Subject | English | Russian |
progr. | a constraint on response time for some operation | некоторое ограничение на время реакции для той или иной операции (ssn) |
sport. | a goal seems to be coming for some time | гол назревает (He scored the goal that seemed to be coming for quite some time as the Devils controlled the puck and kept the Rangers pinned in their zone. VLZ_58) |
progr. | A trace of the behaviour of a process is a finite sequence of symbols recording the events in which the process has engaged up to some moment in time | Протоколом поведения процесса называется конечная последовательность символов, фиксирующая события, в которых процесс участвовал до некоторого момента времени (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn) |
gram. | action underway at the time some other action took place | действие, происходящее одновременно с каким-либо другим действием (для которого оно является фоном Alex_Odeychuk) |
gen. | after some time | спустя некоторое время (denghu) |
scient. | after some time | некоторое время спустя |
inf. | after some time | спустя какое-то время (Soulbringer) |
gen. | after some time | потом (AlexandraM) |
Makarov. | and then I'll shoot off his pecker and let him some time to think about what a life without a pecker could be, and then I'll finish him | а потом я отстрелю ему член, и дам даже время подумать, какова она, жизнь без члена, а потом прикончу его (Kurt Vonnegut, "slaughterhouse Five") |
gen. | at some future time, therefore, when | поэтому в будущем, когда (Alex_Odeychuk) |
gen. | at some point in time | в определённый момент (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Несистематический словарь-2005. – М.: Р. Валент, 2005; Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002. Alex_Odeychuk) |
gen. | at some point in time | в определённый момент (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Несистематический словарь-2005. – М.: Р. Валент, 2005; Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002. Alex_Odeychuk) |
mech. | at some reference time t | в некоторый начальный момент времени t |
media. | at some time | когда-нибудь (igisheva) |
media. | at some time | когда-либо (igisheva) |
media. | at some time | когда-то (igisheva) |
math. | at some time | в какой-то момент |
gen. | at some time of (one's) life | в определённый момент (bigmaxus) |
gen. | at some time in the future | когда-то в будущем |
gram. | at some time in the future | в какой-то момент в будущем (sophistt) |
gen. | at some time in the future | когда-нибудь в будущем (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
busin. | be scheduled for some period of time | быть запланированным на какой-л. период времени |
inf. | be stored for some time | устояться |
Gruzovik, inf. | of beer, etc be stored for some time | устояться (pf of устаиваться) |
Gruzovik, inf. | be stored for some time | устаиваться (impf of устояться; of beer, etc) |
inf. | be stored for some time | устаиваться |
gen. | buy some more time | выгадать немного больше времени (just_green) |
gen. | buy one some time | выиграть немного времени (4uzhoj) |
el. | changes that occur within some time interval | изменения, происходящие в пределах некоторого временного интервала (ssn) |
gen. | come around and see me some time | заходите как-нибудь навестить меня |
gen. | come over some time | приходите как-нибудь |
gen. | come some other time | приходите как-нибудь в другой раз |
gen. | come up and see me some time | загляни ко мне когда-нибудь |
gen. | come up and see me some time | зайди как-нибудь проведать меня |
inf. | could you take the garbage out some time?Am. | ты мог бы как-нибудь вынести мусор? |
inf. | could you take the rubbish out some time?esp.Br. | ты мог бы как-нибудь вынести мусор? |
gen. | do you have some time? | у вас есть время? (Franka_LV) |
Makarov. | don't think I haven't been onto your little plan for some time | не думай, что я не знал какое-то время о твоём плане |
gen. | don't think I haven't been onto your plan for some time | не думай, что я так и не раскрыл бы твой план через некоторое время |
progr. | even after deployment, the old system may stay operational for some time until the new system can demonstrate its production usefulness | но даже и после развёртывания, старая система может оставаться в эксплуатации в течение некоторого времени, пока новая система не продемонстрирует свою полноценность (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | events in which the process has engaged up to some moment in time | события, в которых процесс участвовал до некоторого момента времени (ssn) |
Makarov. | everyone needs time to play, but some let it degenerate into laziness | всем нужно время для развлечений, но у некоторых это переходит в бездельничанье |
Makarov. | exile someone for some time to some place | ссылать кого-либо на какой-либо срок в какое-либо место |
Makarov. | ferment for some time | побродить |
Makarov. | ferret for some time | побродить |
progr. | finite sequence of symbols recording the events in which the process has engaged up to some moment in time | конечная последовательность символов, фиксирующая события, в которых процесс участвовал до некоторого момента времени (ssn) |
gen. | for quite some time | в течение некоторого времени (Apple has apparently been negotiating with various media companies for quite some time – Apple, по-видимому, в течение некоторого времени ведет переговоры с различными медиа-компаниями Extremesarova) |
gen. | for quite some time | на ощутимое время (A.Rezvov) |
gen. | for quite some time | на заметное время (A.Rezvov) |
cliche. | for quite some time | давненько (I haven't seen him for quite some time. – Я его давненько не видал. ART Vancouver) |
gen. | for quite some time | ещё долгое время (A major collision on Granville at King Ed hasn't been cleared yet, so it's going to be a problem for quite some time, traffic squeaking by in just one lane. ART Vancouver) |
Игорь Миг | for quite some time | впервые за последние годы (конт.) |
gen. | for quite some time now | уже давно (Cell phone use while driving has been a serious issue for quite some time now, but never got addressed by government until recently. – уже давно превратилось в серьёзную проблему, но до последнего времени правительство этим не занималось ART Vancouver) |
Gruzovik | for some time | с некоторых пор |
econ. | for some time | в течение некоторого времени |
math. | for some time | на некоторое время |
math. | for some time | в течение некоторого периода |
gen. | for some time | в течение ещё некоторого времени (Alex_Odeychuk) |
gen. | for some time | на какое-то время |
gen. | for some time | некоторое время |
gen. | for some time | одно время (For some time they had one retail location on East Broadway at Knight. Now they have seven throughout the city. -- У них одно время был магазинчик на Ист-Бродвее рядом с Найт, теперь у них семь магазинов по городу. ART Vancouver) |
Makarov. | for some time electricity has been used for the operation of the machine | в течение некоторого времени для управления станком пользовались электричеством |
gen. | for some time he lay quiescent | некоторое время он лежал спокойно |
gen. | for some time he lay quiescent | некоторое время он лежал неподвижно |
Gruzovik | for some time now | с некоторых пор |
gen. | for some time now | уже не первый день (linton) |
math. | for some time past | уже в течение некоторого времени |
gen. | for some time past | с некоторого времени |
tech. | for some time past | в последнее время |
gen. | for some time past | за последнее время |
gen. | for some time to come | до поры до времени |
gen. | for some time yet | какое-то время (context.reverso.net/ Aslandado) |
gen. | get on for some time | приближаться к какому-л. времени (for some age, во́зрасту) |
inf. | get some sack time | поспать недолго (Val_Ships) |
inf. | get some sack time | поспать (немного; Why don't you go get some sack time? Val_Ships) |
inf. | get some sack time | соснуть (Val_Ships) |
gen. | get to some time | достигать какого-л. времени |
Makarov. | give someone some extra time | дать кому-либо дополнительное время |
math. | much of corresponding one-parameter theory has been well known for some time | уже известны в течение некоторого времени |
Makarov. | he has been trying to shake off the stigma for some time | некоторое время он пытался избавиться от этого клейма |
Makarov. | he has done some fool things in your time, but that's the worst | он в своё время уже наделал глупостей, но это самая большая из всех |
Makarov. | he heard what she said, but it didn't sink in till some time later | он слышал, что она сказала, но смысл дошёл до него только потом |
gen. | he is busy now, ask him about it some other time | он сейчас занят, спроси его об этом как-нибудь в другой раз |
Makarov. | he, it to transpired, had been under FBI surveillance for some time | он, как выяснилось, уже некоторое время находился под наблюдением ФБР |
gen. | he, it transpired, had been under FBI surveillance for some time | он, как выяснилось, уже некоторое время находился под наблюдением ФБР |
Makarov. | he lost the animal's track for some time, but picked it up further ahead | он потерял след зверя на некоторое время, но потом снова напал на него чуть дальше |
gen. | he retired from office some time ago | он оставил свой пост несколько лет тому назад |
Makarov. | he shall have to spend some time smartening up the house if he wants to get a good price for it | если он хочет получить хорошую цену за дом, ему придётся потратить некоторое время, чтобы привести дом в порядок |
Makarov. | he spent some time in the crowd of guests and then left | он потолкался какое-то время в гостях и ушёл |
gen. | he spoke to this question for some time | он сделал пространное заявление по этому поводу |
gen. | he was away for some length of time | его довольно долго не было здесь |
gen. | he will arrive some time next week | он приедет где-то на будущей неделе |
gen. | he will probably ask me for tea for lunch, etc. some time | он, вероятно, пригласит меня как-нибудь к себе на чай (и т.д.) |
gen. | he will stay here for some time for some months, etc. to come | он пробудет здесь ещё некоторое время (и т.д.) |
Makarov. | he'll hope to see you some time early next week | он надеется увидеть вас в начале следующей недели |
Gruzovik | hold for some time | подержать |
gen. | hold for some time | подержать |
gen. | I didn't see him at the club for some time | некоторое время я не встречал его в клубе |
Makarov. | I do not like having our lack of money rammed down my throat every time I want some new clothes | терпеть не могу, когда мне напоминают, что у нас мало денег каждый раз, когда я хочу купить новую одежду |
Makarov. | I felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the time | после инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был страшно возбуждён |
gen. | I felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the time | после инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был под кайфом |
gen. | I have still some time left to | у меня ещё есть время, чтобы (dimock) |
Makarov. | I heard what she said, but it didn't sink in till some time later | я услышал, что она сказала, но смысл до меня дошёл не сразу |
Makarov. | I hope to be able to pay you a visit if you are then at Bristol some time in August | надеюсь, что смогу навестить вас как-нибудь в августе, если вы в это время будете в Бристоле |
lit. | I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all. | Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
gen. | I shall be away for some time | некоторое время меня здесь не будет |
dipl. | I'd like some time to dig over that problem | мне нужно немного времени, чтобы обдумать это (bigmaxus) |
gen. | I'll drop in some time next month | я к тебе загляну как-нибудь в следующем месяце |
Игорь Миг | in quite some time | за долгие годы |
gen. | in some time | через определённое время (вообще "in" = "через" при обозначении временно́го промежутка) |
media. | interesting topic to invest some time into | интересная тема, которой стоит уделить время (a ~ Alex_Odeychuk) |
Makarov. | it always takes some time to get over the shock of someone's death | когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл |
gen. | it always takes some time to get over the shock of someone's death | когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы справиться с шоком |
gen. | it happened some time last March | это случилось как-то в марте прошлого года |
busin. | it takes some of time to get | требуется немного времени, чтобы добраться |
gen. | it takes some time | на это нужно время |
gen. | it took her some time to latch on to the joke | до неё не сразу дошла эта шутка |
gen. | it took me some time to recover from my astonishment | я долго не мог прийти в себя от удивления |
gen. | it took some time | не тотчас (Супру) |
uncom. | it took some time | не вдруг (Супру) |
gen. | it took some time | не сразу (scherfas) |
Makarov. | it was some time before my eyes got used to the gloom | только через некоторое время мои глаза привыкли к полумраку |
gen. | it will be some time before we know the full results | окончательные результаты будут известны только через некоторое время |
math. | it will take some time before | понадобится некоторое время для того, чтобы |
Makarov. | it will take some time for the wounds to heal | потребуется некоторое время, чтобы раны зажили |
gen. | it will take some time for the wounds to heal | потребуется некоторое время для заживления ран |
math. | it will take up some time to | это займёт некоторое времени, чтобы |
gen. | it would take some time for the trade to work itself right | потребуется определённое время, чтобы торговля начала приносить доход |
gen. | it would take some time for the trade to work itself right | потребуется определённое время, чтобы торговля стала успешной |
gen. | it's been quite some time | сколько же воды утекло (slater667) |
gen. | it's been quite some time | сколько лет, сколько зим (slater667) |
cliche. | it's been some time | прошло уже немало времени (Dear ICBC, it's been some time and no word on my counter claim. You can scroll through our interactions on this matter. It's been some time and nothing!!! Why do I even pay monthly to ICBC for no results??? (Twitter) ART Vancouver) |
dipl. | it's time we find some acceptable solution, though | надо уже как-то определяться (bigmaxus) |
Makarov. | it's time you buckled down and got some work done | тебе давно пора взяться за дело |
gen. | it's time you buckled down and got some work done | тебе давно пора собраться и серьёзно взяться за дело |
gen. | I've been off that kind of music for some time now | некоторое время мне не хотелось слушать такую музыку |
Makarov. | i've knocked some girls in my time but I've never had such a rabbiter as you | каких я только девиц не трахал в своей жизни, но такую бабищу вижу впервые |
construct. | Keep the cable ends sealed for some time | Концы кабеля временно загерметизируйте |
gen. | let's do that some other time | давайте сделаем это как-нибудь в другой раз |
mount. | log some flight time | сорваться (slang, widely used in rock climbing Belk) |
gen. | look me up some time | загляните ко мне как-нибудь |
gen. | my folks have been away in the country for some time now | мои уже давно на даче |
gen. | not for some time | не скоро |
gen. | now the outlaw took against time with the commissar hoping that some wonder would come to save him | теперь преступник тянул время, стараясь заговорить комиссара и надеясь, что кто-то придёт и выручит его |
gram. | ongoing action completed after some time in the future | действие, которое продолжается в настоящий момент и закончится после какого-то момента в будущем (Alex_Odeychuk) |
progr. | parameter may be constant or depend on the time or on the value of some system variables | параметр может быть неизменным или зависеть от времени или значения нескольких переменных системы (ssn) |
progr. | parameter may be constant or depend on the time or on the value of some system variables | параметр может быть неизменным или зависеть от времени или значения некоторых переменных системы (ssn) |
trav. | pass some time exploring | проводить свой досуг за (каким-либо занятием sankozh) |
Gruzovik | persist in for some time | поупрямиться |
gen. | persist for some time | поупрямиться |
chess.term. | play on for some time | отказываться прекратить игру |
chess.term. | play on for some time | "подёргаться" |
chess.term. | play on for some time | поиграть ещё |
gen. | put in some more time on the experiment | потратить дополнительное время на этот опыт |
Игорь Миг | quite some time | немало времени |
Игорь Миг | quite some time | определённый период времени |
gen. | quite some time | довольно долгое время (TranslationHelp) |
Игорь Миг | quite some time | некоторое время (достаточно продолжительное) |
progr. | Relative timers provide some form of event "in a certain number of seconds", while absolute timers provide this event "at a certain time" | Относительные таймеры обеспечивают генерацию событий "через определённое число секунд", в то время как абсолютные таймеры генерируют события "в определённое время" (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn) |
gen. | save some time | сэкономить время |
Gruzovik | scratch for some time | почесать |
gen. | scratch for some time | почесать |
gen. | set aside some time | выделить время на то, чтобы (for; set aside some time to learn ten new words / to read every day ART Vancouver) |
gen. | she needs some occupation for her spare time | ей нужно чем-то заняться в свободное время |
gen. | she needs some occupation for her spare time | ей нужно чем-то заняться в свободное время |
gen. | she needs some occupation for her spare time | ей надо чем-нибудь занять своё свободное время |
Makarov. | she, who had been thoughtful for some time, suddenly spoke | она, пребывавшая в задумчивости некоторое время, неожиданно заговорила |
gen. | short skirts went out some time ago | мода на короткие юбки прошла ещё некоторое время тому назад |
gen. | since some time ago | с некоторых пор (Баян) |
progr. | some agreed-upon time in the past | какой-либо момент в прошлом, о котором была предварительная договорённость (ssn) |
Makarov. | some aspects of osmotic reaction of cells. III. time frame of the maximum volume excursion: one-membrane vs multi-membrane models | некоторые аспекты осмотической реакции клеток . III. временные рамки изменения максимума объёма: одномембранная и мультимембранная модели |
Makarov. | some fishes can live a long time after removal from their element | некоторые рыбы способны жить довольно долгое время после изъятия из их родной стихии |
progr. | some fixed time quantum | некоторый фиксированный квант времени (ssn) |
gen. | some other time | как-нибудь в другой раз |
gen. | some place, some time | где-нибудь, когда-нибудь |
progr. | some state variables specified at a fixed terminal time | фиксированные значения некоторых переменных состояния в заданный конечный момент времени (ssn) |
Makarov. | some students were rapped on the knuckles for not submitting their papers on time | некоторым учащимся попало за то, что они вовремя не сдали письменные работы |
gen. | some time | рано или поздно |
gen. | some time | в какой-то момент |
gen. | some time | когда-либо |
gen. | some time | когда-то |
gen. | some time | в течение некоторого времени |
gen. | some time | в какое-то время |
gen. | some time | где-нибудь |
gen. | some time | когда-нибудь |
progr. | some time | определённое время (напр., выполнения операции вычислительной машиной ssn) |
gen. | some time | некоторое время |
gen. | some time afterward | через какое-то время (Alex_Odeychuk) |
gen. | some time afterward | какое-то время спустя (Alex_Odeychuk) |
gen. | some time ago | недавно |
gen. | some time ago | некоторое время назад (Alex Krayevsky) |
gen. | some time ago | некоторое время тому назад (Alex Krayevsky) |
gen. | some time ago | одно время (Liv Bliss) |
gen. | some time ago | какое-то время тому назад (Alex_Odeychuk) |
gen. | some time ago | какое-то время назад (Alex Krayevsky) |
gen. | some time during | ориентировочно в течение (ориентировочно в течение июля месяца = some time during the month of July. ... high school football tryouts usually take place during the second half of summer, either in late July or some time during the month of August. Alexander Demidov) |
gen. | some time has passed since | вот уже некоторое время как (4uzhoj) |
gen. | some time in the future | когда-то в будущем (Alex_Odeychuk) |
el. | some time interval | некоторый временной интервал (ssn) |
gen. | some time later | через какое-то время (ART Vancouver) |
gen. | some time later | спустя некоторое время (Elina Semykina) |
gen. | some time or other | рано или поздно |
gen. | some time or other | как-нибудь |
gen. | some time or other | в любое время |
gen. | some time or other | когда-нибудь |
inf. | some time this week | на недельке (Thanks for the costume! Can we drop it off some time this week? ART Vancouver) |
appl.math. | some undetermined time | некоторый момент времени (ssn) |
appl.math. | some undetermined time in the future | некоторый момент времени в модельном будущем (ssn) |
Gruzovik | spend some more time in bed, etc | долежать |
Gruzovik | spend some more time in bed, etc. | долёживать |
Gruzovik | spend some more time | долёживать (in bed, etc.) |
gen. | spend some more time | долеживаться (in bed, etc) |
gen. | spend some more time | долежаться (in bed, etc) |
Makarov. | spend some time | провозиться некоторое время |
gen. | spend some time | оттрубить (in the capacity of ... Anglophile) |
Makarov., inf. | spend some time driving | проездиться (истратиться в дороге) |
Gruzovik, inf. | spend some time in a war | навоевать |
inf. | spend some time in a war | навоевать |
Gruzovik | spend some time in chatting | пробеседовать |
Gruzovik, inf. | spend some time in idleness | пробездельничать |
Makarov. | spend some time in prayer | помолиться |
Gruzovik | spend some time in talking | пробеседовать |
gen. | spend some time with | уделить внимание (someone Sonia) |
Makarov. | stay somewhere for some time | оставаться где-либо некоторое время |
Makarov. | stay somewhere for some time | жить где-либо некоторое время |
progr. | system parameter may be constant or depend on the time or on the value of some system variables | параметр системы может быть неизменным или зависеть от времени или значения нескольких переменных системы (ssn) |
progr. | system parameter may be constant or depend on the time or on the value of some system variables | параметр системы может быть неизменным или зависеть от времени или значения некоторых переменных системы (ssn) |
gen. | take smb. some time | занять у кого-л. определённое время |
gen. | take some time getting used to | не сразу привыкнуть к (It's going to take some time getting used to it. – Нужно какое-то время, чтобы к этому привыкнуть. ART Vancouver) |
gen. | take some time off | отдохнуть (от работы и т.п., в знач. "взять небольшой перерыв" triumfov) |
gen. | take some time off | взять паузу (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | take some time off | сделать перерыв (Alex_Odeychuk) |
gen. | take some time off | на время взять паузу (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the bridge was held for some time | некоторое время они удерживали мост |
gen. | the case has been out of hand for some time | дело было закончено некоторое время назад |
gen. | the ground is so hard, it'll take water some time to sink in | земля так суха, что вода не сразу впитается |
Makarov. | the impact of Hurricane Rita will reverberate through the economy of this country for some time | последствия урагана "Рита" какое-то время будут ощутимы для экономики нашей страны |
gen. | the impact of Hurricane Rita will reverberate through the economy of this country for some time | Последствия урагана "Рита" какое-то время будут довольно ощутимы для экономики нашей страны |
Makarov. | the job took some time | на эту работу ушло немало времени |
gen. | the play has not been toured for some time | пьеса некоторое время не включалась в программу гастрольных поездок |
gen. | the process has actually been in train for some time. | этот процесс фактически уже шёл некоторое время |
Makarov. | the United Nations has maintained a presence in the region for some time | ООН сохраняла военное присутствие в этом регионе в течение некоторого времени |
gen. | there is still some time | Время ещё есть |
gen. | there is still some time left | Время ещё есть |
gen. | they delayed the traffic for some time | движение было ими на некоторое время и т.д. остановлено (the performance for an hour, etc.) |
Makarov. | they had spent some time wandering desultorily | они бесцельно бродили некоторое время |
gen. | they were not themselves for some time | некоторое время они не могли прийти в себя |
gen. | this question has been nagging at me for quite some time | меня долго мучал этот вопрос (askandy) |
O&G | time dependence of some parameters for one well | временная зависимость нескольких параметров одной скважины (Konstantin 1966) |
busin. | topic to invest some time into | тема, разработке которой стоит уделить время (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | twist for some time | покривить (of face, mouth, lips) |
progr. | Typically, the designer provides a constraint on response time for some operation, and the verifier automatically determines if it is satisfied or not | Обычно разработчик предусматривает некоторое ограничение на время реакции для той или иной операции, а верификатор автоматически проверяет, выполняется оно или нет (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
Makarov. | wander for some time | побродить |
gen. | we all have to suffer at some time in our lives | всем нам когда-нибудь в жизни приходится страдать |
Makarov. | we lost the animal's track for some time, but picked it up further ahead | мы потеряли след зверя на некоторое время, но потом нашли его снова подальше |
Makarov. | we shall have to spend some time smartening up the house if we want to get a good price for it | если мы хотим получить хорошую цену за дом, нам придётся потратить некоторое время, чтобы привести его в порядок |
Makarov. | we should have no difficulty getting the new law through, it has been demanded by the public for some time | у нас не будет трудностей в проведении нового закона, народ требует его принятия уже довольно давно |
gen. | we were not ourselves for some time | некоторое время мы не могли прийти в себя |
gen. | we'll have to comply for some time to come | до поры до времени нам придётся примириться |
Makarov. | we'll hope to see you some time early next week | мы надеемся увидеть вас в начале следующей недели |
Makarov. | when I have some free time | когда у меня бывает свободное время |
dipl. | why don't you drop around some time | заходи как-нибудь (bigmaxus) |
idiom. | within some time | в определённых временных рамках (Yeldar Azanbayev) |
gen. | within some time | в определённых временны́х рамках (вместо "some time" может стоять указание на любой конкретный срок) |
gen. | would you like to go out for dinner some time? | может когда-то поужинаем вместе? |
Makarov. | Yaddo, it transpired, had been under FBI surveillance for some time | Яддо, как выяснилось, уже некоторое время находилось под наблюдением ФБР |
polit. | you'll have some free time | вы будете предоставлены сами себе (bigmaxus) |