DictionaryForumContacts

   English
Terms containing so much | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a garment that requires so much materialплатье, на которое требуется так много материала
gen.a rent of so much is charged on the landарендная плата за эту землю определена во столько-то
Makarov.a system of ethics so much against the grain as that of the Gospelнастолько противоестественные этические нормы, как те, что зафиксированы в евангелиях
gen.a tolerance of so much mmс допуском столько-то мм
Makarov.absenteeism was a factor with such a direct and devastating effect on performance that it could destroy the fruits of the technical advance into which the industry was putting so much effortсистематический невыход на работу оказал непосредственное разрушительное влияние на процесс производства, в результате чего все технические достижения отрасли, на которые было затрачено так много усилий, могут свестись на "нет"
gen.all of this and so much moreэто и многое другое (hellamarama)
ed.appeal so much to the readersобращение к читателям (Miracle Екатерина)
Makarov.are you satisfied now? – So much so that words fail meтеперь вы довольны? – Так доволен, что и сказать не могу
gen.are you satisfied now? – So much so that words fail meтеперь вы довольны?-Так доволен, что и сказать не могу
gen.be not so muchявляться не столько (If you say that something is not so much one thing as something else, you mean it is more the second thing: They're not so much lovers as friends. I don't feel angry so much as sad. CALD Alexander Demidov)
math.be so much a part of our everyday lives thatнастолько глубоко войти в нашу жизнь, что
gen.born with so much painс таким трудом вымученный (bookworm)
gen.can these shoes cost so much money?Неужели эти туфли столько стоят? (Alex_Odeychuk)
Makarov.change of so muchизменение на какую-либо величину
gen.change of so muchизменение на какую-либо величину
Makarov.customers usually pay cash on the barrel-head, so bad debts aren't much of a problemпокупатели обычно платят сразу, поэтому нет проблем с долгами
gen.don't fuss over the children so muchнельзя так трястись над детьми
gen.don't jump about so muchне скачи
gen.don't jump about so muchсиди спокойно
gen.don't make so much fuss of the children!не носись ты так со своими детьми!
nautic.draw so much waterиметь определённую осадку
Makarov.each character was sustained with so much grace and artвсе роли были исполнены с большим изяществом и мастерством
gen.ever so muchсколько бы ни было
gen.for so muchза столько-то
gen.give me that much I have only done that much so farя пока только вот сколько сделал
mech.eng., obs.grinding wheel can do only so much cuttingшлифовальный круг может снимать в единицу времени лишь определённое количество материала
gen.have so much interest inуходить с головой (во что-либо; из учебника dimock)
psychol.have survived so muchстолько много пережить (Alex_Odeychuk)
Makarov.he admired her serenity in the midst of so much chaosего поражало её спокойствие во всём этом хаосе
Makarov.he allowed his son so much a month for pocket moneyон давал своему сыну ежемесячно определённую сумму на карманные расходы
Makarov.he allowed his son so much a month for pocket moneyон давал своему сыну ежемесячно столько-то на карманные расходы
gen.he allowed his son so much a month for pocket moneyон давал своему сыну ежемесячно определённую сумму столько-то на карманные расходы
Makarov.he and she have been quarrelling so much recently that their friends are afraid they might split upон и она так часто ссорятся, что их друзья опасаются, что они могут разойтись
gen.he didn't so much as ask me to sit downон даже не предложил мне сесть
gen.he doesn't so much as say hello to meон даже сподобился поприветствовать меня
gen.he had changed so much that one could hardly recognize himон так сильно изменился, что его едва можно было узнать
Makarov.he has changed so much I can hardly recognize himон так сильно изменился, что я его с трудом узнаю
gen.he has grown so much that...он настолько вырос, что...
Makarov.he has so much of redemption in him, that we commiserate his weaknessв нём столько подкупающих черт, что мы сочувствуем его слабостям
gen.he has so much of redemption in him, that we commiserate his weaknessв нём столько подкупающих черт, что мы сочувствуем его слабостям
gen.he has told me so much about youон мне про вас столько рассказывал
Makarov.he hasn't had so much fun in yearsон давно так хорошо не веселился
gen.he is not so much angry as upsetон скорее огорчен, чем рассержен
gen.he is not so much angry as upsetон скорее огорчён, чем рассержен
Makarov.he is not so much stupid as lazyон не столько глуп, сколько ленив
gen.he is not so much tired, as hungryон не столько устал, сколько голоден
Makarov.he is so much respectedего так уважают
Makarov.he is so much the more to be avoidedтем более его следует избегать
Makarov.he is so very much changedон так изменился
gen.he left without so much as saying goodbyон ушёл, даже не простившись
Makarov.he makes so much money that whatever he says, goesу него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняется
gen.he makes so much money that whatever he says, goesу него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняется
gen.he never so much as smiledон даже ни разу не улыбнулся
gen.he never so much as thanked meон даже не поблагодарил меня
gen.he read through the article, and liked it so much that he made copies of it to distribute around the hospitalон прочёл статью, остался очень доволен и даже снял копии, чтобы раздать их в больнице
gen.he served us so much!он так нам помог!
gen.he tanked right over her without so much as noticing herон прошёл мимо, даже не заметив её (A. Thirkell)
Makarov.he thundered out so much of his abuse of meон орал на меня, пока у него не кончились ругательства
Makarov.he uses so much professional pattersон использует так много профессиональных словечек
gen.he was not so much himselfон не был в полном сознании
gen.he was not so much himselfон был не в себе
Makarov.he was so much stomached, that he did not much like to goего так тошнило, что он не хотел идти
Makarov.he worries so much lest anything should happen to his carон трясётся за свой автомобиль
Makarov.her child was so much her "duck" that he grew up to be a gooseеё чадо было таким для неё душечкой, что когда выросло, превратилось в гуся
Makarov.his article is just so much waffleв его статье одна вода
gen.his behavior and awry phiz showed so much miseryего поведение и искажённая физиономия казались такими жалкими!
Makarov.his behaviour and awry phiz showed so much miseryего поведение и искажённое лицо казались такими жалкими
Makarov.his behaviour and awry phiz showed so much miseryего поведение и искажённая физиономия казались такими жалкими!
Makarov.his conscience pricks him so much that he cannot restего так мучает совесть, что он не может расслабиться ни на мгновение
gen.his conscience pricks him so much that he cannot restего так мучает совесть, что он совсем лишился покоя
gen.his speech carried so much conviction that I had to agree with himв его речи была такая убеждённость, что я не мог не согласиться с ним
gen.how did he ever come by so much money?как же ему удалось огрести такие деньжищи?
subl.how much more soтем более (больше присуще высокому стилю Баян)
Makarov.I agree, so much more that I have seen herя согласен, тем более, что я видел её
gen.I am looking forward to it so much!я так жду этого!
gen.I can only do so muchя не всесилен (Ремедиос_П)
gen.I can only take so muchмоему терпению есть предел (Technical)
gen.I cannot afford to spend so muchя не в состоянии так много расходовать
Makarov.I didn't realise the town had grown so much, I remember it as being just a small placeне думал, что город так разрастётся, я помню, что он был небольшим местечком
Makarov.I don't giving you so much troubleмне не хотелось бы так затруднять вас
Makarov.I don't like giving you so much troubleмне не хотелось бы так затруднять вас
Makarov.I don't like putting you to so much troubleмне не хотелось бы так затруднять вас
gen.I don't think she scales so muchя не думаю, чтобы у неё был такой большой вес
Makarov.I had gained so much weight and I just plain didn't look like the girl who had left town ten months beforeя так поправилась, что уже совершенно не была похожа на ту девочку, которая десять месяцев назад покинула родной дом
gen.I hadn't bargained for so much troubleя не думал, что будет так трудно
Makarov.I hadn't thought that we would brush up against so much opposition in this townя не думал, что в этом городе нам окажут такое сопротивление
Makarov.I have already said too much on so dull a subjectя уже слишком много распространялся о таком скучном предмете
gen.I have got so much to do and so little time!мне нужно сделать так много, а времени у меня так мало!
Makarov.I have not worried so much this year, partly because I have had other things to think aboutв этом году я так не тревожился, отчасти по той причине, что у меня были другие заботы
gen.I have only done that much so farпока я только вот сколько сделал
inf.I have so much trouble with him!мука мне с ним!
gen.I hesitate to spend so much money on clothesу меня рука не поднимается тратить столько денег на платья
gen.I hesitate to spend so much money on clothesя не решаюсь тратить столько денег на тряпки
gen.I hesitate to spend so much money on clothesу меня рука не поднимается тратить столько денег на тряпки
gen.I hesitate to spend so much money on clothesя не решаюсь тратить столько денег на платья
Makarov.I like him ever so muchон мне очень по душе
gen.I like him ever so muchон мне очень нравится (по душе)
Makarov.I missed you ever so muchя так по тебе скучала
emph.I need you so muchты мне очень нужен (MichaelBurov)
gen.I query very much if it is wise to act so hastilyя очень сомневаюсь, разумна ли такая спешка
gen.I query very much whether it is wise to act so hastilyя очень сомневаюсь, разумна ли такая спешка
Makarov.I regard him so much, for you know we have been like brothersя его так уважаю, знаете, он ведь мне почти как брат
Makarov.I regard it as so much lost timeя считаю это просто потерянным временем
gen.I regret it so muchя очень сожалею (kee46)
gen.I shall net so much by the saleя выручу от этой продажи столько-то чистого барыша
Makarov.I shall say so much for himвот что я скажу в его защиту
gen.I shall say so much for himвот что я скажу в его пользу
gen.I was so much surprised that words failed meя от удивления не мог найти слов
gen.I wish she would not pose so much but be more naturalхотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественной
gen.I wish she would not posturize so much but be more naturalхотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественной
gen.I wish you wouldn't make so much noiseнельзя ли потише?
gen.I wish you wouldn't make so much noiseне шумите, пожалуйста
scient.if it is the main explanation, there is not so much proofесли это и есть главное объяснение, то в нём не так уж много доказательств
gen.if one so much as saidдостаточно сказать (He would run a mile if I so much as said "Boo!" to him. – Да мне достаточно сказать "кыш", и его как ветром сдует. ART Vancouver)
O&Gif you produce so much, you pay so muchкто сколько добывает, тот столько и платит (Leonid Dzhepko)
Makarov.I'll nip the dress in at the waist for you, as you've lost so much weightя ушью тебе это платье в талии, ты так сильно похудела
Makarov.I'm glad to see you so much betterя рад, что тебе много лучше
quot.aph.I'm not afraid of death, but I'm in no hurry to die. I have so much I want to do first.я не боюсь смерти, но не спешу умирать. Мне ещё хочется многое сделать в жизни (Stephen Hawking Alex_Odeychuk)
gen.in so much asтак как
gen.in so much asпостольку
gen.in so much thatтак что
gen.in so much thatтаким образом, что
gen.in so much thatнастолько, что
gen.is not so much asне столько, сколько (Bob_cat)
fig.it added up to so much nonsenseв итоге получилась ерунда
gen.it annoys me to think that we have wasted so much timeмне досадно, когда я думаю, сколько времени мы потеряли зря
gen.it doesn't make much sense so farэто пока не имеет особого смысла
gen.it is a crime that so much food should be wastedбезобразие выбрасывать столько продуктов
Makarov.it is an outrage that so much public money have been wasted in this wayэто безобразие, что столько общественных денег было потрачено впустую
gen.it is ever so much easierэто гораздо легче
Makarov.it is not reasonable to demand so much from themнеразумно столько от них требовать
gen.it is sheer greed that makes him eat so muchон ест так много только от жадности
proverbit is so much easier to say than to unsayслово – не воробей, вылетит – не поймаешь
Makarov.it is so much easier to say than to unsayнамного легче сказать что-то, чем потом брать свои слова обратно, слово не воробей, вылетит – не поймаешь
math.it is strange that so much attention is paid given to such a trivial problemстоль много
Makarov.it is wasteful to use so much fuelиспользовать так много топлива неэкономно
gen.it is wasteful to use so much fuelиспользовать так много топлива неэкономно
gen.it takes so much cloth to make a coatна сюртук требуется столько-то сукна
gen.it takes so much timeна это уходит столько времени
gen.it was not so much their loyalty as their perspicacity that was on displayони показали не столько свою верность, сколько умение ориентироваться в обстановке
gen.it was so hot that it seemed too much exertion even to breatheстояла такая жара, что даже дышать было трудно
gen.it would never recover its beauty of late so much defloweredникогда не вернётся прежняя красота, которую так безжалостно уничтожили
gen.it's a pity he advertises so muchжаль, что он так старается обратить на себя внимание
gen.it's a shame to waste so much timeстыдно тратить зря так много времени
Makarov.it's a shame to waste so much time, it's a shame wasting so much timeстыдно тратить зря так много времени
gen.it's a shame wasting so much timeстыдно тратить зря так много времени
inf.it's a sin to waste so much fuelгрех тратить столько горючего
Makarov.it's irritating to see them waste so much timeменя раздражает, что они тратят так много времени впустую
Makarov.it's no small wonder that they had so much troubleнеудивительно, что у них было столько неприятностей
gen.it's no small wonder that they had so much troubleнеудивительно, что у них было столько неприятностей
cliche.it's not so muchдело даже не в (чём-л., а в чём-то другом: It's not so much the road conditions on a snow day that's dangerous, it's more so the utter insane interpretation of Newtonian laws of physics of too many drivers who can't believe their car on balding all-season tires is undriveable. (Reddit) ART Vancouver)
Makarov.it's so nice to sponge myself down in a hot bath, it makes me feel so much cleanerкак здорово помыться с губкой в горячей ванне, это дет мне удивительное ощущение чистоты
Makarov.it's unnatural that members of the same family should fight so muchпротивно природе, что члены одной и той же семьи могут так часто ссориться друг с другом
gen.it's unnatural that members of the same family should fight so muchненормально, чтобы члены одной семьи так часто ссорились друг с другом
gen.I've never seen so much ugliness in any other townя никогда не видел более некрасивого города
Makarov.I've several times started to write to you a letter, but my life has been too jerky to admit of much connected thought lately, so the letter always fizzled awayя несколько раз начинал писать тебе письмо, но в последнее время моя жизнь была слишком нестабильна, чтобы в голове были связные мысли, поэтому письмо никак не удавалось закончить
Makarov.Jim and Mary have been quarrelling so much recently that their friends are afraid they might split upДжим и Мери так часто ссорятся, что их друзья опасаются, как бы они не прекратили отношения
Makarov.Jim's father was sold up because he owed so much moneyимущество отца Джима пошло с молотка, так как у него было много долгов
gen.Johnny causes me so much aggravation!Джонни доставляет мне столько неприятностей!
gen.just so muchтолько (небольшое количество)
gen.just so muchлишь то немногое
gen.just so muchнемного
gen.just so muchнебольшое количество
gen.just so much that one can do in such a caseлишь то немногое, что можно было сделать в этом случае
Makarov.love someone ever so muchтак любить (кого-либо)
Makarov.love someone so muchтак любить (кого-либо)
Makarov.Madison Avenue is not so much a street as a way of livingМедисон-авеню – это не улица, а образ жизни
Игорь Мигmake so much of itсделать из мухи слона
Makarov.many wondered that he permitted his daughter to companion so much with such a girlмногие удивлялись, что он позволил своей дочери так много общаться с такой девушкой
gen.much more so thanв гораздо большей степени, чем (русс. перевод предложен пользователем Рина Грант, корректная орфография англ. оригинала – пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk)
Makarov.my husband has lost so much weight that he has to wear a belt to hold his trousers upмой муж так похудел, что ему приходится носить ремень, а то брюки сваливаются
math.never before has the imagination of mankind been captivated so much by the concept of spaceникогда ранее
gen.never so much asдаже не
gen.no dress youthens a girl so much as whiteни одно платье так не молодит девушку, как белое
Makarov.no other colour can youthen a person so much as whiteни один цвет так не молодит человека, как белый
proverbno people do so much harm as those who go about doing goodникто не приносит большего вреда, чем те, кто стремится делать добро
Makarov.no vice could be odious when set in so much goldлюбой порок выглядит приличным, когда он обрамлен таким количеством золота
Makarov.nobody ever put so much of themselves into their workникто так не отдавал себя работе, как они
inf.nobody has so much to worry themни у кого нет стольких неприятностей
gen.not admit so much as a thought thatне допускать даже мысли о (Alexander Demidov)
gen.not only and not so muchне только и не столько (Джозеф)
gen.not only and not so much asне только и не столько, сколько (won attention in a Pravda report that claimed that "needed people can be retained not only and not so much by 'super-high' pay as by well-appointed housing ... Alexander Demidov)
gen.not so muchне очень-то
gen.not so much asдаже не
math.not so much asчем
math.not so much asменьше
gen.not so much ... asне так ... как
gen.not so much ... asне столько ... сколько (The light from the shelves didn't so much illuminate as highlight the darkness. • The novel was not so much unfinished as unfinishable. • It wasn't so much his appearance I liked as his personality. Alexander Demidov)
fig.of.sp.not so much as a dimeни шиша (Leonid Dzhepko)
gen.not so much as hintдаже не заикнуться (at something – о чём-либо Anglophile)
gen.not so much ... butне столько ... сколько (This is a serious threat to the long-life diesel, not so much for the expected increase in ring temperature, but because of the perceived need to reduce oil consumption drastically. Klimzo Alexander Demidov)
gen.not so much by as byне столько из-за как из-за (pivoine)
gen.not so much sugar, pleaseне кладите столько сахару, пожалуйста
gen.not so much sugar, pleaseне кладите столько сахара, пожалуйста
gen.not so much thatне столько в том что (Проблема заключается не столько в том, что..., сколько в (том, что)... – The problem is not so much that...; it is that... alex)
inf.not so much worthне стоит того, чтобы (MichaelBurov)
inf.not so much worthне стоит того (MichaelBurov)
gen.not that he said so much as a taон даже спасибо не сказал
gen.nothing counts so much as bloodсамые крепкие узы-кровные (dreamjam)
gen.nothing gets me down so much as a common coldничто меня так не выбивает из колеи, как обыкновенная простуда
gen.now it's raining, so much for my idea of taking a walkтеперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулку
gen.oceans do not so much divide the world as unite itокеаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют его
gen.only so muchтолько (небольшое количество)
gen.only so muchлишь то немногое
gen.only so muchнемного
gen.only so muchдо определённой степени (yerlan.n)
gen.only so muchнебольшое количество
gen.persons to whom I had taken so much dislikeлица, к которым я испытывал такую неприязнь
Makarov.reduce a fraction by a factor of so muchсокращать дробь на столько-то
Makarov.set apart so much out of one's savingsоткладывать какую-либо часть своих сбережений
Makarov.she abbreviated so much that it was hard to understand her lettersона так часто сокращала слова, что её письма было трудно понимать
Makarov.she disliked the pressure in her old firm so much that she threw in his handей так не нравилось, что на неё давили на старой работе, что она всё бросила
Makarov.she had so much hair of her own, that she never patronized either waterfalls or switchesу неё были очень густые волосы, поэтому она никогда не пользовалась ни накладными кудрями, ни шиньонами
Makarov.she has been through so much!она столько пережила!
Makarov.she is not so much stupid, as just shyона не то чтобы глупа, а застенчива
Makarov.she is not so much stupid, as just shyона не то что глупа, а застенчива
gen.she is so much betterей настолько лучше
Makarov.she is so much unlike her sistersона так непохожа на своих сестер
Makarov.she is so much unlike her sistersона совсем непохожа на своих сестер
gen.she isn't so much in love with himона совсем не так уж его любит
Makarov.she looked so much better that Sir Charles noticed it to Lady Harrietона выглядела настолько лучше, что сэр Чарльз упомянул об этом леди Хэрриет
gen.she saw so much suffering that she's hardened to it allона видела столько страдания, что у неё все чувства притупились
austral., slangshe was crapping him off so muchона сильно досаждала ему
gen.she would look better if she didn't paint so muchона была бы интересней, если бы не так красилась
Makarov.she'd be pretty if she didn't wear so much make upона была бы вполне хорошенькой, если бы так безудержно не пользовалась косметикой
gen.so muchвсё, довольно
gen.so muchвсё, хватит
gen.so muchс чем-л. покончено (напр., "Хватит разговоров, займёмся делом", "С разговорами покончено, перейдём к делу")
gen.so muchхватит (всё, что надо сказать, уже сказано; for: so much for the preliminaries – хватит вступлений)
gen.so muchслишком (о количестве или цене)
Makarov.so muchв такой степени
gen.so muchсколько-то (когда неизвестна точная цифра)
Makarov.so muchпросто
obs.so muchтолико
Makarov.so muchне что иное, как
Makarov.so muchтакое-то количество
gen.so muchнамного
gen.so muchнастолько (with verbs)
gen.so muchещё более
gen.so muchочень (suburbian)
gen.so muchво многом (suburbian)
gen.so muchкуда более (в сочетании с прил. в сравнит. степени: so much harder, so much faster etc Баян)
gen.so muchвсё, что надо сказать, уже сказано
gen.so muchхоть это
gen.so muchстолько
gen.so muchхоть
gen.so muchтак много
Makarov.so much a headстолько-то за человека
Makarov.so much a headстолько-то на человека
Makarov.so much a headстолько-то на, за или с человека
Makarov.so much a headстолько-то с человека
gen.so much a headстолько-то на (за или с человека)
Makarov.so much a manстолько-то с человека
gen.so much a manстолько-то на каждого человека
Makarov.so much a manстолько-то за человека
Makarov.so much a manстолько-то на человека
gen.so much a manстолько-то на (за или с человека)
gen.so much a weekстолько-то в неделю
Makarov.so much and no moreстолько и не больше
gen.so much apieceпостольку за каждого
Gruzovik, literal.so much asнастолько, насколько
gen.so much asдаже
gen.so much asни (We didn't hear so much as a word from her the whole time. [=we didn't hear a word from her])
gen.so much asдаже (с отрицанием: Not only did they not help, they didn't so much as [=even] offer to help! • They ended their date without so much as a hug. • He wouldn't so much as look at me. Alexander Demidov)
gen.so much beerстолько пива
gen.so much betterгораздо лучше (Ah, things were so much better back then. ART Vancouver)
math.is so much bigger thanнастолько больше
Makarov.so much blood has been shed in this warв этой войне было пролито столько крови
literal.so much forэто всё, что касается
gen.so much forвот тебе и (So much for a low stress day. • For years, Volkswagen cars were designed to cheat on emissions tests. So much for "German engineering". wandervoegel)
idiom.so much forпокончено (So much for the ethical capitalism – С этическим капитализмом покончено Баян)
idiom.so much forможно забыть (So much for a cashless society – Об обществе без наличности можно забыть Баян)
idiom.so much forвот и накрылся (So much for our trip to the beach – Вот и накрылся наш поход на пляж Баян)
gen.so much forподавно
inf.so much forтакой себе (в знач. "так себе" 4uzhoj)
gen.so much forпрощай (Either we get her father to shut Skynet down, stop this shit from ever happening, or so much for the great John Connor. 4uzhoj)
gen.so much forназывается (So much for (a) breakfast. – Позавтракали, называется! elvit)
inf.so much forнакрыться медным тазом (требует замены конструкции: It just started raining. So much for our picnic this afternoon. 4uzhoj)
gen.so much for...вот тебе и...
Makarov.so much forдовольно (всё, что надо сказать, уже сказано; for: so much for the preliminaries – довольно вступлений)
gen.so much forэто конец
Игорь Мигso much forможно ставить крест на
Игорь Мигso much forможно помахать ручкой
Игорь Мигso much forпридётся распрощаться с мыслью о
gen.so much forвот вам и (So much for fairplay! – Вот вам и справедливость! SirReal)
gen.so much forну вот и все (sever_korrespondent)
gen.so much for his friendship!и это он называет дружбой!
humor.so much for hospitality!вот вам и гостеприимство! (The alligator fell at Evansville, Indiana (USA), on 21 May 1911: 'During the hard rain here today an alligator two feet long fell from the clouds and, landing on the step of the home of Mrs Hiram Winchell, tried to crawl in at the front door. The visitor was killed by Mrs Winchell and several other women with bed slats.' So much for Indiana hospitality! (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
slangso much for itхватит об этом
gen.so much for my idea of taking a walkтеперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулку
gen.so much for my vacation!вот тебе и отпуск!
gen.so much for thatдовольно говорить об этом
gen.so much for thatс этим покончено
gen.so much for thatхватит говорить об этом
gen.so much for thatхватит говорить об этом
gen.so much for thatдовольно об этом
inf.so much for that oneпомечтали и хватит (Ремедиос_П)
inf.so much for that oneтеперь об этом можно забыть (Ремедиос_П)
Игорь Мигso much for that wishful thoughtмечтать не вредно
Makarov.so much for the history of the caseвот и всё, что можно сказать об истории этого дела
gen.so much for the preliminaries, let's get down to the real issuesхватит вступлений, давайте перейдём к настоящим проблемам
dipl.so much for the theoryэто всё. что касается теории (bigmaxus)
gen.so much for their promiseвот и верь им после этого (Anglophile)
gen.so much for this timeдовольно на этот раз
Makarov.so much for your childhood idealsс твоими детскими мечтаниями покончено
Makarov.so much in this way passes Bustopher's day, at one club or another he's found, it can be no surprise that under our eyes he has grown unmistakably roundтак проходит день Бустофера, его можно встретить то в одном клубе, то в другом, неудивительно, что на наших глазах он стал абсолютно, совершенно круглым (Т.с.эллиот, "практическое руководство Старого Опоссума по кошкам")
gen.so much is clear to meПока мне всё ясно (So much is clear to me. Please continue. ART Vancouver)
gen.so much moneyстолько денег
Makarov.so much money gone to blazesстолько денег пролетело
gen.so much moreгораздо больше (Lost television series, Season 6, Episode 6, Time 09:10: I wanted so much more. Ninwit)
emph.so much more thanкуда больше, чем только (I lost so much more than my senses – я потерял куда больше, чем только чувства Alex_Odeychuk)
Makarov.so much nonsense!просто чепуха!
tech.so much of"достаточно"
tech.so much of"кончаю"
mil., avia.so much ofдостаточно
mil., avia.so much ofрадио "кончаю"
mil., avia.so much of paragraphконец пункта
mil., avia.so much of paragraphконец параграфа
gen.so much per centстолько-то процентов
gen.so much rubbish nonsense!просто чепуха!
Makarov.so much rubbish!просто чепуха!
gen.so much rubbishтем более
gen.so much rubbish I regard it as so much lost timeя считаю это просто потерянным временем
amer.so much soнастолько (The path was overgrown with grass, so much so that I could easily have missed it altogether. Val_Ships)
Makarov.so much soособенно
Makarov.so much soдо такой степени, что
gen.so much so thatнастолько, что
gen.so much so thatвплоть до того, что (lxu5)
Игорь Мигso much so thatпричём дело дошло до того, что
Игорь Мигso much so thatтак сильно, что
gen.so much so thatдо такой степени, что
gen.so much so, thatтем более что (bigmaxus)
gen.so much thatчто
gen.so much thatнастолько
gen.so much thatдо такой степени
Makarov.so much that was not is beginning to beтак много из того, чего раньше не было, появляется
gen.so much that was not is beginning to beтак много из того, чего раньше не было, входит в нашу жизнь
math.so much theтем
gen.so much the betterвсё уже сказано
proverbso much the betterтем лучше (для кого; for someone)
gen.so much the betterвсё уже сделано
idiom.so much the betterтем лучше (‘To put the finger on only one leak in the thing, it isn't me these people want to see; it's Mr Sipperley. They don't know me from Adam.' ‘So much the better, sir. For what I am suggesting is that you go to Cambridge, affecting actually to be Mr Sipperley.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.so much the betterтем лучше
proverbso much the better it is for usбаба с возу – кобыле легче (me)
gen.so much the lessтем меньше
fig.of.sp.so much the lessи подавно (Leonid Dzhepko)
gen.so much the lessнастолько меньше
gen.so much the moreтем более что (В.И.Макаров)
gen.so much the moreтем паче
Makarov.so much the moreтем более
fig.of.sp.so much the moreи подавно (Leonid Dzhepko)
Gruzovik, obs.so much the moreкольми паче
math.so much the moreподавно
gen.so much the moreтем больше
Makarov.so much the worseтем хуже
idiom.so much the worse forтем хуже для (markovka)
gen.so much the worse for himтем хуже для него
Makarov.so much the worse for them, but so much the better for me in this caseтем хуже для них, но тем лучше для меня в этом случае
gen.so much the worse for youтем хуже для тебя (lulic)
gen.so much the worse timedтем более некстати
Игорь Мигso much to doуйма ещё чего предстоит сделать
Игорь Мигso much to doмасса дел
Игорь Мигso much to doнепочатый край (о работе, делах)
Игорь Мигso much to doнепочатый край работы
gen.so much to doконь не валялся (Tanya Gesse)
proverbso much to do, so little doneвек долог, да час дорог
gen.so much worseгораздо хуже (It could have been so much worse. -- Всё могло закончиться гораздо хуже. ART Vancouver)
proverbso short a span lived through, and yet so much experiencedкак мало прожито, как много пережито (Olga Okuneva)
poeticso strongly I hate every kind of dead thing! so much I adore every kind of life!Ненавижу всяческую мертвечину. Обожаю всяческую жизнь! (Из Маяковского ybelov)
gen.so-and-so muchстолько-то (Баян)
Makarov.some of us were so much stomached, that we did not much like to goнекоторых из нас так тошнило, что мы не хотели идти
gen.sorry to have caused you so much inconvenienceпростите, что я причинил вам столько беспокойства
gen.I'm awfully sorry to have taken up so much of your timeя сожалею, что отнял у вас столько времени
gen.sp short a span lived through, and yet so much experiencedкак мало прожито, как много пережито (Olga Okuneva)
tech.synchronization is in error by so-much secondsпогрешность синхронизации составляет столько-то секунд
inf.thank you ever so muchочень вам благодарен
gen.thank you ever so muchбольшое вам спасибо
Makarov.thank you ever so muchя вам крайне благодарен
gen.thank you ever so muchкак бы ни
gen.thank you ever so much forбольшое спасибо за...
gen.thank you ever so much forпремного благодарен за...
gen.thank you ever so much for asking meбольшое спасибо за приглашение
gen.thank you ever so much for asking meбольшое спасибо за то, что пригласили меня
inf.thank you so much!спасибо огромнейшее! (Andrey Truhachev)
gen.Thank you so much!Большое вам спасибо! (ART Vancouver)
idiom.thank you so muchогромное спасибо (Vadim Rouminsky)
idiom.thank you so muchспасибо огромное (Vadim Rouminsky)
idiom.thank you so muchспасибо большое (Vadim Rouminsky)
inf.Thank you so much!от души благодарю! (Andrey Truhachev)
inf.thank you so muchбольшое спасибо
gen.Thank you so much!Спасибо вам огромное! (ART Vancouver)
gen.thank you so much forбольшое спасибо за...
gen.thank you so much forпремного благодарен за...
Игорь Мигthank you so much for being with usбольшое спасибо, что пришли к нам на передачу
gen.thank you so much for taking the trouble to read my articleя очень признателен вам за то, что вы прочитали мою статью
gen.Thanks so much!Огромное спасибо! (ART Vancouver)
gen.thanks so much, I was down to my last cigaretteбольшое спасибо, у меня как раз закончились сигареты
gen.that bridge isn't strong enough to support so much weightэтот мост недостаточно крепок, чтобы выдержать такую тяжесть
sarcast.that makes me feel so much betterТогда другое дело (сарказм Ремедиос_П)
gen.that's so much to the goodпока преимущество за нами
gen.that's so much to the goodпока всё хорошо
gen.that's so much to the goodпока наша берет
gen.that's so much to the goodпока наша берет, пока преимущество за вами
gen.the carpeting is priced at so much per yardярд коврового покрытия стоит слишком дорого
progr.the consequence is that if offending class dependencies i.e. class dependencies that introduce cycles can be eliminated or made harmless then the overall software architecture of layers and packages can be so much more stableПоследствие таково, что если неприятные зависимости классов то есть, зависимости классов, которые представляют циклы могут быть устранены или сделаны безопасными, то вся структура уровней и пакетов ПО может быть намного более устойчива (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.the general only regards his men as masses, so much aggregate of forceгенерал считает своих солдат всего лишь массой людей, скоплением сил
Makarov.the general only regards his men as masses, so much aggregate of forceгенерал относится к своим солдатам лишь как к массе людей, сосредоточию силы
gen.the house rents for so muchдом отдаётся внаём за столько-то
gen.the house was reckoned at so muchдом был оценён в столько-то
gen.the lorry cannot take so much weightгрузовик не рассчитан на такой груз
gen.the lorry cannot take so much weightгрузовик не выдерживает на такой груз
Makarov.the noise of the traffic and flies annoyed me so much that I couldn't concentrate on what I was doingуличный шум и мухи так мне докучали, что я не мог сконцентрироваться на том, что я делал
gen.the problem is not so much that, it is thatВопрос не столько в том, что, а в том, что
math.the ratio is so much larger thatданное отношение настолько выше, что
gen.the story excited me so muchрассказ очень взволновал меня
gen.the story excited me so muchрассказ сильно поразил моё воображение
Makarov.the twins are so much alike that nobody can know them apartблизнецы так похожи, что никто не может отличить одного от другого
Makarov.the two brothers are so much alike, it is difficult to discriminate between themбратья так похожи, едва отличишь одного от другого
gen.there has been so much infelicity in his lifeв его жизни столько неудач
Makarov.there was so much lift of seaуровень моря очень сильно поднялся
gen.there's no need to keep talking about it so muchнечего об этом так много судить да рядить
gen.there's so much fish here that you can catch them with your bare handsтут столько рыбы, что она сама в руки даётся
min.proc.there's so much more to it than thatвсё не так-то просто (In reality there’s so much more to it than that. – На самом деле всё не так-то просто.)
gen.there's so much more to love than a kissлюбовь-это гораздо больше, чем просто поцелуй (Technical)
Игорь Мигthere's so much noise and screaming, so many feathers flyingмного шума и пыли
Makarov.they are so much alike that only their mother knows them apartони так похожи друг на друга, что только мать может различить их
gen.they had so much to talk about that I couldn't get a word in edgewaysим столько надо было сказать друг другу, что я не мог и словечка вставить
Makarov.they offered us so much practice that we would overshoot ourselvesони предоставили нам возможность практиковаться так долго, чтобы мы изнемогли от стрельбы
gen.they received so much per manони получали по столько-то на человека
gen.they walked in and sat down without so much as a by-your-leaveони вошли и расселись, даже не извинившись
gen.this and so much moreэто и многое другое (hellamarama)
gen.this is so much the case, thatдело доходит до того, что (Пахно Е.А.)
scient.this is why we focus so much attention onвот почему мы так много внимания уделяем ...
gen.this road is ever so much shorterэта дорога гораздо короче
gen.to me, it was another tourist attraction, but to him, I knew it meant so much moreдля меня это лишь очередная достопримечательность, но для него, я знал, это означало куда больше
gen.turn away at the sight of so much bloodотвернуться при виде такого количества крови
gen.Very much soОчень (in replies: 1) "Are you happy with your choice?" "Very much so." 2) "Is that a good time for us to meet?" "Very much so. I get off at 5, so 6 is totally fine." ART Vancouver)
Makarov.very much soбезусловно
Makarov.very much soособенно
Makarov.very much soвполне возможно
gen.very much soтак и есть
gen.very much soименно так
gen.very much soи очень даже
gen.was not so muchзаключался не столько (erelena)
gen.we always have so much to talk aboutнам всегда есть о чём поговорить (sophistt)
scient.we don't have so much information aboutмы не обладаем такой большой информацией о ...
Makarov.we enjoyed the concert very/so muchнам очень понравился концерт
gen.we've so much to read up on the subjectнам надо следить за литературой по этому предмету
gen.we've so much to read up on the subjectлегко отстать от современного уровня знаний
inf.what do you need so much money for?куда вам столько денег?
gen.when do you have time to read so much?когда вы успеваете столько читать?
gen.when one writes so much some errors unavoidably creep inкогда столько пишешь, неизбежно вкрадываются ошибки
gen.where did you learn so much wit?где вы набрались столько ума?
Makarov.where did you pick up so much assurance?где ты набрался такого нахальства?
gen.why is he mulling it over in his mind so much?что он всё думает и передумывает?
gen.why should you dislike him so much?почему вы его так не любите?
product.with so muchтакое количество (Yeldar Azanbayev)
scient.with so much at stake, it is critical thatтак много поставлено на карту, что важно, чтобы ...
gen.with so much pompс такой помпой (bookworm)
gen.within so and so much time afterне позднее, чем через после (Gri85)
lawwithout so much asдаже без (without so much as a word. [COED] Alexander Demidov)
gen.without so much asне соизволив даже (Can you believe the nerve of that girl? Staying out until 1 a.m. without so much as a phone call. VLZ_58)
gen.without so much as a by-your-leaveне спросясь (Anglophile)
gen.without so much as a by-your-leaveбез спросу (Anglophile)
gen.without so much as a by-your-leaveбез спроса (Anglophile)
amer.without so much as a goodbyeдаже не попрощавшись (messen)
gen.without so much as a thank youне поблагодарив (The fly eventually hatches out of the host as a mature adult and flies off to continue its lifecycle without so much as a thank you Гевар)
gen.without so much as flinching an eyeглазом не моргнув (Listen to disturbing information without so much as flinching an eye (Dan Brown, Deception Point) Islet)
gen.write so much off for wear and tearсписать столько-то на амортизацию
gen.you could do so much betterты достоин лучшего (Alex_Odeychuk)
gen.you should not do so muchне нужно так утруждать себя
gen.you shouldn't trust your memory so muchне полагайтесь слишком на свою память
Makarov.your father has already paid so much, I doubt if you can squeeze any more money outтвой отец и так уже столько заплатил, что вряд ли тебе удастся вытрясти из него ещё что-нибудь (of him)
gen.your room is so much better than mine!насколько ваша комната лучше моей!