Subject | English | Russian |
Makarov. | according to most native stories, the first man was moulded from clay by some kind of god | во многих сказаниях говорится, что первый человек был вылеплен богом из глины |
math. | also a component of some particular kind of apparatus | аппарат |
scient. | as for the kinds of they may be divided into some major types | что касается видов ..., они могут быть разделены на несколько главных типов ... |
gen. | at least some kind of | хоть какой-то (Technical) |
Makarov. | bring someone into some kind of repute | создавать репутацию (чём-либо; кому-либо) |
gen. | cook some kind of a report up | состряпать какой-нибудь отчётик |
gen. | cook some kind of a report up | «накропать» какой-нибудь отчёт |
gen. | cook some kind of a report up | «накропать» какой-нибудь отчётик |
gen. | cook some kind of a report up | состряпать какой-нибудь отчёт |
fin. | get finances in some kind of order | приводить финансы в кое-какой порядок (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he caught some kind of a fever | к нему пристала лихорадка |
Makarov. | he has some kind of a devious scheme for avoiding taxes | у него есть хитроумная схема ухода от налогов |
gen. | he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me | у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют |
gen. | he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me | у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт |
Makarov. | he may dog his children possibly into some kind of conformity with his opinions | возможно, ему удастся заставить своих детей в чем-то соглашаться с его мнением |
gen. | he may dog his children possibly into some kind of conformity with his opinions | возможно, ему удастся заставить своих детей в чём-то соглашаться с его мнением |
Makarov. | her face had some kind of harmony and take in it | в её лице была своеобразная гармония и обаяние |
gen. | her face had some kind of harmony and take in it | в её лице были гармония и обаяние |
gen. | I do not pretend I am some kind of a patsy | я не прикидываюсь простачком |
Makarov. | I heard some kind of combustion among the women-servants | я услышал какое-то волнение среди служанок |
inf. | it's like some kind of black magic | прямо мистика какая-то (Technical) |
lit. | I've been blind... I thought you were so pure and so good. Some kind of Joan Baez without a voice. | Я был слепцом... Ты представлялась мне такой чистой, такой хорошей. Вроде Джоан Баэз, только без голоса. (A. Connoly) |
gen. | I've been off that kind of music for some time now | некоторое время мне не хотелось слушать такую музыку |
lit. | Kathy was already fired with an enthusiasm for what she saw as some new kind of sport. 'We'll be like the Habsburgs looking for a perfect match for you', she said. '...We need looks, intelligence, wit, education, background. But no inbred failings. No Habsburg jaws: no mad Bourbons..' '...and no unlucky Kennedy s' chipped in Ille. | Кейти уже загорелась этой идеей, которую рассматривала как новый вид спорта. "Мы будем наподобие Габсбургов подбирать тебе идеальную партию,— заявила она.— ...Чтобы и приятной наружности, и умницу, и с образованием, и из хорошей семьи. Но без всяких врождённых дефектов! Отметаем Габсбургов с их подбородками, Бурбонов с их сумасшествиями..."—"И Кеннеди с их напастями",— вставила Илле. (R. Connoly) |
gen. | most of them take part in some kind of dangerous, unhealthy, or anti-social pursuit | большинство из них принимают участие в злонамеренной, опасной и даже преступной деятельности (bigmaxus) |
cliche. | of some kind | некий ("An intriguing piece of footage from Utah appears to show a creature of some kind ascending a snowy mountain and some suspect that the oddity could be a Bigfoot." – некое существо, взбирающееся на заснеженную гору (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | of some kind | какой-то (In Red Dawn the power is cut with a pulse emitter of some kind that fries all the circuits and communications. ART Vancouver) |
busin. | overwhelm with some kind of language | перегружать терминологией (translator911) |
Makarov. | she was immersed in some kind of a conversation so she didn't notice me passing by | она была увлечена какой-то беседой и не заметила, как я прошёл мимо |
derog. | some kind of | какой-то там (MichaelBurov) |
math. | some kind of | какой-нибудь |
gen. | some kind of | некоторый (ssn) |
inf. | some kind of | ничего себе (Ooh, those were some kind of pills! wandervoegel) |
math. | some kind of | какой-то |
gen. | some kind of | своего рода (ssn) |
progr. | some kind of convention | своего рода соглашение (ssn) |
gen. | some kinds of game require to be well hung | некоторые виды дичи должны быть хорошо провялены |
progr. | some kinds of signals | некоторые виды сигналов (ssn) |
rhetor. | that it begs for some kind of explanation | требующий хотя бы мало-мальского объяснения (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the first thing to do when you're shipwrecked is to rig up some kind of a shelter | когда вы потерпели кораблекрушение, первое, что нужно сделать, это соорудить какое-нибудь укрытие |