Subject | English | Russian |
amer. | speak of the devil and he appears | о волке помолвка, а волк и тут (Maggie) |
proverb | speak of the devil and he is sure to appear | легка на помине |
proverb | speak of the devil and he is sure to appear | лёгок на помине |
proverb | speak of the devil and he is sure to appear | на ловца и зверь бежит (used when a person meets quite unexpectedly another person whom the first one wanted to meet (find) so much) |
proverb | speak of the devil and he is sure to appear | на ловца зверь бежит (used when a person meets quite unexpectedly another person whom the first one wanted to meet (find) so much) |
proverb | speak of the devil and he is sure to appear | про серого речь, а серый навстречь (4uzhoj) |
proverb | speak of the devil and he will appear | лёгок на помине |
proverb | speak of the devil and he will appear | лёгок на помине, как чёрт на овине |
literal. | speak of the devil and he will appear | поговори о дьяволе, и он тут как тут |
proverb | speak of the devil and he will appear | на ловца зверь бежит (used when a person meets quite unexpectedly another person whom the first one wanted to meet (find) so much) |
proverb | speak of the devil and he will appear | на ловца и зверь бежит (used when a person meets quite unexpectedly another person whom the first one wanted to meet (find) so much) |
proverb | speak of the devil and he will appear | легка на помине |
saying. | speak of the devil and he will appear | о сером речь, а серый навстречь (букв.помяни чёрта,он и явится Rust71) |
proverb | speak of the devil and he will appear | заговори о чёрте и он появится (а он тут как тут) |
proverb | speak of the devil and he will appear | про волка речь-и он навстречь (Супру) |
proverb | speak of the devil and he will appear | про волка речь, а он навстречь |
gen. | speak of the devil and he will is sure to appear | лёгок на помине |
proverb | speak of the devil and he will appear is sure to appear | заговори о чёрте и он появится (а он тут как тут) |
proverb | speak of the devil and he will appear is sure to appear | про волка речь, а он навстречь |
proverb | speak of the devil and he will appear is sure to appear | лёгок на помине |
gen. | speak of the devil and his horns will appear | лёгок на помине |
proverb | speak of the devil and his horns will appear | про волка речь-и он навстречь (Супру) |
gen. | speak of the devil and the devil appears | вспомни дурака он и появится (Also see "легок на помине".) |
proverb | speak talk of the devil and he will appear | заговори о чёрте и он появится (а он тут как тут) |
proverb | speak talk of the devil and he will appear | про волка речь, а он навстречь |
proverb | speak talk of the devil and he will appear | лёгок на помине |
proverb | speak talk of the devil and he will appear is sure to appear | про волка речь, а он навстречь |
proverb | speak talk of the devil and he will appear is sure to appear | заговори о чёрте и он появится (а он тут как тут) |
proverb | speak talk of the devil and he will appear is sure to appear | лёгок на помине |