DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing snatched | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a snatch of an ariaотрывок из арии
all his hope was snatched awayв нём была убита всякая надежда
be snatched upулетать (Alexander Demidov)
he made to snatch her bagон рванулся вперёд, чтобы выхватить у неё сумку
he snatched away a handbag from out of her handон вырвал у неё сумочку
he snatched a quick glance at herон увидел её мельком
he snatched a transient glanceон перехватил быстрый взгляд
he snatched his hand away from the hot panон отдёрнул руку от горячей сковородки
he snatched his hand away with a cry of painон отдёрнул руку, закричав от боли (напр., в ситуации с горячим утюгом или горячей сковородки)
he snatched the baby from the fireон вынес ребёнка из огня
he snatched the baby from the fireон выхватил ребёнка из огня
he snatched the offerон ухватился за это предложение
he snatched the phone from of my handон выхватил телефон у меня из рук
he snatched the phone out of my handон выхватил телефон у меня из рук
he snatched up the newspaper from under my noseон выхватил у меня из-под носа газету
he was snatched away by premature deathего унесла преждевременная смерть
make a snatchстараться схватить (что-либо-at)
make a snatchпытаться схватить
make a snatchпопытаться схватить
make a snatch atпопытаться схватить (что-либо)
my plate was snatched away before I half-finished eatingу меня унесли тарелку, хотя я ещё не все съел
my plate was snatched away before I half-finished eatingу меня отобрали тарелку, хотя я ещё не все съел
put the snatch onукрасть (что-либо)
snatch a bagвыхватывать сумку (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev)
snatch a bagвыхватить сумку (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev)
snatch a bagвырывать сумку (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev)
snatch a bagвырвать сумку (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev)
snatch a falling objectподхватить падающий предмет
snatch a large sumсрывать куш (mahavishnu)
snatch a large sum of moneyсорвать куш (Anglophile)
snatch a momentуловить момент (Anglophile)
snatch a moment's leisureурвать свободную минуту (несколько часов для сна)
snatch a napподремать
snatch a napвздремнуть
snatch a penсхватить перо
snatch a purseвыхватить кошелек (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev)
snatch a purseвыхватывать кошелек (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev)
snatch a purseвырывать кошелек (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev)
snatch a purseвырвать кошелек (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev)
snatch a purseвыхватить сумочку (When a cowardly thief smacked Jillian on the head and snatched her purse early Friday, the 26-year-old Vancouverite wasn't about to simply lay down as a helpless victim. She chased the assailant to get her purse back. ART Vancouver)
snatch a quick biteзакусывать наскоро
snatch a quick biteзакусить наскоро
snatch a swordсхватить шпагу (перо)
snatch a swordсхватить шпагу
snatch a victoryвырвать победу из рук противника
snatch an hour's sleepурвать часок для сна
snatch an object from handвыхватить какой-либо предмет из чьих-либо рук
snatch an object from handвырвать какой-либо предмет из чьих-либо рук
snatch atхвататься за
snatch at a chanceловить миг удачи (Bartek2001)
snatch at a chanceвоспользоваться случаем
snatch at any excuseпытаться оправдаться любыми средствами
snatch at bushхвататься за кусты (верёвку)
snatch at bushухватиться за кусты (верёвку)
snatch awayутащить
snatch awayотнять
snatch awayубивать
snatch awayуносить
snatch awayрасхватывать
snatch awayвыхватывать
snatch away fromвыхватываться
snatch away fromвыхватывать
snatch away fromвыхватиться
snatch away fromвыхватить (pf of выхватывать)
snatch control ofприбрать к рукам (something alex)
snatch defeat from the jaws of victoryупустить шанс добиться победы
snatch defeat from the jaws of victoryвыпустить победу из своих рук
snatch downспустить
snatch downстащить
snatch from someone's handsвырвать из рук (She tried to give them money, but before she could get it, they snatched the purse from her hands and ran off, Mooney said. • One day on my way to school, as I was eating a small steamed roll, someone rushed up and snatched it from my hands. • The wind snatched it from my hands, flung it into the brush. 4uzhoj)
snatch from someone's handsвыхватить из рук (или arms – по ситуации: A bird swooped down and snatched it from my hands and flew away with it. • She tried to give them money, but before she could get it, they snatched the purse from her hands and ran off, Mooney said. • The kidnapper snatched the baby from his mother's arms. 4uzhoj)
snatch from the jaws of deathвырвать кого-либо из когтей смерти
snatch offотнять
snatch offотозвать
snatch offсрывать
snatch outвыхватываться
snatch outвыхватиться
snatch out of someone's handsвырвать из рук
snatch out of someone's handsвыхватить из рук
snatch out of the fireспасти кого-либо выручить кого-либо из беды
snatch control of somethingприбрать что-либо к рукам (alex)
snatch something from under someone's noseперебежать кому-либо дорогу
snatch something from under someone's noseперебить кому-либо дорогу
snatch something from under someone's noseперебежать кому-либо дорогу
snatch something out of someone's handsвырывать что-либо из рук
snatch something out of handsвыхватывать что-либо из рук
snatch something out of someone's handsвырывать что-н. из рук
snatch upперебивать
snatch upперебиваться
snatch upперебить
snatch upперебить (pf of перебивать)
snatch upрасхватать
snatch upразобрать (товар )
snatch upподцепить
snatch upнабрать (товар, напр.)
snatch upперебивать (impf of перебить)
snatch upрасхватывать
snatch upраскупать
snatch upподхватывать
snatch victory from defeatвыиграть вопреки обстоятельствам (контекстуальный перевод felog)
snatch victory from the jaws of defeatвырвать победу из лап поражения
snatch victory from the jaws of defeatпобедить в деле, в котором сулило поражение (miami777409)
snatch whatever comes to handхватать что попало под руку
snatched away fromвыхваченный
snatched outвыхваченный
take a snatchпоесть на ходу
take a snatchперекусить
they would not let us go without a snatchони не хотели нас отпускать, не дав нам перекусить