DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing soon | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a crowd soon collects when there's a street accidentкогда на улице происходит несчастный случай, быстро собирается толпа
a fallen tree soon rotsповаленное дерево скоро начинает гнить
a fool and his money are soon partedдурак и его деньги быстро расстаются
a fool and his money are soon partedу дурака деньги не задерживаются
a fool is soon parted from his moneyдурак быстро расстаётся со своими деньгами
a fool's bolt is soon shotу дурака что на уме, то и на языке
a little pot is soon hotтолько спичку зажёг – уж вскипел котелок
a little pot is soon hotнедалёкого человека легко можно вывести из себя
a woman stops telling her age as soon as age begins telling on herженщины начинают скрывать свой возраст, как только возраст даёт о себе знать
after an illness he soon pulled roundпосле болезни он скоро поправился
after an illness he soon pulled roundпосле болезни он скоро встал на ноги
all that trouble his illness, the pain, etc. will soon pass awayвсе эти неприятности и т.д. скоро кончатся
as soon asстоль же охотно
as soon asколь
as soon asнемедленно
as soon asколи
as soon asстоило (as soon as i asked, i received that information – стоило мне спросить, как я получил эту информацию Баян)
as soon asедва только (grigoriy_m)
as soon asнемедленно после (как только Alex_Odeychuk)
as soon asкак только
as soon asстоит только (YGA)
as soon asне позже
as soon asлишь
as soon asколь скоро (suburbian)
as soon asсразу, как только (Побеdа)
as soon asуже́ (The Russian plans call for a military offensive against Ukraine as soon as early 2022. bellb1rd)
as soon asсразу после (I. Havkin)
as soon asсразу же после того, как (Alex_Odeychuk)
as soon asсразу после того, как (I. Havkin)
as soon asлишь только по
as soon as all the facts have been found outкак только были установлены все факты
as soon as an opportunity occursкак скоро представится случай
as soon as an opportunity presents itselfкак только представится случай
as soon as conveniently may beпри первой возможности (oVoD)
as soon as day brokeрано поутру (Супру)
as soon as day brokeранним утром (Andrey Truhachev)
as soon as ever I canпри первой возможности (Anglophile)
as soon as ever you have doneкак скоро вы это сделаете
as soon as feasibleкак можно скорее (Soulbringer)
as soon as fucking possibleкак можно ... быстрее (skazik)
as soon as he came nearerкак только он приблизился
as soon as he caught sight of me he dived into a doorwayкак только он меня заметил, он нырнул в подъезд
as soon as he caught sight of me he dived into a doorwayкак только он меня заметил, он юркнул в подъезд
as soon as he noticed itкак только он это заметил
as soon as I get any news from you, I'll start outя выеду, как только получу от вас известие
as soon as I get through with that patientкак только я закончу с этим больным
as soon as I possibly canкак только я смогу
as soon as I saw an opening I left the roomкак только у меня появилась возможность, я вышел из комнаты
as soon as I see my way to do it...как только я пойму, как это сделать...
as soon as I see my way to do it...как только я соображу, как это сделать...
as soon as is reasonably possibleв разумно краткие сроки (Alexander Demidov)
in separate instalments/communications as soon as it becomes availableпо мере готовности (автор: D Cassidy HelenDZ)
as soon as it dawnsедва завиднеется
as soon as it dawnsчуть завиднеется
as soon as it is readyпо мере готовности (Eoghan Connolly)
as soon as it was lightкак скоро настал день
as soon as look at youпопадись ты кому-либо только (linton)
as soon as may beпри первой же возможности (Anglophile)
as soon as may beкак можно скорее
as soon as my back was turnedне успел я отвернуться (Anglophile)
as soon as necessaryкак только возникнет необходимость (Technical)
as soon as next yearс начала следующего года (Alex_Odeychuk)
as soon as next yearуже в следующем году (Alex_Odeychuk)
as soon as night fellс наступлением ночи ("I could not go there by daylight without provoking comment, but as soon as night fell I hurried off to see my dear Arthur." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
as soon as notскорее да, чем нет
as soon as notтак же
as soon as notстоль же охотно
as soon as notстоль же вероятно
as soon as opportunity presents itselfкак только представится случай
as soon as possibleв самый ближайший срок (lilly1980)
as soon as possibleв кратчайшие сроки (bookworm)
as soon as possibleнасколько возможно скоро (Stas-Soleil)
as soon as possibleкак только представится возможность (as soon as possible Reznik)
as soon as possibleскорее (Alex_Odeychuk)
as soon as possibleв предельно короткий срок (as soon/quickly/much/etc as possible phrase as soon, as quickly, as much etc as you can. Get as much information as possible. Hold your breath for as long as possible. MED Alexander Demidov)
as soon as possibleв кратчайшие сроки (If you do something as soon as possible, you do it as quickly as you can: We need the repairs done as soon as possible. CALD Alexander Demidov)
as soon as possibleв ближайшие сроки (lilly1980)
as soon as possibleкак можно скорее
as soon as possibleнаискорейшим образом (Andrey Truhachev)
as soon as possibleкратчайшие сроки (Alex Lilo)
as soon as possibleкак можно более быстро (Andrey Truhachev)
as soon as possibleкак можно быстрее
as soon as possibleмаксимально короткие сроки (Alex Lilo)
as soon as possibleв возможно короткие сроки (Becky Blackley)
as soon as possibleв сжатые сроки (At the earliest opportunity. Call your mother as soon as possible–she's very worried about you. Farlex Dictionary of Idioms Alexander Demidov)
as soon as possibleтак скоро, как это возможно
as soon as possibleпоскорее (z484z)
as soon as possibleв срочном порядке (Taras)
as soon as possibleв минимально возможный срок (As soon as is possible; at ones earliest convenience; at the earliest possible time. Syn: ASAP. WT Alexander Demidov)
as soon as possibleв самые короткие сроки (in the least amount of time there can be. We need an ambulance as soon as possible! Someone has been hurt! CI Alexander Demidov)
as soon as possibleв возможно более короткий срок (Andrey Truhachev)
as soon as possibleв возможно более короткие сроки (Andrey Truhachev)
as soon as possibleв возможно короткий срок (Andrey Truhachev)
as soon as possibleв ближайшие же дни
as soon as possibleв максимально короткий срок (alex)
as soon as possibleмаксимально быстро (Andrey Truhachev)
as soon as practicableв возможно короткие сроки (ABelonogov)
as soon as practicableв максимально короткий и практически реальный срок (Lavrov)
as soon as practicableв возможно короткий срок (Andrey Truhachev)
as soon as practicableв кратчайшие, практически осуществимые сроки (Lavrov)
as soon as practicableкак только это практически осуществимо
as soon as practically possibleв кратчайшие сроки (nerzig)
as soon as reasonably possibleв разумно кратчайшие сроки (Alexander Demidov)
as soon as technically feasibleв кратчайший технически возможный срок (Alexander Demidov)
as soon as technically possibleв кратчайшие технически возможные сроки (Alexander Demidov)
as soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale.как только нам поставляют свежие овощи, мы сразу выставляем их на продажу
as soon as the fresh vegetables come in, we put them on saleкак только нам привозят свежие овощи, мы сразу же выставляем их на продажу
as soon as the time is rightкак только наступит подходящее время (sophistt)
as soon as the total figures are in, we can make our calculationsкак только мы получим все данные, можно будет сделать вычисления
as soon as there was lightкак только рассвело
as soon as these watches are turned out, they are soldстоит только выпустить эти часы, как их тут же раскупают
as soon as todayуже сегодня (о возможности чего-л.: White Eagle Financial: Money As Soon As Today ART Vancouver)
as soon as tomorrowуже завтра (Alex_Odeychuk)
as soon as tomorrowне позднее, чем завтра (Alex_Odeychuk)
as soon as tomorrowне позднее завтрашнего дня (Alex_Odeychuk)
as soon as we appeared the boys ran offпри нашем появлении мальчики разбежались
as soon as we do thatкак только сделаем это (Alex_Odeychuk)
as soon as we have shaken downкак только мы устроимся
as soon as we've made our minds upкак только мы приняли решение
be soon endedскоро кончиться (Alex_Odeychuk)
be spent ill-gotten money is soon spentчто нечестно наживается, то быстро проживается
by running with the older boys I soon began to get hepребята постарше быстро меня "просветили"
can't come soon enoughне могу дождаться (Saturday can't come soon enough. VLZ_58)
cement soon sets in dry weatherкогда сухо и т.д. цемент быстро затвердевает (in the cold, etc.)
cement soon sets in dry weatherв сухую погоду и т.д. цемент быстро затвердевает (in the cold, etc.)
changes are coming soon in academic tenure systemв университетскую систему пожизненных контрактов скоро будут внёсены изменения
chickens run about as soon as they are out of the shellстоит только цыплятам вылупиться, как они начинают бегать
children soon pick up words they hear their elders useдети быстро подхватывают слова, которые они слышат от взрослых
Christmas will soon come roundскоро Рождество
Christmas will soon come roundскоро наступит Рождество
dinner will be ready as soon as I finish mixing up this salad dressingкак только я как следует перемешаю приправу к салату, можно будет подавать обед
do it as soon as possibleсделайте это как можно быстрее
don't give up so soon, try againне надо так быстро сдаваться, попытайтесь ещё раз
don't give up so soon, try againне надо так быстро отчаиваться попытайтесь ещё раз
don't trouble about those coffee stains, we can soon wash them outне волнуйтесь, мы быстро выведем эти кофейные пятна
don't worry about the chairman, he'll soon come aroundне беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится
don't worry about the chairman, he'll soon come around to our opinionне беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится
don't worry, you'll soon have your operation overне нервничай, скоро операция закончится
driving without seat belts may soon be against the lawехать в машине непристёгнутым – это нарушение правил
when..., etc. dust soon collects if a room is not swept every dayесли комнату не подметать каждый день, в ней быстро собирается пыль
everybody soon perceived that he was a poor teacherскоро все поняли, что он очень плохой преподаватель
freshmen soon adjust to school lifeновички быстро привыкают к школе
get well and come back as soon as you can!поправляйтесь и приезжайте поскорее обратно!
greed had soon bankrupted his convictionsжадность быстро довела его до морального падения
greed had soon bankrupted his convictionsего погубила жадность
hard work time, etc. soon cured him of his love affairнапряжённая работа и т.д. быстро заставила его забыть о своём романе (of his grief, etc., и т.д.)
he cleared out as soon as I cameкак только я пришёл, он смылся
he escaped behind the scenes as soon as Miss Bretherton's last recall was overон убежал за кулисы, как только мисс Брезертон вышла на поклон в последний раз (Mrs. H. Ward)
he fainted but was soon brought roundон потерял сознание, но его быстро привели в чувство
he fainted but was soon brought roundон потерял сознание, но его быстро привели в себя
he got married as soon as he graduatedон женился сразу после окончания вуза
he had soon realized the extent of his assistant's talents, and directed him to an important and taxing taskвскоре он увидел, насколько талантлив его ассистент, и поручил ему важную и сложную задачу
he is known to rip up a contract as soon as it's signedон известен тем, что разрывает контракт, как только он подписан
he is leaving very soon, isn't he? – I'm afraid soон ведь скоро уезжает? – к сожалению, да
he is soon put into a passionего можно быстро привести в состояние возбуждения (into a rage, into despair, etc., и т.д.)
he is soon satisfiedон не очень требователен
he is soon satisfiedему немного надо, чтобы быть довольным
he laced into his attackers, and soon they all lay unconscious on the groundон ринулся на нападавших, и скоро они все лежали на земле без сознания
he soon became a personageон скоро стал важной персоной
he soon made away with his fortuneон в скором времени растратил своё состояние
he soon picked up after his illnessон быстро оправился после болезни
he soon twigged their gameон скоро разгадал их намерение
he sprang this information on me soon after I got homeвскоре после того, как я пришёл домой, он ошарашил меня этой неожиданной новостью
he started home in a mood of discouragement but soon walked it offон отправился домой в подавленном настроении, но по пути вскоре приободрился
he studied hard and soon pushed on to the frontон много занимался и в скором времени выдвинулся в первые ряды
he was anxious to get there as soon as possibleон стремился попасть туда как можно скорее
he was eager to get there as soon as possibleон стремился попасть туда как можно скорее
he was silent at first, but soon he opened up and told us about his terrible experiencesсначала он молчал, но затем разоткровенничался и поведал нам о том, какие ужасы пришлось ему пережить
he will betray his current protectors as soon as the situation changesон сдаст своих нынешних покровителей, как только положение изменится
he will come soon, I reckonон, думаю, скоро придёт
he will come soon, I reckonон, наверно, скоро придёт
he will come soon, I reckonон, думаю скоро придёт
he will come soon if he comes at allон придёт скоро, если вообще придёт
he will soon be at largeон скоро выйдет на свободу
he will soon be at largeон скоро будет на свободе
he will soon be at largeскоро он будет на свободе
he will soon change his tuneон скоро запоёт иначе
he will soon come aboutон скоро придёт в себя
he will soon come aboutон скоро оправится
he will soon outtop his fatherон вскоре превзойдёт своего отца (в мастерстве)
he will soon overtop his fatherон вскоре превзойдёт своего отца (в мастерстве и т. п.)
he will soon put you in the pictureон вскоре объяснит вам, что к чему
he will soon run out of moneyу него скоро кончатся деньги
he will soon steadyон скоро остепенится
he won't soon forget that insultон не скоро забудет эту обиду
he'll come back soon, just don't please pile on the agonyон скоро вернётся, пожалуйста, не делай из этого трагедию
he'll receive you as soon as he's freeон вас примет, как только освободиться
he'll soon become thirtyскоро ему будет тридцать (лет)
he'll soon come if he comes at allон скоро придёт, если вообще придёт
he'll soon get thereон туда скоро попадёт
he'll soon get thereон там скоро будет
he'll soon sober up when he gets into the cold air outsideон быстро протрезвеет, когда выйдет на холод
her enthusiasm will soon coolеё энтузиазма хватит ненадолго
her feeling of fear was momentary, it soon passedчувство страха у неё длилось не долго
his abilities soon singled him outон скоро выделился благодаря своим способностям
his anger soon passedего гнев быстро прошёл
his anger soon peters outон быстро остывает
his anger will soon spend itselfон скоро перестанет сердиться
his anger will soon spend itselfего гнев скоро пройдёт
his book soon comes outскоро выйдет из печати его книга
his book soon comes outскоро выйдет из печати его книга
his competitors soon had him on the ropesконкуренты вскоре загнали его в угол (практически разорили)
his decision will depend on how soon he meets the committeeего решение зависит от того, как скоро он встретится с членами комитета
his estate will soon come on to the marketего имение скоро поступит в продажу
his excitement soon boiled awayего возбуждение скоро испарилось
his excitement soon boiled awayего возбуждение скоро прошло
his excitement soon boiled away when the work actually startedего энтузиазм иссяк, когда началась настоящая работа
his grief soon curesего горе быстро проходит
his grief soon curesон недолго страдает
his hostility was soon disarmedвскоре от его враждебности не осталось и следа
his interest in flying soon cooledон скоро потерял интерес к полётам
his talents as a film actor were soon recognizedего талант киноактёра вскоре был признан
honest men marry soon, wise men not at allчестные мужчины женятся рано, мудрые не женятся вообще
how soon can mother be off her medicine?когда мама закончит принимать своё лекарство?
how soon can you come back?когда как скоро вы вернётесь?
I can soon set that rightя могу это быстро исправить
I can soon set that rightя могу это быстро уладить
I felt that he was a kindred spirit as soon as I saw himя почувствовала в нём родственную душу, как только увидела его (Olga Okuneva)
I had as soon start at onceя скорее предпочёл бы отправиться сразу
I have good hope strong hopes that he will soon be wellя твёрдо надеюсь, что он скоро поправится
I hope you'll soon get well againнадеюсь, вы скоро поправитесь
I hope your troubles will soon blow overнадеюсь, ваши неприятности скоро кончатся
I shall do it as soon as I ever canя сделаю это как только смогу (при первой возможности)
I shall soon be leaving for an assignment in Indiaя скоро уезжаю на работу в Индию
I shall soon get throughя скоро кончу
I soon became disenchanted with junk foodвскоре я полностью разочаровался в суррогатной пище (bigmaxus)
I soon perceived my mistakeя скоро осознал свою ошибку
I started as soon as your message got through to meя выехал, как только было получено ваше сообщение
I trust that you will soon feel betterя полагаю, что вы вскоре почувствуете себя лучше ((that) you're in good health, (that) your father is all right, (that) you will be successful, that he is not hurt, etc., и т.д.)
I trust that you will soon feel betterя надеюсь, что вы вскоре почувствуете себя лучше ((that) you're in good health, (that) your father is all right, (that) you will be successful, that he is not hurt, etc., и т.д.)
I won't soon forget that insultя не скоро забуду эту обиду
I would as soon stay at home as go for a walkмне всё равно, что сидеть дома, что идти гулять
I would just as soon not go thereя охотно не пошёл бы туда совсем
I would just as soon stay at homeя могу и дома остаться
I would just as soon stay at homeя бы охотно остался дома
if we come too soon we'll have to waitнам придётся ждать
if we don't set forward soon, darkness will overtake usесли мы сейчас не двинемся в путь, нас застигнет ночь
if we don't set forward soon darkness will overtake usесли мы скоро не тронемся, ночь нас настигнет в пути
if you keep practising, you'll soon get the feel of itесли вы будете продолжать упражняться, вы с этим скоро освоитесь
I'll be with you as soon as I finish my dinnerя буду к вашим услугам, как только кончу обедать
I'll come as soon as I canя приду как только смогу
I'll soon get into the way of things hereя скоро ко всему здесь привыкну
in contemplation of returning soon, he leftон уехал с намерением вскоре вернуться
it can't come soon enoughжду не дождусь (Personally, it can't come soon enough. – Лично я жду не дождусь. ART Vancouver)
it is cold here in the morning but it soon warms upпо утрам здесь холодно, но потом быстро теплеет
it is idle to hope that he would soon returnбесполезно надеяться, что он скоро вернётся
It is not to soon to do sthещё не скоро удастся сделать что-то (It is not too soon to make him change his mind. nadine3133)
it is too soon toпреждевременно
it is too soon to speak ofслишком рано говорить о (anyname1)
it is too soon to tell conclusivelyокончательные выводы делать рано (A.Rezvov)
it is too soon to tell conclusivelyокончательные суждения выносить рано (A.Rezvov)
it soon became public knowledgeвскоре о ней узнали все
it's a bit soon to pension him offего ещё рано отправлять на пенсию
it's far too soon to venture any guesses onпока слишком рано высказывать догадки
it's far too soon to venture any guesses onпреждевременно строить догадки по поводу
it's far too soon to venture any guesses onещё слишком рано выдвигать какие-либо предположения насчёт
it's too soon toпока ещё рано (+ infinitive; It's too soon to say whether speed or alcohol may have been factors in last Sunday's horrific crash on the Pattullo Bridge. – Пока ещё рано говорить ...)
just as soon asедва только
kindly could you send as soon possibleпожалуйста, вышлите как можно скорее
let me have your order as soon as possibleпришлите мне ваш заказ как можно скорее
long absent soon forgottenс глаз долой, из сердца вон
looking after high-spirited children soon wore her downот этих подвижных детей она скоро устала
looking after high-spirited children soon wore her downот этих живых детей она скоро устала
must you go so soon? – Yes, unfortunately I mustнеужели вам надо так уже уходить?-К сожалению, да
must you go so soon? – Yes, unfortunately I mustнеужели вам надо так рано уходить?-К сожалению, да
my admiration soon turned to scornмоё восхищение скоро сменилось презрением
new styles in clothing are soon played outновые фасоны одежды быстро устаревают
not soon to be forgottenнезабываемый (Xenia Hell)
not soon to be forgottenнеизгладимый в памяти (Xenia Hell)
our clothes soon dried outнаша одежда быстро высохла
our trust is that she will soon be wellмы надеемся питаем надежду, что она скоро поправится
please send me word as soon as possibleпожалуйста, известите меня как можно скорее
pour a jug of water on his face, he'll soon come roundплесните ему в лицо холодной воды, и он скоро очнётся
prices soon normalizedцены скоро достигли нормального уровня
seldom seen, soon forgottenс глаз долой – из сердца вон
send the book along as soon as you canпришлите книгу как можно скорее (at once, this week, etc., и т.д.)
several girls fainted in the heat but we soon brought them roundнесколько девушек упали в обморок от жары, но мы быстро привели их в чувство
she is getting so fat that she'll soon burst her clothesеё так разносит, что на ней скоро всё трещать будет
she soon polished off her washingона в два счёта закончила стирку
she soon polished off her washingона быстро закончила стирку
so soon asкак только
so soon asнемедленно
so soon asкак скоро
soon afterвскоре после того
soon afterнесколько позже (Notburga)
soon afterвскоре после этого
soon after he decided he began to workприняв решение, он сразу же приступил к работе
soon afterwardsнемного погодя (Min$draV)
soon afterwardsвскоре (bookworm)
soon, all the others cameвскоре пришли все остальные
soon believe what one desireохотно принимать желаемое за действительное
soon believe what one desiresохотно принять желаемое за действительное
soon blow overскоро кончиться (Alex_Odeychuk)
soon buses will be put into service on these routesвскоре по этим маршрутам будут пущены автобусы
soon enoughвесьма скоро (kee46)
soon enoughдовольно скоро (Alex Lilo)
Soon he made the landВскоре он достиг суши (Taras)
soon rottingскоропортящийся
soon-rottingскоропортящийся
soon she got to like her jobскоро ей понравилась её работа
soon she got to like her jobона вскоре полюбила свою работу
soon she got to like her jobскоро ей начала нравиться её работа
soon the land will appreciate greatlyскоро цена на этот участок земли резко возрастёт
soon they were buckledскоро они поженились
soon to beкоторому скоро исполнится (My soon to be two-year-old boy just learnt how to say the word "pumpkin". ART Vancouver)
soon-to-beкоторому скоро исполнится (My soon-to-be two-year-old boy just learnt how to say the word "pumpkin". 4uzhoj)
soon-to-beкоторому предстоит стать (Баян)
soon-to-beпланируемый (qwarty)
soon-to-beбудущий (I can't think of a lovelier way to say to my soon-to-be husband, you better not be a gold digger. • Nothing but the best for Russia's soon-to-be once-again president. q3mi4)
soon-to-be once-againбывший будущий (Nothing but the best for Russia's soon-to-be once-again president. 4uzhoj)
soon-to-be-oldподходящий к концу (Sergei Aprelikov)
soon-to-be-oldзавершающийся (Sergei Aprelikov)
soon-to-be-oldоканчивающийся (Sergei Aprelikov)
soon-to-be-oldзаканчивающийся (напр., год Sergei Aprelikov)
soon-to-be-publishedготовящийся к публикации (Anglophile)
soon-to-be-publishedготовящийся к печати (Anglophile)
soon-to-be-publishedготовящийся к изданию (Anglophile)
soon-to-retireпредпенсионного возраста (4uzhoj)
stay around I'll soon be back with youпобудьте где-нибудь поблизости, я скоро вернусь
stay around I'll soon be back with youне уходите, я скоро вернусь
stick around a bit – the boss will soon be backподожди здесь немного, начальник скоро вернётся
stick around, can't you? I'll soon be backпобудь здесь где-нибудь, я скоро вернусь
Sunday Christmas, the time, etc. will soon come roundскоро опять наступит воскресенье (и т.д.)
telephone as soon as possibleпозвоните как можно быстрее
that argument is soon disposed ofэтот аргумент легко опровергнуть
the boy lit out for home as soon as he couldпри первой возможности мальчик удрал домой
the boy started up out of his chair as soon as he heard the doorbell ringмальчик вскочил со стула, как только зазвонил звонок
the boy studied well and was soon moved upмальчик хорошо учился, и его скоро перевели в следующий класс
the boy will soon grow into these trousersмальчику эти брюки скоро будут впору
the brandy will soon pull you roundконьяк скоро приведёт вас в чувство
the breakup of the cold weather soon followedвскоре холодная погода кончилась
the buds will soon openпочки скоро распустятся
the car shot ahead and was soon out of sightмашина рванулась вперёд и вскоре скрылась из виду
the case will soon come up for.hearingдело будет скоро слушаться (for consideration, for review, for a decision, etc., в суде, и т.д.)
the cistern is empty but will soon fill againцистерна пуста, но скоро вновь заполнится
the colour soon comes out of this materialэтот материал быстро линяет
the colour soon comes out of this materialэтот материал быстро теряет цвет
the company soon broke upкомпания вскоре разошлась
the days rushed by us and our holiday was soon endedдни быстро пролетели, и наш отпуск скоро кончился
the days rushed by us and our holiday was soon overдни быстро пролетели, и наш отпуск вскоре кончился
the doctor soon brought her aroundвскоре доктор привёл её в чувство
the doctor soon brought her roundвскоре доктор привёл её в чувство
the doctor will soon fix you upдоктор вас быстро поставит на ноги
the dry grass caught fire but we soon beat it outсухая трава загорелась, но мы быстро сбили огонь
the enemy was soon put to flightнеприятель был вскоре обращён в бегство
the event was soon blown over all the townвесть об этом событии быстро разнеслась по всему городу
the excitement will soon go offвозбуждение скоро уляжется
the excitement will soon go offвозбуждение скоро пройдёт
the fire brigade turned out as soon as the alarm was givenпожарная команда прибыла по сигналу тревоги
the fire brigade turned out as soon as the alarm was givenпожарные приехали сразу по сигналу тревоги
the fish will soon be caught that nibbles at every baitлюбопытная рыбка буквально: та, которая пробует любую приманку скорей попадёт на крючок
the fish will soon be caught that nibbles at every baitЛюбопытной Варваре на базаре нос оторвали
the fish will soon be caught that nibbles at every baitтот, кто подслушивает, добра о себе не услышит
the fish will soon be caught that nibbles at every baitкто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит
the fish will soon be caught that nibbles at every baitИзлишне любопытных изгнали из Рая
the hall emptied as soon as the concert was overкак только кончился концерт, зал опустел
the hall soon filledзал быстро наполнился
the hospital says that the general is beyond medical help and will soon dieврачи сказали, что медицина бессильна помочь генералу, и он скоро умрёт
the hounds soon smelt out the foxсобаки скоро взяли след лисы
the house will soon be finishedдом скоро достроят
the house will soon be finishedдом будет скоро достроен
the house will soon be finishedдом будет скоро закончен
the impression soon wears offэто впечатление быстро проходит
the impression soon wears offэто впечатление быстро сглаживается
the impression will soon wear offвпечатление скоро сгладится
the knowledge of the victory soon spreadизвестие о победе вскоре облетела всех
the knowledge of the victory soon spreadвесть о победе вскоре облетела всех
the law will soon become effectiveзакон вскоре вступит в силу
the money-lenders soon broke himростовщики вскоре разорили его
the nap soon wore offворс скоро истерся
the neighbours soon had her reckoned upсоседи сразу её раскусили
the news was soon carried roundновость быстро распространилась
the novelty will soon pass offновизна скоро пройдёт
the novelty the effect of the medicine, etc. will soon never, etc. pass offощущение новизны и т.д. скоро и т.д. исчезнет
the novelty the effect of the medicine, etc. will soon never, etc. pass offощущение новизны и т.д. скоро и т.д. пройдёт
the pain soon passedболь скоро прошла
the pain his anger, the passion, her charm, etc. will soon gradually, etc. passболь и т.д. скоро и т.д. исчезнет
the pain his anger, the passion, her charm, etc. will soon gradually, etc. passболь и т.д. скоро и т.д. пройдёт
the people crushed through the gates as soon as they were openedпублика ринулась в ворота, как только они открылись
the pills will soon take effectтаблетки скоро подействуют
the police were soon on the sceneвскоре на месте происшествия появились полицейские
the potatoes'll soon cookкартофель скоро сварится
the potatoes'll soon cookкартофель скоро будет готов
the rain will soon be overдождь скоро кончится
the rain will soon give overдождь скоро прекратится
the rain will soon give overдождь скоро перестанет
the rumour has gone around that he will soon be hereпрошёл слух, что он скоро будет здесь
the rye should soon be earing upрожь скоро заколосится
the scandal soon blew overо скандале скоро забыли
the scandal soon blew overскандал вскоре прекратился
the smolder will soon be a flameиз искры возгорится пламя
the snow will soon disappearснег скоро сойдёт
the snow will soon disappearснег скоро исчезнет
the sore soon healed up overболячка скоро зажила (зарубцевалась)
the storm will soon blow overбуря скоро утихнет
the storm will soon blow overбуря скоро уляжется
the storm will soon blow overбуря скоро пройдёт
the story was soon bandied aboutвскоре все об этом узнали
the subject was soon worked out as a topic of conversationкак предмет для разговора эта тема скоро исчерпала себя
the tip of your pen is coming adrift and will soon fall offколпачок вашей ручки отвинтился и скоро соскочит
the water will soon drainвода скоро вытечет (away)
the work has to be finished as soon as possibleработа должна быть закончена возможно скорее
their favourite soon pulled up with the other horsesих фаворит скоро поравнялся с остальными лошадьми
there is no sense in buying expensive clothes for children, as they soon grow out of themнет смысла покупать детям дорогие вещи, они быстро становятся им малы
there's no time to longer – it'll soon be darkбольше нельзя медлить – скоро будет тёмно
they clicked with each other as soon as they metони понравились друг другу с первого взгляда
they fell to and soon finished the entire turkeyони набросились на еду и скоро разделались с индейкой
they fell to and soon finished the entire turkeyони принялись за еду и скоро разделались с индейкой
they hope he may soon recoverони надеются, что он скоро поправится
things soon settled into shapeвскоре все пришло в порядок
things soon settled into shapeвскоре все пришло в норму
things will soon settle into shapeположение скоро определится
this cloth will soon wear outэто сукно будет плохо носиться
this law will soon come into effectэтот закон вскоре вступит в силу
this law will soon come into forceэтот закон вскоре вступит в силу
this wind will soon blow us overэтот ветер скоро пригонит нас (говоря о плавании)
those misfortunes which were soon to overshadow herпредстоящие ей беды
those misfortunes which were soon to overshadow herнеудачи, которые вскоре постигнут её
unless a move is made very soon, it will be too lateесли в ближайшее время что-л.о не сделают, будет слишком поздно
very soon the device outgrew its noveltyдовольно быстро это устройство утратило свою новизну
watermelons will soon be inскоро наступит пора созревания арбузов
we hope the rain will soon give overнадеемся, что дождь скоро пройдёт
we must spy out disagreements as soon as they occurмы должны расследовать корни разногласий, как только они возникают
we pushed off and were soon in the middle of the streamмы отчалили и скоро очутились на середине реки
we pushed off and were soon in the middle of the streamмы отчалили и скоро были на середине реки
we shall soon be out at seaмы скоро выйдем в открытое море
we soon believe what we desireмы охотно принимаем желаемое за действительное
we soon got up to the othersмы вскоре догнали остальных
we soon got up to the othersмы скоро догнали остальных
we soon won him roundмы скоро привлекли его на свою сторону
we soon won him roundмы скоро переманили его на свою сторону
we were ordered to finish the work as soon as possibleнам велели кончить работу как можно скорее
we'll come as soon as when, if circumstances allowмы приедем, как только когда, если позволят обстоятельства
we'll come as soon as when, if circumstances allowмы придём, как только когда, если позволят обстоятельства
we'll soon get him roundскоро мы его переубедим
... will be on their way soon as wellтакже вскоре можно будет (financial-engineer)
won't soon forgetнескоро забудет (I'll give him a beating he won't soon forget SirReal)
you should get yourself covered as soon as possibleтебе надо поскорее застраховаться
you will soon get used to itвы скоро привыкнете к этому
you will soon have your belly full of itвам это скоро прискучит
you will soon have your belly full of itвам это скоро надоест