English | Russian |
a snatch of an aria | отрывок из арии |
all his hope was snatched away | в нём была убита всякая надежда |
be snatched up | улетать (Alexander Demidov) |
he made to snatch her bag | он рванулся вперёд, чтобы выхватить у неё сумку |
he snatched away a handbag from out of her hand | он вырвал у неё сумочку |
he snatched a quick glance at her | он увидел её мельком |
he snatched a transient glance | он перехватил быстрый взгляд |
he snatched his hand away from the hot pan | он отдёрнул руку от горячей сковородки |
he snatched his hand away with a cry of pain | он отдёрнул руку, закричав от боли (напр., в ситуации с горячим утюгом или горячей сковородки) |
he snatched the baby from the fire | он вынес ребёнка из огня |
he snatched the baby from the fire | он выхватил ребёнка из огня |
he snatched the offer | он ухватился за это предложение |
he snatched the phone from of my hand | он выхватил телефон у меня из рук |
he snatched the phone out of my hand | он выхватил телефон у меня из рук |
he snatched up the newspaper from under my nose | он выхватил у меня из-под носа газету |
he was snatched away by premature death | его унесла преждевременная смерть |
make a snatch | стараться схватить (что-либо-at) |
make a snatch | пытаться схватить |
make a snatch | попытаться схватить |
make a snatch at | попытаться схватить (что-либо) |
my plate was snatched away before I half-finished eating | у меня унесли тарелку, хотя я ещё не все съел |
my plate was snatched away before I half-finished eating | у меня отобрали тарелку, хотя я ещё не все съел |
put the snatch on | украсть (что-либо) |
snatch a bag | выхватывать сумку (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev) |
snatch a bag | выхватить сумку (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev) |
snatch a bag | вырывать сумку (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev) |
snatch a bag | вырвать сумку (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev) |
snatch a falling object | подхватить падающий предмет |
snatch a large sum | срывать куш (mahavishnu) |
snatch a large sum of money | сорвать куш (Anglophile) |
snatch a moment | уловить момент (Anglophile) |
snatch a moment's leisure | урвать свободную минуту (несколько часов для сна) |
snatch a nap | подремать |
snatch a nap | вздремнуть |
snatch a pen | схватить перо |
snatch a purse | выхватить кошелек (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev) |
snatch a purse | выхватывать кошелек (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev) |
snatch a purse | вырывать кошелек (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev) |
snatch a purse | вырвать кошелек (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev) |
snatch a purse | выхватить сумочку (When a cowardly thief smacked Jillian on the head and snatched her purse early Friday, the 26-year-old Vancouverite wasn't about to simply lay down as a helpless victim. She chased the assailant to get her purse back. ART Vancouver) |
snatch a quick bite | закусывать наскоро |
snatch a quick bite | закусить наскоро |
snatch a sword | схватить шпагу (перо) |
snatch a sword | схватить шпагу |
snatch a victory | вырвать победу из рук противника |
snatch an hour's sleep | урвать часок для сна |
snatch an object from hand | выхватить какой-либо предмет из чьих-либо рук |
snatch an object from hand | вырвать какой-либо предмет из чьих-либо рук |
snatch at | хвататься за |
snatch at a chance | ловить миг удачи (Bartek2001) |
snatch at a chance | воспользоваться случаем |
snatch at any excuse | пытаться оправдаться любыми средствами |
snatch at bush | хвататься за кусты (верёвку) |
snatch at bush | ухватиться за кусты (верёвку) |
snatch away | утащить |
snatch away | отнять |
snatch away | убивать |
snatch away | уносить |
snatch away | расхватывать |
snatch away | выхватывать |
snatch away from | выхватываться |
snatch away from | выхватывать |
snatch away from | выхватиться |
snatch away from | выхватить (pf of выхватывать) |
snatch control of | прибрать к рукам (something alex) |
snatch defeat from the jaws of victory | упустить шанс добиться победы |
snatch defeat from the jaws of victory | выпустить победу из своих рук |
snatch down | спустить |
snatch down | стащить |
snatch from someone's hands | вырвать из рук (She tried to give them money, but before she could get it, they snatched the purse from her hands and ran off, Mooney said. • One day on my way to school, as I was eating a small steamed roll, someone rushed up and snatched it from my hands. • The wind snatched it from my hands, flung it into the brush. 4uzhoj) |
snatch from someone's hands | выхватить из рук (или arms – по ситуации: A bird swooped down and snatched it from my hands and flew away with it. • She tried to give them money, but before she could get it, they snatched the purse from her hands and ran off, Mooney said. • The kidnapper snatched the baby from his mother's arms. 4uzhoj) |
snatch from the jaws of death | вырвать кого-либо из когтей смерти |
snatch off | отнять |
snatch off | отозвать |
snatch off | срывать |
snatch out | выхватываться |
snatch out | выхватиться |
snatch out of someone's hands | вырвать из рук |
snatch out of someone's hands | выхватить из рук |
snatch out of the fire | спасти кого-либо выручить кого-либо из беды |
snatch control of something | прибрать что-либо к рукам (alex) |
snatch something from under someone's nose | перебежать кому-либо дорогу |
snatch something from under someone's nose | перебить кому-либо дорогу |
snatch something from under someone's nose | перебежать кому-либо дорогу |
snatch something out of someone's hands | вырывать что-либо из рук |
snatch something out of hands | выхватывать что-либо из рук |
snatch something out of someone's hands | вырывать что-н. из рук |
snatch up | перебивать |
snatch up | перебиваться |
snatch up | перебить |
snatch up | перебить (pf of перебивать) |
snatch up | расхватать |
snatch up | разобрать (товар
) |
snatch up | подцепить |
snatch up | набрать (товар, напр.) |
snatch up | перебивать (impf of перебить) |
snatch up | расхватывать |
snatch up | раскупать |
snatch up | подхватывать |
snatch victory from defeat | выиграть вопреки обстоятельствам (контекстуальный перевод felog) |
snatch victory from the jaws of defeat | вырвать победу из лап поражения |
snatch victory from the jaws of defeat | победить в деле, в котором сулило поражение (miami777409) |
snatch whatever comes to hand | хватать что попало под руку |
snatched away from | выхваченный |
snatched out | выхваченный |
take a snatch | поесть на ходу |
take a snatch | перекусить |
they would not let us go without a snatch | они не хотели нас отпускать, не дав нам перекусить |