DictionaryForumContacts

   English
Terms containing sooner | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a blow is much sooner forgotten than a jeerудар забывается легче, чем насмешка
gen.a crowd soon collects when there's a street accidentкогда на улице происходит несчастный случай, быстро собирается толпа
gen.a fool's bolt is soon shotу дурака что на уме, то и на языке
proverba good name is sooner lost than wonслава приходит золотниками, а уходит пудами (дословно: Хорошую репутацию легче утратить, чем приобрести)
proverba good name is sooner lost than wonбереги платье снову, а честь смолоду
proverba good name is sooner lost than wonслава разом приходит, да ещё скорей уходит
amer., nautic., jarg.a sooner dogхороший едок, но плохой вояка
gen.a week soonerна неделю раньше
gen.a woman stops telling her age as soon as age begins telling on herженщины начинают скрывать свой возраст, как только возраст даёт о себе знать
gen.after an illness he soon pulled roundпосле болезни он скоро поправился
gen.after an illness he soon pulled roundпосле болезни он скоро встал на ноги
gen.all that trouble his illness, the pain, etc. will soon pass awayвсе эти неприятности и т.д. скоро кончатся
lit.And now this became an anxious function, for night had fallen and it would soon be necessary to light the candles on the tree, and Cherokee was apt to make an irruption at any time in his Kriss Kringle garb.Тревога росла, ибо надвигалась ночь и пора было уже зажигать ёлку, да и Чероки в любую минуту мог, не спросясь, появиться на пороге в полном облачении рождественского деда. (O. Henry, Пер. Т. Озёрской)
gen.any time soonближайшее время (Ivan Pisarev)
gen.any time soonобозримое время (Ivan Pisarev)
gen.any time soonпредвидимое будущее (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайшее будущее (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайшие годы (Ivan Pisarev)
gen.any time soonсжатые сроки (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайшая перспектива (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайшие планы (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайшие месяцы (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайшие недели (Ivan Pisarev)
gen.any time soonв обозримый срок (Alexander Demidov)
gen.any time soonв ближайшее время
gen.any time soonкороткий срок (Ivan Pisarev)
gen.any time soonближайший период (Ivan Pisarev)
gen.any time soonобозримый период (Ivan Pisarev)
gen.any time soonв обозримой перспективе (Alex_Odeychuk)
gen.any time soonближайшие дни (Ivan Pisarev)
gen.any time soonобозримое будущее (Ivan Pisarev)
gen.apologize for not replying soonerпросить прощения за то, что не ответил раньше (for having overlooked smth., etc., и т.д.)
Gruzovik, dial.arrive sooner than expectedупережаться
Gruzovik, dial.arrive sooner than expectedупередиться
context.as soon asкогда (suburbian)
gen.as soon asколи
gen.as soon asколь
gen.as soon asнемедленно
gen.as soon asколь скоро (suburbian)
Gruzovikas soon asлишь только по
gen.as soon as all the facts have been found outкак только были установлены все факты
gen.as soon as an opportunity occursкак скоро представится случай
gen.as soon as ever you have doneкак скоро вы это сделаете
gen.as soon as he caught sight of me he dived into a doorwayкак только он меня заметил, он нырнул в подъезд
gen.as soon as he caught sight of me he dived into a doorwayкак только он меня заметил, он юркнул в подъезд
gen.as soon as I get through with that patientкак только я закончу с этим больным
gen.as soon as I see my way to do it...как только я пойму, как это сделать...
gen.as soon as I see my way to do it...как только я соображу, как это сделать...
econ.as soon as is reasonably possibleв кратчайшие объективно возможные сроки (Fediai)
gen.as soon as it was lightкак скоро настал день
gen.as soon as next yearуже в следующем году (Alex_Odeychuk)
gen.as soon as possibleв самый ближайший срок (lilly1980)
gen.as soon as possibleнасколько возможно скоро (Stas-Soleil)
gen.as soon as possibleв предельно короткий срок (as soon/quickly/much/etc as possible phrase as soon, as quickly, as much etc as you can. Get as much information as possible. Hold your breath for as long as possible. MED Alexander Demidov)
mil., avia.as soon as possibleв кратчайший срок
med.as soon as possibleпо возможности скорее
formalas soon as possibleв кратчайшие сроки (Alex_Odeychuk)
O&G, tengiz.as soon as possibleбезотлагательно
O&G, tengiz.as soon as possibleсрочно
gen.as soon as possibleв кратчайшие сроки (If you do something as soon as possible, you do it as quickly as you can: We need the repairs done as soon as possible. CALD Alexander Demidov)
gen.as soon as possibleскорее (Alex_Odeychuk)
gen.as soon as possibleв ближайшие сроки (lilly1980)
gen.as soon as possibleмаксимально быстро (Andrey Truhachev)
gen.as soon as these watches are turned out, they are soldстоит только выпустить эти часы, как их тут же раскупают
gen.as soon as todayуже сегодня (о возможности чего-л.: White Eagle Financial: Money As Soon As Today ART Vancouver)
gen.as soon as we appeared the boys ran offпри нашем появлении мальчики разбежались
gen.as soon as we do thatкак только сделаем это (Alex_Odeychuk)
gen.as soon as we have shaken downкак только мы устроимся
gen.at the soonestне раньше (как Andrey Truhachev)
gen.at the soonestне раньше чем (Andrey Truhachev)
gen.at the soonestне ранее (чем Andrey Truhachev)
gen.at the soonestсамое раннее (just)
gen.be seeing you soonдо скорой встречи (TarasZ)
gen.be spent ill-gotten money is soon spentчто нечестно наживается, то быстро проживается
fig.bring on soonerприблизить
fig.bring on soonerприближать
gen.bring on soonerускорять
saying., calque.cat and dog will sooner be cater-cousinsскорее подружатся кошка с собакой (В.И.Макаров)
gen.cement soon sets in dry weatherкогда сухо и т.д. цемент быстро затвердевает (in the cold, etc.)
gen.cement soon sets in dry weatherв сухую погоду и т.д. цемент быстро затвердевает (in the cold, etc.)
inet.check back soon!возвращайтесь на эту страничку узнать новости! (ART Vancouver)
gen.chickens run about as soon as they are out of the shellстоит только цыплятам вылупиться, как они начинают бегать
Gruzovik, dial.come sooner than expectedупередиться
Gruzovik, dial.come sooner than expectedупережаться
gen.coming soonв процессе запуска (об услуге, сервисе sankozh)
gen.dead leaves rubbish, refuse, water, old letters, bills, receipts, etc. collect soonсухие листья и т.д. быстро и т.д. накапливаются (day by day, etc.)
gen.dead leaves rubbish, refuse, water, old letters, bills, receipts, etc. collect soonсухие листья и т.д. быстро и т.д. скапливаются (day by day, etc.)
gen.dinner will be ready as soon as I finish mixing up this salad dressingкак только я как следует перемешаю приправу к салату, можно будет подавать обед
gen.don't trouble about those coffee stains, we can soon wash them outне волнуйтесь, мы быстро выведем эти кофейные пятна
gen.when..., etc. dust soon collects if a room is not swept every dayесли комнату не подметать каждый день, в ней быстро собирается пыль
gen.everybody soon perceived that he was a poor teacherскоро все поняли, что он очень плохой преподаватель
gen.everything may happen sooner than you thinkвсё может случиться гораздо раньше, чем вы предполагаете
amer.feel better soonвыздоравливай поскорее (Taras)
amer.feel better soonвыздоравливай (Taras)
busin.fool and his money are soon parted"у дурака деньги сквозь пальцы уходят"
cliche.get well soonскорейшего выздоровления (ART Vancouver)
gen.get well soon!желаю скорейшего выздоровления! (VLZ_58)
proverbgood name is sooner lost than wonхорошую репутацию легче утратить, чем приобрести
proverbgood name is sooner lost than wonслава приходит золотниками, а уходит пудами
gen.hard work time, etc. soon cured him of his love affairнапряжённая работа и т.д. быстро заставила его забыть о своём романе (of his grief, etc., и т.д.)
gen.he cleared out as soon as I cameкак только я пришёл, он смылся
Makarov.he conjectured that the company would soon be in financial difficultiesон предполагал, что компания скоро столкнётся с финансовыми трудностями
gen.he fainted but was soon brought roundон потерял сознание, но его быстро привели в чувство
gen.he fainted but was soon brought roundон потерял сознание, но его быстро привели в себя
gen.he felt that retaliation would follow very soonон чувствовал, что вскоре последует ответный удар
gen.he had no sooner committed the crime, but he repentedне успел он совершить преступление, как уже и начал раскаиваться
Makarov.he had no sooner got well than he fell ill againтолько что он выздоровел, как снова заболел
gen.he had no sooner got well than he fell ill againне успел он выздороветь, как снова заболел
gen.he is soon put into a passionего можно быстро привести в состояние возбуждения (into a rage, into despair, etc., и т.д.)
gen.he is soon satisfiedон не очень требователен
gen.he is soon satisfiedему немного надо, чтобы быть довольным
gen.he no sooner spoke than he regretted itне успел он заговорить, как уже раскаялся в этом
gen.he no sooner spoke than he regretted itне успел он заговорить, как уже пожалел об этом
Makarov.he reassured me that my cheque would arrive soonон заверил меня, что чек должен скоро поступить
Makarov.he soon realized that he was wrongон вскоре понял, что был неправ
gen.he sprang this information on me soon after I got homeвскоре после того, как я пришёл домой, он ошарашил меня этой неожиданной новостью
gen.he studied hard and soon pushed on to the frontон много занимался и в скором времени выдвинулся в первые ряды
gen.he will get back soonон скоро вернётся
gen.he will, I believe, come soonон, я думаю, скоро придёт
gen.he will, I believe, come soonя думаю, что он скоро придёт
gen.he will soon come aboutон скоро придёт в себя
gen.he will soon come aboutон скоро оправится
gen.he will sooner die than surrenderон скорее умрёт, чем сдастся
gen.he won't soon forget that insultон не скоро забудет эту обиду
gen.he would sooner die than face themон скорее умрёт, чем встретится с ними лицом к лицу
Makarov.he would sooner die than permit itон скорее умрёт, чем допустит это
gen.he'll soon become thirtyскоро ему будет тридцать (лет)
gen.he'll soon get thereон туда скоро попадёт
gen.he'll soon get thereон там скоро будет
gen.her enthusiasm will soon coolеё энтузиазма хватит ненадолго
gen.her name the date, the title, etc. will come back to me very soonя сейчас и т.д. вспомню, как её зовут (in a minute, etc., и т.д.)
gen.his anger will soon spend itselfон скоро перестанет сердиться
gen.his anger will soon spend itselfего гнев скоро пройдёт
gen.his excitement soon boiled awayего возбуждение скоро испарилось
gen.his excitement soon boiled awayего возбуждение скоро прошло
gen.his interest in flying soon cooledон скоро потерял интерес к полётам
gen.his rough manners will wear off soonон скоро избавится от своих грубых манер
gen.honest men marry soon, wise men not at allчестные мужчины женятся рано, мудрые не женятся вообще
gen.hope to see smb. soonнадеяться вскоре увидеться (to go to the pictures, to read Shakespeare, to finish by the first, etc., с кем-л., и т.д.)
gen.I can get there in two days at the soonestя смогу добраться туда не раньше чем за два дня
gen.I can soon set that rightя могу это быстро исправить
gen.I can soon set that rightя могу это быстро уладить
gen.I couldn't get away any soonerя не смог раньше освободиться
gen.I expect to be called away soonя ожидаю, что меня скоро отзовут
gen.I expect to be called away soonя ожидаю, что меня скоро вызовут
gen.I felt that he was a kindred spirit as soon as I saw himя почувствовала в нём родственную душу, как только увидела его (Olga Okuneva)
gen.I gather that you are leaving soonя слышал, что вы скоро уезжаете (that he refused to come, etc., и т.д.)
gen.I have good hope strong hopes that he will soon be wellя твёрдо надеюсь, что он скоро поправится
Makarov.I have strong hopes that he will soon be wellя твёрдо надеюсь, что он скоро поправится
gen.I no sooner touched the bell than the door openedя едва коснулся звонка, как дверь раскрылась
gen.I regret that he has gone so soonмне жаль, что он так быстро уехал
Makarov.I said that I should come back soonя сказал, что скоро вернусь
gen.I shall pay soonя скоро и т.д. заплачу (at once, next week, etc.)
gen.I shouldn't wonder if it rained soonне удивлюсь, если скоро пойдёт дождь (if he had a breakdown, if he wins the prize, etc., и т.д.)
gen.I started as soon as your message got through to meя выехал, как только было получено ваше сообщение
gen.I trust that you will soon feel betterя полагаю, что вы вскоре почувствуете себя лучше ((that) you're in good health, (that) your father is all right, (that) you will be successful, that he is not hurt, etc., и т.д.)
gen.I trust that you will soon feel betterя надеюсь, что вы вскоре почувствуете себя лучше ((that) you're in good health, (that) your father is all right, (that) you will be successful, that he is not hurt, etc., и т.д.)
Makarov.I understand that you will be moving here soonкак я понял, вы скоро сюда переезжаете
gen.I want the book back soonверните мне книгу поскорее
gen.I wish it would all end soonхочу, чтобы всё это скорее закончилось (Alex_Odeychuk)
gen.I won't soon forget that insultя не скоро забуду эту обиду
gen.I'd would soonerя бы скорее
gen.I'd sooner walk than driveя лучше пойду пешком (а не поеду)
Makarov.if everyone brasses up, we'll soon have enoughесли каждый выложит свою долю, мы быстро наберём, сколько нам нужно
Makarov.if this pain doesn't go away soon, I shall go madесли боль вскоре не отпустит, я сойду с ума
gen.if we don't set forward soon darkness will overtake usесли мы скоро не тронемся, ночь нас настигнет в пути
Makarov.if you don't take care of your heart, you might pop off sooner than you thinkесли ты не будешь следить за своим сердцем, ты отбросишь коньки раньше, чем думаешь
proverbif you know too much you'll get old too soonмного будешь знать, скоро состаришься
gen.I'll be with you as soon as I finish my dinnerя буду к вашим услугам, как только кончу обедать
inf.I'll soon settle him!я ему покажу!
inf.I'll soon settle him!погоди
lawin no event sooner thanне ранее чем через (Andrew052)
busin.in the soonest possible timeв самое ближайшее время (tarantula)
gen.in view of tha fact that I'm leaving soonввиду того, что я скоро уезжаю
gen.It is not to soon to do sthещё не скоро удастся сделать что-то (It is not too soon to make him change his mind. nadine3133)
proverbit is tales that are quickly spun, deeds are sooner said than doneскоро сказка сказывается, да не скоро дело делается
Игорь Мигit's far too soon to venture any guesses onещё слишком рано выдвигать какие-либо предположения насчёт
gen.just as soonпредпочтительнее
gen.just as soonскорее
gen.just as soonлучше
proverbleast said, soonest mendedменьше говорить, меньше согрешить (дословно: Чем меньше сказано, тем скорее исправишь. Смысл: лишние разговоры только вредят делу)
proverbleast said, soonest mendedменьше говоришь – меньше грешишь
proverbleast said, soonest mendedменьше говори, да больше делай
gen.least said soonest mendedразговоры только вредят делу
proverbleast said, soonest mendedчем меньше сказано, тем быстрее исправлено
proverbleast said soonest mendedслово не воробей, вылетит – не поймаешь
proverbleast said, soonest mendedслово – серебро, молчание – золото
proverbthe least said the soonest mendedразговорами можно только испортить дело
proverbleast said soonest mendedслово не воробей, выпустишь – не поймаешь
proverbleast said, soonest mendedчем меньше сказано, тем скорее исправишь (смысл: лишние разговоры только вредят делу)
proverbleast said, soonest mendedв добрый час молвить, а в худой промолчать (дословно: Чем меньше сказано, тем скорее исправишь. Смысл: лишние разговоры только вредят делу)
proverbleast said, soonest mendedсловами делу не поможешь
gen.least said soonest mendedчем меньше разговоров, тем лучше для дела
gen.looking after high-spirited children soon wore her downот этих подвижных детей она скоро устала
gen.looking after high-spirited children soon wore her downот этих живых детей она скоро устала
proverblovers' quarrels are soon mendedмилые бранятся – только тешатся
Makarov.Merrick expected that his beloved Groves of Academe would soon yield the fruit of 5000 studentsМерик с нетерпением ждал, что его любимая "роща Академа" наконец даст первые плоды и выпустит 5000 студентов
gen.my admiration soon turned to scornмоё восхищение скоро сменилось презрением
gen.my train was late so I could not come soonerпоезд опоздал, поэтому я не мог приехать раньше
gen.my train was late so I could not come soonerпоезд опоздал, я не мог приехать раньше
gen.new styles in clothing are soon played outновые фасоны одежды быстро устаревают
gen.no soonerне успел (No sooner had I chewed my sandwich than somebody knocked at the door. – Не успел я прожевать свой сэндвич, как кто-то постучал в дверь. Alex_Odeychuk)
gen.no soonerкак только (No sooner we entered there than we heard a shot. – Как только мы вошли туда, мы услышали выстрел.)
gen.no soonerкак только (No sooner had he emerged from his house than a crowd of reporters engulfed him. – Как только он появился из своего дома, толпа репортёров окружила его. (пример TarasZ))
gen.no soonerедва
gen.no soonerстоило только (пример TarasZ: No sooner had he emerged from his house than a crowd of reporters engulfed him. 4uzhoj)
gen.no sooner butкак только (так)
gen.no sooner conceived but doneзадумано – сделано
gen.no sooner conceived but doneзадумано-сделано
gen.no sooner did she lay her head on the pillow...не успела её голова коснуться подушки...
gen.no sooner had he arrived than he fell illедва он успел приехать, как заболел
gen.no sooner had he arrived than they called him back to Moscowтолько что он приехал, как его вызвали обратно в Москву
gen.no sooner had he left the boat than it sankне успел он покинуть лодку, как она пошла ко дну
gen.no sooner had the man been appointed team manager than he was strutting about the place like a field-marshalне успели его назначить менеджером команды, как он стал расхаживать как фельдмаршал
gen.no sooner had they come home than it began to rainне успели они прийти домой, начался дождь
Gruzovikno sooner said than doneсказано – сделано
gen.no sooner said than doneсказано - сделано
gen.no sooner said than doneсказано-сделано
gen.no sooner said than doneот слов к делу (Alexander Demidov)
gen.no sooner + past action + thanкак только (+ сделано что-то)
gen.no sooner thanтолько лишь
gen.no sooner thanлишь
gen.no sooner thanкак только (так)
Gruzovik, book.no sooner ... thanтолько что (напр.: только что он приехал, как его вызвали обратно в Москву – no sooner had he arrived than they called him back to Moscow)
math.no sooner ... thanне раньше, чем только
gen.no sooner thanлишь только
Gruzovikno sooner thanедва
gen.no sooner thanкак только
gen.no sooner thanтолько едва
gen.no sooner thanне ранее (YuliyaS)
gen.no sooner thanне успеть.., как ... (No sooner had British troops landed than the British government announced they be leaving – Не успели британские войска высадиться, как британское правительство объявило об их уходе Баян)
lawno sooner thanне ранее, чем (Alex_Odeychuk)
gen.no sooner thanтолько что
gen.no sooner... than + past action + thanкак только (+ сделано что-то)
idiom.not a moment too soonедва не опоздав (almost too late Andrey Truhachev)
gen.not a moment too soonне слишком рано
gen.not a moment too soonочень вовремя (dallasobserver.com Tanya Gesse)
gen.not a moment too soonкак бы не слишком поздно
gen.not going to happen any time soonв ближайшее время не предвидится (denghu)
mil., avia.not sooner thanне раньше, чем
mil., avia.not sooner thanне раньше, чем ...
gen.not sooner thanне ранее, чем
cliche.not + verb + any time soonне скоро (With the vaccine shortages, pharmacists won't be giving you the jab any time soon. ART Vancouver)
proverbold porridge is sooner heated than new madeстарый конь борозды не портит
proverbold porridge is sooner heated than new madeстарый конь борозды не испортит
proverbold pottage is sooner heated than new madeстарый конь борозды не портит
proverbold pottage is sooner heated than new madeстарый конь борозды не испортит
Makarov.our endless gunfire will soon wear the enemy down, so that he will yieldбесконечная атака, которую мы ведём, скоро обессилит врага, и он отступит
Makarov.our trust is that she will soon be wellпитаем надежду, что она скоро поправится
Makarov.our trust is that she will soon be wellмы надеемся, что она скоро поправится
gen.our trust is that she will soon be wellмы надеемся питаем надежду, что она скоро поправится
busin.please let us know your requirements as soon as possible.пожалуйста, сообщите нам ваши требования как можно скорее
gen.pour a jug of water on his face, he'll soon come roundплесните ему в лицо холодной воды, и он скоро очнётся
Makarov.rumour has it that she will be getting married soonходит слух, что она скоро выходит замуж
proverbrumour is a bubble that soon burstsмирская молва, что морская волна (Anglophile)
gen.see you soon!до скорой встречи!
gen.see you soonскоро увидимся
inf.see you soon!пока
gen.see you soon!до скорой встречи!
gen.send the book along as soon as you canпришлите книгу как можно скорее (at once, this week, etc., и т.д.)
gen.several girls fainted in the heat but we soon brought them roundнесколько девушек упали в обморок от жары, но мы быстро привели их в чувство
gen.shall we get on to the high road soon?мы скоро выйдем на шоссе?
gen.she is getting so fat that she'll soon burst her clothesеё так разносит, что на ней скоро всё трещать будет
gen.she should be here soonона должна скоро прийти
gen.she soon polished off her washingона в два счёта закончила стирку
gen.she soon polished off her washingона быстро закончила стирку
gen.so soon asнемедленно
gen.so soon asкак скоро
gen.some day soonна днях
gen.some sooner, some laterкто-то раньше, кто-то позже (Alex_Odeychuk)
gen.soon buses will be put into service on these routesвскоре по этим маршрутам будут пущены автобусы
gen.soon she got to like her jobона вскоре полюбила свою работу
gen.soon she got to like her jobскоро ей понравилась её работа
gen.soon she got to like her jobскоро ей начала нравиться её работа
gen.soon to beкоторому скоро исполнится (My soon to be two-year-old boy just learnt how to say the word "pumpkin". ART Vancouver)
jarg., nautic., amer.sooner dogхороший едок, но плохой вояка
cliche.Sooner him than meСкорее он, чем я ("Evelyn and Jerry got engaged. I just congratulated him." "Sooner him than me." ART Vancouver)
gen.sooner in someone's lifeраньше (bookworm)
Makarov.sooner or laterраньше или позже
amer.sooner or laterв конечном итоге (Sooner or later she's going to realize what a mistake she's made. Val_Ships)
gen.sooner or laterкогда-нибудь
Gruzoviksooner or laterдолго ли, коротко ли
gen.sooner or laterрано или поздно
gen.sooner or laterсо временем (Notburga)
gen.sooner or laterв конце концов
gen.sooner or laterрано или поздно (Alex_Odeychuk)
gen.sooner or later truth discovers itselfрано или поздно правда выходит наружу
gen.sooner or later truth discovers itselfправду нельзя утаить
psychol.sooner or later you will be tired of this lifeрано или поздно ты устанешь от такой жизни (Alex_Odeychuk)
amer.sooner rather than laterв ближайшее время (to raise interest rate sooner rather than later Val_Ships)
gen.sooner rather than laterчем раньше, тем лучше (preferred to happen without too much delay,: "When should we start?" "Sooner rather than later." / The Guardian has always argued against such a referendum, but now that it is coming, it should come sooner rather than later, not least because ... the uncertainty risks damaging the recovery. • People retiring this year should consider buying annuities sooner rather than later to avoid further cuts in their retirement income. hora)
inf.sooner rather than laterпоскорее (4uzhoj)
inf.sooner rather than laterпораньше ("When would you like to go for lunch?" "Sooner rather than later." 4uzhoj)
inf.sooner rather than laterскорее (Liv Bliss)
gen.sooner rather than laterраньше, чем вы думаете (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.sooner rather than laterне за горами тот день, когда (A.Rezvov)
gen.sooner rather than laterбез проволочек (without too much delay,: We need to fix this problem sooner rather than later. 4uzhoj)
gen.sooner rather than laterв скором будущем (A.Rezvov)
gen.sooner rather than laterв недалёком будущем (A.Rezvov)
gen.sooner rather than laterраньше, чем можно предположить (Global shockwaves from electric cars will be here sooner rather than later. Ремедиос_П)
cliche.sooner rather than laterне откладывая в долгий ящик (We need to fix this problem sooner rather than later. • If you notice these symptoms you need to go and get checked out sooner rather than later. ART Vancouver)
cliche.sooner rather than laterпоскорее (If you're planning to go out better do it sooner rather than later: we've got heavy rain in the forecast for the second half of the day. ART Vancouver)
gen.sooner rather than laterвскоре (A.Rezvov)
proverbsooner said than doneскоро сказка сказывается, да не скоро дело делается
proverbsooner said than doneчто скоро, то не споро (what is done quickly, is not necessarily done well, wait a bit, do not hurry)
dipl., amer.Sooner StateШтат землезахватчиков (шутливое название штата Оклахома)
Gruzoviksooner thanлишь только по
lawsooner than as agreedранее оговорённого срока (Tayafenix)
gen.sooner than give in I would rather dieя умру, но не сдамся
inf.sooner than you thinkв два счёта (dkozyr)
inf.sooner than you thinkбыстрей чем глазом успеешь моргнуть (dkozyr)
gen.soonest consideration of the matterскорое рассмотрение вопроса (inruli)
swim.start soonвзять старт преждевременно
gen.stay around I'll soon be back with youпобудьте где-нибудь поблизости, я скоро вернусь
gen.stay around I'll soon be back with youне уходите, я скоро вернусь
gen.stick around, can't you? I'll soon be backпобудь здесь где-нибудь, я скоро вернусь
gen.Sunday Christmas, the time, etc. will soon come roundскоро опять наступит воскресенье (и т.д.)
inf.talk soonна связи (Andy)
saying.tethered sheep soon starvesволка ноги кормят (Yerkwantai)
gen.that argument is soon disposed ofэтот аргумент легко опровергнуть
proverbthat which one least anticipates soonest comes to passчего меньше всего ждёшь, то и случается
proverbthat which one least anticipates soonest comes to passчего меньше всего ждёшь, то чаще всего случается
gen.the bell the alarm clock, etc. went off too soonзвонок и т.д. зазвонил раньше времени
gen.the boy will soon grow into these trousersмальчику эти брюки скоро будут впору
gen.the car shot ahead and was soon out of sightмашина рванулась вперёд и вскоре скрылась из виду
gen.the case will soon come up for.hearingдело будет скоро слушаться (for consideration, for review, for a decision, etc., в суде, и т.д.)
Makarov.the children were so tired that they sacked out as soon as they reached homeдети так устали, что отправились спать, как только пришли домой
Makarov.the children were so tired that they sacked out as soon as they reached homeдети так устали, что они отправились спать, как только пришли домой
gen.the cistern is empty but will soon fill againцистерна пуста, но скоро вновь заполнится
Makarov.the clocks go back next week, so it will seem dark soonerна следующей неделе переводят часы, так что темнеть станет раньше
gen.the colour soon comes out of this materialэтот материал быстро линяет
gen.the colour soon comes out of this materialэтот материал быстро теряет цвет
gen.the days rushed by us and our holiday was soon overдни быстро пролетели, и наш отпуск вскоре кончился
Makarov.the director intimated to the chairman that a decision was expected from the committee very soonдиректор поставил председателя в известность о том, что от комитета ожидают очень оперативного решения
gen.the doctor will soon fix you upдоктор вас быстро поставит на ноги
gen.the enemy was soon put to flightнеприятель был вскоре обращён в бегство
gen.the event was soon blown over all the townвесть об этом событии быстро разнеслась по всему городу
gen.the excitement will soon go offвозбуждение скоро уляжется
gen.the excitement will soon go offвозбуждение скоро пройдёт
gen.the fire brigade turned out as soon as the alarm was givenпожарные приехали сразу по сигналу тревоги
proverbthe fish will soon be caught that nibbles at every baitмного будешь знать, скоро состаришься
proverbthe fish will soon be caught that nibbles at every baitвсё будешь знать, скоро состаришься
proverbthe fish will soon be caught that nibbles at every baitлюбопытному на базаре нос прищемили
proverbthe fish will soon be caught that nibbles at every baitлюбопытному на базаре нос прижали
gen.the fish will soon be caught that nibbles at every baitтот, кто подслушивает, добра о себе не услышит
gen.the fish will soon be caught that nibbles at every baitкто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит
gen.the fish will soon be caught that nibbles at every baitлюбопытная рыбка буквально: та, которая пробует любую приманку скорей попадёт на крючок
gen.the fish will soon be caught that nibbles at every baitЛюбопытной Варваре на базаре нос оторвали
gen.the fish will soon be caught that nibbles at every baitИзлишне любопытных изгнали из Рая
gen.the hall emptied as soon as the concert was overкак только кончился концерт, зал опустел
gen.the hospital says that the general is beyond medical help and will soon dieврачи сказали, что медицина бессильна помочь генералу, и он скоро умрёт
gen.the hounds soon smelt out the foxсобаки скоро взяли след лисы
gen.the house will soon be finishedдом будет скоро достроен
gen.the house will soon be finishedдом скоро достроят
gen.the house will soon be finishedдом будет скоро закончен
gen.the impression soon wears offэто впечатление быстро проходит
gen.the impression soon wears offэто впечатление быстро сглаживается
gen.the law will soon become effectiveзакон вскоре вступит в силу
Makarov., proverbthe least said the soonest mendedбольше дела, меньше слов (букв.: чем меньше сказано, тем скорее исправлено)
Makarov., proverb, literal.the least said the soonest mendedслово – серебро, молчание – золото
proverbthe least said the soonest mendedсловами делу не поможешь
Makarov., proverb, literal.the least said the soonest mendedчем меньше сказано, тем скорее исправлено
Makarov.the least said the soonest mendedразговорами можно только испортить дело
proverbthe least said the soonest mendedслов много, дела мало
gen.the least said the soonest mended.Меньше слов, больше дела! (пословица)
gen.the novelty the effect of the medicine, etc. will soon never, etc. pass offощущение новизны и т.д. скоро и т.д. исчезнет
gen.the novelty the effect of the medicine, etc. will soon never, etc. pass offощущение новизны и т.д. скоро и т.д. пройдёт
gen.the pain his anger, the passion, her charm, etc. will soon gradually, etc. passболь и т.д. скоро и т.д. исчезнет
gen.the pain his anger, the passion, her charm, etc. will soon gradually, etc. passболь и т.д. скоро и т.д. пройдёт
gen.the pain will work off soonболь скоро быстро пройдёт (quickly)
gen.the pills will soon take effectтаблетки скоро подействуют
gen.the potatoes'll soon cookкартофель скоро сварится
gen.the potatoes'll soon cookкартофель скоро будет готов
Makarov.the quarrel was soon patched upссора вскоре была улажена
Makarov.the quarrel was soon patched upссора была вскоре улажена
gen.the rain will soon give overдождь скоро прекратится
gen.the rain will soon give overдождь скоро перестанет
gen.the rumour has gone around that he will soon be hereпрошёл слух, что он скоро будет здесь
gen.the scandal soon blew overскандал вскоре прекратился
gen.the snow will soon disappearснег скоро сойдёт
gen.the snow will soon disappearснег скоро исчезнет
gen.the sooner, the betterчем скорее, тем лучше
Makarov.the sooner the betterчем раньше, тем лучше
gen.the sooner, the betterчем скорей, тем лучше
gen.the sooner the betterчем скорее, тем лучше
gen.the sooner the betterчем раньше тем лучше
Makarov.the sooner we nick these thugs the betterчем раньше мы арестуем этих бандитов, тем лучше
Makarov.the sooner you do it, the betterчем скорее ты это сделаешь, тем лучше
gen.the storm will soon blow overбуря скоро утихнет
gen.the storm will soon blow overбуря скоро уляжется
gen.the storm will soon blow overбуря скоро пройдёт
gen.the subject was soon worked out as a topic of conversationкак предмет для разговора эта тема скоро исчерпала себя
Makarov.the thought that we would soon reach home gave us courageмысль о том, что скоро мы будем дома, подбодрила нас
gen.their favourite soon pulled up with the other horsesих фаворит скоро поравнялся с остальными лошадьми
gen.there is no sense in buying expensive clothes for children, as they soon grow out of themнет смысла покупать детям дорогие вещи, они быстро становятся им малы
gen.there is nothing sooner dry than a woman's tearsничто так быстро не высыхает, как женские слёзы
gen.these houses are coming down soonэти дома скоро будут снесены
gen.they fell to and soon finished the entire turkeyони набросились на еду и скоро разделались с индейкой
gen.they fell to and soon finished the entire turkeyони принялись за еду и скоро разделались с индейкой
gen.they say that he is leaving soonговорят, якобы он скоро уезжает
gen.they say that you're leaving soonговорят, что вы скоро уезжаете
Makarov.this granted, whether or not he has all power is an academic question sure to be answered in the affirmative sooner or laterесли это принять, то "имеет он силу или нет" – вопрос чисто теоретический, на который, безусловно, будет получен положительный ответ, рано или поздно
gen.this law will soon come into effectэтот закон вскоре вступит в силу
gen.this law will soon come into forceэтот закон вскоре вступит в силу
gen.this machine will pay for itself soonэта машина очень скоро себя окупится
gen.this machine will pay for itself soonэта машина очень скоро себя окупит
gen.this wind will soon blow us overэтот ветер скоро пригонит нас (говоря о плавании)
gen.time soonобозримое время (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайшие дни (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайшие месяцы (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайшие годы (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайшие планы (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайшая перспектива (Ivan Pisarev)
gen.time soonсжатые сроки (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайшие недели (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайший период (Ivan Pisarev)
gen.time soonкороткий срок (Ivan Pisarev)
gen.time soonобозримое будущее (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайшее время (Ivan Pisarev)
gen.time soonближайшее будущее (Ivan Pisarev)
gen.time soonпредвидимое будущее (Ivan Pisarev)
gen.time soonобозримый период (Ivan Pisarev)
gen.trusting to hear from sb. soonс верой в скорый ответ (сообщение, известия, от кого-л.)
gen.trusting to hear from you soonс верой в скорый ответ сообщение, известия от вас
gen.trusting to hear from you soonс верой в скорый ответ (сообщение, известия, от кого-л.)
gen.turpentine will not be used up so soonскипидар так быстро не уйдёт
gen.unless a move is made very soon, it will be too lateесли в ближайшее время что-л.о не сделают, будет слишком поздно
gen.we had no sooner come than she burst into tearsне успели мы прийти, как она расплакалась
gen.we pushed off and were soon in the middle of the streamмы отчалили и скоро очутились на середине реки
gen.we pushed off and were soon in the middle of the streamмы отчалили и скоро были на середине реки
gen.we shall come on it sooner or laterрано или поздно мы столкнёмся с этим
gen.we soon got up to the othersмы скоро догнали остальных
gen.we'll come as soon as when, if circumstances allowмы приедем, как только когда, если позволят обстоятельства
gen.we'll come as soon as when, if circumstances allowмы придём, как только когда, если позволят обстоятельства
gen.what takes you away so soon?почему вы уезжаете так скоро?
gen.what takes you away so soon?почему вы уходите так скоро?
gen.which would you soonest do?что бы вы предпочли сделать?
gen.whichever is soonerв зависимости от того, какое из указанных событий наступит раньше (Alexander Demidov)
gen.whichever is soonerв зависимости от того, какое из данных событий наступит раньше (Alexander Demidov)
gen.whichever is soonerв зависимости от того, что наступит раньше (Anuvadak)
gen.whichever is soonerне позднее (к английскому обороту: это не расплывчатое "в зависимости", а четкое указание = выбрать то, что случится раньше – NB поэтому именно "не позднее" sic Phyloneer)
gen.whichever is soonerв зависимости от того, какая дата наступит раньше (yo)
gen.whichever is the soonestв зависимости от того, что наступит раньше (n.lysenko)
busin.will be made as soon as reasonably possibleв минимально возможные сроки (spider13)
gen.with the soonestсо всевозможной скоростью
gen.within two decades or soonerмаксимум через двадцать лет (Alex_Odeychuk)
gen.would soonerпредпочёл бы (Johnny Bravo)
gen.would soonerпредпочитать (Johnny Bravo)
gen.would sooner ... thanскорее ... чем
gen.write soon!напишите поскорее!
gen.you could be out sooner if you behave yourselfтебя скоро выпустят, если будешь хорошо вести себя
Makarov.you will find yourself in prison soon if you act in that wayбудешь себя так вести, в тюрьму угодишь
gen.you will soon have your belly full of itвам это скоро прискучит
gen.you will soon have your belly full of itвам это скоро надоест
gen.you'll be found out sooner or laterрано или поздно вас раскроют
gen.you'll be found out sooner or laterрано или поздно вас разоблачат
proverbyou'll soon be O.K – in time for your wedding dayдо свадьбы заживёт
Makarov.young people today already leave home sooner than their counterparts a generation agoсегодня молодые люди гораздо раньше перестают жить в родительском доме, чем предыдущее поколение
gen.your soonest reply will be very appreciatedмы были бы признательны за Ваш скорый ответ (Yeldar Azanbayev)