved to speakона была так взволнована, что не могла говорить
gen.she was too moved to speakот волнения она не могла говорить
Makarov.she would like to speak to youей хочется поговорить с вами
Makarov.she would like to test the lad's ability to speak, and to lip-readей хотелось выяснить способности паренька к разговору и чтению с губ
gen.she would like to test the lad's ability to speak, and to lipreadей хотелось выяснить способности паренька к разговору и чтению с губ
Makarov.she wouldn't speak to me for weeks afterwardsпосле этого она несколько недель со мной не разговаривала
gen.signify one's wish to speak on a certain issueвыражать желание выступить по определённому вопросу
gen.so to speakтак сказать (highbery)
gen.so to speakв каком-то смысле (SirReal)
gen.so to speakобразно выражаясь (Abysslooker)
gen.so to speakесли можно так сказать (Alex_Odeychuk)
gen.so to speakкак бы (rucarut)
math.so to speakскажем
math.so to speakтак сказать (particle accelerators as, so to say (so to speak), the heavy artillery of the atomic world)
inf.so to speakскажем так (Александр_10)
gen.so to speakесли можно так выразиться
gen.some man wants to speak to youс тобой хочет поговорить какой-то человек
gen.speak casually to each otherразговаривать о том о сём друг с другом (Alex_Odeychuk)
gen.speak confidentially toговорить с кем-либо по секрету
Makarov.speak confidentially toговорить с кем-либо по секрету (someone)
gen.speak home to the pointговорить о самом существе дела
gen.speak home to the pointкстати
gen.speak much to the same purposeговорить почти то же самое
proverbspeak of the devil and he is sure to appearпро серого речь, а серый навстречь (4uzhoj)
proverbspeak of the devil and he will appear is sure to appearзаговори о чёрте и он появится (а он тут как тут)
proverbspeak of the devil and he will appear is sure to appearпро волка речь, а он навстречь
proverbspeak of the devil and he will appear is sure to appearлёгок на помине
gen.speak rudely kindly, amiably, etc. toразговаривать с кем-л. грубо (smb., и т.д.)
gen.speak simply if you want to put your plans acrossговорите ясно, если хотите провести свой план
gen.speak simply if you want to put your plans acrossговорите ясно, если хотите, чтобы ваш план приняли
gen.speak simply if you want to put your plans acrossговорите просто, если хотите, чтобы ваш план приняли
gen.speak simply if you want to put your plans acrossговорите просто, если хотите провести свой план
gen.speak straight to the pointговорить без обиняков
Makarov.speak sufficient French to drive a conversationзнать французский в такой мере, чтобы быть способным вести разговор
proverbspeak talk of the devil and he will appear is sure to appearпро волка речь, а он навстречь
proverbspeak talk of the devil and he will appear is sure to appearзаговори о чёрте и он появится (а он тут как тут)
proverbspeak talk of the devil and he will appear is sure to appearлёгок на помине
Makarov.speak toговорить с (кем-либо)
Makarov., law, contr.speak toделать заявление (по какому-либо вопросу)
gen.speak toразговаривать (с кем-либо)
gen.speak toобращаться (к кому-либо)
Makarov.speak toобратиться к кому-либо с просьбой (и т. п.)
Makarov.speak toпоговорить (с кем-либо)
Makarov.speak toподтверждать (что-либо)
Makarov.speak toсвидетельствовать (о чём-либо)
Makarov.speak toзаговорить с (someone – кем-либо)
Makarov.speak toразговаривать с (someone – кем-либо)
Makarov.speak toвыражать мнение (по каком-л вопросу)
Makarov.speak toзаговаривать с (someone – кем-либо)
Makarov.speak toвысказываться (по каком-л вопросу)
Makarov.speak toслужить свидетельством (чего-либо)
Makarov.speak toобратиться к кому-либо с упрёком (и т. п.)
Makarov.speak toговорить (о чём-либо)
gen.speak toподтверждать
gen.speak toпредостерегать
gen.speak toубеждать
gen.speak toнравиться (someone: It really speaks to me karakula)
gen.speak toпривлекать (someone karakula)
gen.speak toнравиться (someone karakula)
gen.speak toпоговорить с (sb., кем-л.)
gen.speak toсвязаться с кем-либо (you can speak to a rep from 8am to 5pm sankozh)
gen.speak toразговаривать с (sb., кем-л.)
gen.speak toвысказываться в поддержку (чего-либо)
Makarov.speak toвыговаривать (кому-либо)
gen.speak to a large audienceвыступать перед большой аудиторией (to students, to recruits, before a company, etc., и т.д.)
Makarov.speak to a pointвыступить по какому-либо вопросу
gen.speak to a pointвыступить по какому-либо пункту
Makarov.speak to a pointвысказаться по какому-либо пункту
Makarov.speak to a pointвысказаться по какому-либо вопросу
Makarov.speak to someone about someone, somethingразговаривать с кем-либо о (ком-либо, чём-либо)
gen.speak to someone about somethingбеседовать с (кем-либо) о (чём-либо AlexandraM)
Makarov.speak to someone about someone, somethingбеседовать с кем-либо о (ком-либо, чём-либо)
gen.speak to smb. about various mattersпо говоритьс кем-л. о разных делах (about a particular matter, about the plan, about mutual acquaintances, etc., и т.д.)
Gruzovikspeak to an audienceговорить перед аудиторией
gen.speak to an audienceобратиться с речью к собравшимся
gen.speak to an objectionвыступить с ответом на возражение
Makarov.speak to buncombeвести демагогические разговоры во время предвыборной кампании
gen.speak to ... by telephoneговорить по телефону c (Alex_Odeychuk)
Makarov.speak to someone fairучтиво поговорить с (кем-либо)
gen.speak to fairучтиво поговорить (с кем-либо)
Makarov.speak to someone fairлюбезно поговорить с (кем-либо)
gen.speak to fairлюбезно поговорить (с кем-либо)
gen.speak to feelingговорить сердцу
Gruzovikspeak to a person in a whisperперешептать
gen.speak to sb. in privateпоговорить с кем-л. с глазу на глаз
gen.speak to smb. of various mattersпо говорить с кем-л. о разных делах (about a particular matter, about the plan, about mutual acquaintances, etc., и т.д.)
gen.speak to oneselfразговаривать с самим собой
gen.speak to something's efficacyсказать что-то об эффективности (чего-либо maystay)
gen.speak to selfговорить с самим собой (Халеев)
gen.speak to someone over the telephoneсноситься с кем-либо по телефону
gen.speak to someone over the telephoneснестись с кем-либо по телефону
gen.speak to someone when he she is busyговорить кому-нибудь под руку
gen.speak to the best of your knowledgeговорите всё, что знаете
gen.speak to the contraryвозражать (Andrey Truhachev)
gen.speak to the contraryвыступать против (Andrey Truhachev)
gen.speak to the factподтверждать факт (Alexgrus)
gen.speak to the fact thatговорить о (Liv Bliss)
gen.Speak to the hand 'cos the face ain't listening!я больше не собираюсь слушать тебя!
gen.speak to the heartтрогать до глубины души
gen.speak to the heartдоходить до самого сердца
gen.speak to the mistressпоговорите с хозяйкой
gen.speak to the pointговорить по существу дела
gen.speak to the pointговорить по существу вопроса
gen.speak to the pointговорить по существу
gen.speak to the pointне отклоняться от темы
gen.speak to the pointговорить на тему
gen.speak to the pointприступить к самому делу
gen.speak to the pointприступить к существу дела
gen.speak to the pointдойти до дела
gen.speak to the pointдойти до...
gen.speak to the pointне отклоняться от вопроса
gen.speak to the questionговорить по существу (вопроса)
gen.speak to the questionвыступать по существу (вопроса)
gen.speak to the sensesвзывать к чувствам (AMlingua)
gen.speak to the subjectне отклоняйтесь от темы
gen.speak to the truth of the statementподтвердить правильность данного утверждения
gen.speak to the truth of the statementподтвердить правильность данного заявления
gen.speak to themпоговорите с ними
gen.speak to one's very depthsзатронуть до глубины души (ART Vancouver)
inf.speak to you laterдо связи (Юрий Гомон)
Gruzovik, fig.speak very kindly toпосластить
gen.speak well toсвидетельствовать (VLZ_58)
gen.speak well toдоказывать (That the Anaheim Ducks forward can't seem to recall even the exact location of his last serious injury speaks well to just how long it's been. VLZ_58)
rudespeak when spoken toговори, только когда к тебе обращаются (Shabe)
Makarov.speaking insincerely is to speak otherwise than one thinksговорить неискренно – это значит говорить не так, как думаешь
gen.speaks to the fact thatговорить о том, что (Liv Bliss)
gen.speak/to talk for buncombeдемагогические разговоры во время предвыборной компании
psychol.struggle to speak through tearsс трудом говорить сквозь слёзы (CNN Alex_Odeychuk)
gen.swear to speak the truthпобожиться говорить правду (to be faithful to me, to return, to say nothing, etc., и т.д.)
gen.swear to speak the truthторжественно обещать говорить правду (to be faithful to me, to return, to say nothing, etc., и т.д.)
gen.swear to speak the truthпоклясться говорить правду (to be faithful to me, to return, to say nothing, etc., и т.д.)
ling.switch to speak in Russianперейти на русский язык (во время разговора theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.take it upon oneself to speak to themсогласиться поговорить с ними (to give orders, to say that, to speak to him personally, etc., и т.д.)
gen.take it upon oneself to speak to themвзять на себя поговорить с ними (to give orders, to say that, to speak to him personally, etc., и т.д.)
gen.the baby is learning to speakребёнок учится говорить
gen.the book speaks to the same effectв книге говорится о том же
Makarov.the chairman called upon Mr. B. to speakпредседатель предоставил слово гну Б.
gen.the chairman called upon Mr. B. to speakпредседатель предоставил слово г-ну Б.
Makarov.the Chairman was greeted with such a vigorous beating of tom-toms that he gave up the attempt to speakпредседателя встретили таким сильным гулом недовольства, что он оставил всякую попытку начать выступление
Makarov.the councillor was asked to speak to the crowd, to beg them to remain calmсоветника попросили обратиться к толпе с просьбой сохранять спокойствие
Makarov.the flat is too small, not to speak of the noiseэта квартира слишком мала, и к тому же здесь очень шумно
Makarov.the flat is too small, not to speak of the noiseэта квартира слишком мала, и ещё здесь очень шумно
gen.the girl is so shy that she colours when a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчина
gen.the girl is so shy that she colours when a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются
gen.the girl is so shy that she colours when a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают
gen.the girl is so shy that she colours when a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают
gen.the girl is so shy that she colours when a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются
gen.the girl is so shy that she colours when a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчина
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчина
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчина
Makarov.the girl speaks French well enough to act as our interpreterдевушка достаточно хорошо владеет французским языком, чтобы быть нашим переводчиком
gen.the law speaks to the same effectв законе говорится о том же
Makarov.the law speaks to the same effectв книге говорится о том же
Makarov.the next to speak was Petrovзатем выступил Петров
patents.the parties shall be given leave to speakслово предоставлено сторонам
Makarov.the rooms are nice but nothing to speak ofкомнаты милые, но ничего особенного собой не представляют
gen.the spirit moved him to speakон почувствовал желание выступить
gen.the toaster asked for permission to speakтамада попросил слова
gen.the toast-master asked for permission to speakтамада попросил слова
chat.the woman was too stunned to speakнет слов, одни эмоции (английский вариант – мем в англоязычной среде, русский вариант – мем русскоинтернетный Shabe)
gen.there is a fellow downstairs who would like to speak to youкакая-то личность внизу хочет поговорить с вами
proverbthere is a time to speak and a time to be silentешь пирог с грибами, да язык держи за зубами
proverbthere is a time to speak and a time to be silentмолчание – золото
proverbthere is a time to speak and a time to be silentсказанное слово серебряное, а не сказанное – золотое
proverbthere is a time to speak and a time to be silentешь пирог с грибами, а язык держи за зубами
proverbthere is a time to speak and a time to be silentсказанное слово серебряное, а несказанное – золотое
gen.there is little need to speak ofнет надобности говорить о
gen.there is little need to speak ofнет надобности говорить о
gen.they hissed down the author when he tried to speakкогда автор попытался заговорить, его слова были заглушены шиканьем и свистом
proverbthis is bread and this is salt, and now be kind to speak your mindхлеб-соль ешь, а правду режь
Makarov.this is preeminently the time to speak the truthэто самое подходящее время, чтобы сказать правду
gen.this is, so to speak, his best roomэто у него, так сказать, парадная комната
gen.this is the time to speakсейчас самое время высказаться
gen.this is the time to speakнастало время сказать все
gen.this is the time to speakвот когда нужно всё сказать
gen.this new dictionary has been designed to give English learners from intermediate level the help they need to read, speak and write English more effectivelyэтот новый словарь предназначен для изучающих английский язык, имеющих средний уровень, в качестве помощи, чтобы они читали, писали и говорили на английском языке более эффективно
gen.this picture is nothing to speak ofв этой картине нет ничего особенного
gen.this picture is nothing to speak ofэта картина ничего особенного собой не представляет
gen.this picture speaks to the heartкартина берёт за сердце
gen.this relieves me of the necessity to speakэто освобождает меня от необходимости говорить
Makarov.this will be a damper to their desire to speakэто отобьёт у них охоту разговаривать
gen.this will teach you to speak the truthэто научит тебя говорить правду
gen.to speak the truthесли говорить правду
gen.to speak the truthговоря откровенно
gen.to speak the truth and shame the devilесли говорить правду
gen.to speak the truth and shame the devilговоря откровенно
arch.  to whom do you wish to speak?с кем вы желаете поговорить? (звучит старомодно, напыщенно и неестественно для уха носителя английского языка Alex_Odeychuk)
gen.two pitches were made in the town for members of Parliament to speakв городе были устроены две трибуны для выступления членов парламента
gen.unwilling to speak taciturnмолчаливый
gen.watch for an opportunity to speakвыжидать удобного случая, чтобы поговорить (for a chance to cross the street, etc., и т.д.)
Makarov.we did not take any notice of him, nor speak to himмы не обращали никакого внимания на него и даже не говорили с ним
gen.we have no money to speak ofденег у нас – кот наплакал
gen.we shall speak to him in any caseмы в любом случае поговорим с ним
gen.what if I did speak to himну что же, если бы даже я сказал ему
gen.whatever has come over you to speak like that?почему вы так разговариваете?
gen.whatever has come over you to speak like that?что на вас нашло?
proverbwhen guns speak it is too late to argueкогда говорят пушки, спорить уже поздно
gen.when guns speak it is too late to argueкогда пушки заговорили, спорить уже поздно
progr.when we speak of an event type in the original event model, what we really mean is the name of the event handler that is invoked in response to the eventГоворя о типе события в исходной модели обработки событий, мы на самом деле имеем в виду имя обработчика, вызываемого в ответ на событие (см. "JavaScript: The Definitive Guide, 5th Edition" by David Flanagan 2006 ssn)
amer., inf.who do you want to speak to?с кем вы хотите говорить? (по телефону)
amer., inf.who do you wish to speak to?с кем вы хотите говорить? (по телефону)
gen.who do you wish to speak to?с кем вы желаете поговорить? (Alex_Odeychuk)
gen.who is the man you want to speak to? – You wouldn't know himс кем вы хотите поговорить? – Вряд ли вы его знаете
rhetor.willingness to speak the truthжелание резать правду-матку (Alex_Odeychuk)
rhetor.willingness to speak the truthжелание резать правду-матку (CNN Alex_Odeychuk)
psychol.willingness to speak the truthжелание говорить правду (CNN Alex_Odeychuk)
relig.woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets.горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо. Ибо так поступали со лжепророками отцы их (Lk:6:26)
gen.you are, so to speak, one of the familyвы, собственно говоря, член семьи
gen.you are, so to speak, one of the familyвы, так сказать, член семьи
gen.you are to speakваша очередь говорить
Makarov.you must choose one person to speak for the whole groupвы должны выбрать одного человека, который будет говорить от лица всей группы
gen.you'd better speak to him than writeлучше поговорите с ним, чем писать
gen.you'll have to speak to my man of businessвам придётся поговорить с моим поверенным
gen.you'll have to speak to the clerk about thatвам придётся поговорить об этом с клерком
Showing first 500 phrases