Subject | English | Russian |
uncom. | a sleepy lot | спаха (Супру) |
uncom. | a sleepy lot | сонша (А Супру) |
inf. | a sleepy lot | соня (Lana Falcon) |
gen. | a sleepy pear | перезрелая груша |
gen. | a sleepy pear | мягкая груша |
Makarov. | be sleepy | хотеть спать |
gen. | be sleepy | клонить ко сну (Супру) |
inf. | be sleepy | клюнуть носом |
inf. | be sleepy | клевать носом |
Gruzovik, inf. | be sleepy | клевать носом |
gen. | be sleepy | хотеть спать |
slang | extremely sleepy | рубит (меня рубит SirReal) |
gen. | feel sleepy | клонить ко сну (Супру) |
psychol. | feel sleepy | чувствовать, что засыпаешь (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | feel sleepy | хотеть спать |
uncom. | feel sleepy | дрёма клонит (Супру) |
uncom. | feel sleepy | дрёма долит (Супру) |
uncom. | feel sleepy | долит сон (Супру) |
gen. | feel sleepy | тянет в сон (Супру) |
Makarov. | feel sleepy | чувствовать сонливость |
Gruzovik | feel sleepy | дрематься |
ichtyol. | giant sleepy | ржавая акула-нянька (Nebrius ferrugineus) |
ichtyol. | giant sleepy | небрия (Nebrius ferrugineus) |
ichtyol. | giant sleepy | акула-небрия (Nebrius ferrugineus) |
gen. | he feels sleepy | его клонит ко сну |
Makarov. | he grew sleepy | его разбирал сон |
Makarov. | he grew sleepy | его клонило ко сну |
gen. | he is not in the least sleepy | у него сна ни в одном глазу |
Makarov. | he is sleepy | его тянет ко сну |
gen. | he is sleepy | его клонит ко сну |
gen. | he is that sleepy | он такой сонный |
gen. | he looks sleepy | у него заспанный вид |
gen. | he rubbed his sleepy eyes | он протёр сонные глаза |
gen. | he was too sleepy to understand anything | он со сна ничего не понял |
gen. | hot weather makes some people sleepy | в жару некоторых людей клонит ко сну |
gen. | I am not the least bit sleepy | у меня сна ни в одном глазу |
gen. | I am sleepy | мне хочется спать |
Gruzovik | I am sleepy | мне дремлется |
gen. | I am still sleepy | я не выспался (Taras) |
gen. | I feel sleepy | мне хочется спать |
gen. | I feel sleepy | меня клонит ко сну |
gen. | I'm sleepy | меня клонит ко сну |
Gruzovik | I'm sleepy | меня тянет ко сну |
Gruzovik, fig. | make one sleepy | навевать сон |
fig. | make one sleepy | навеять сон |
gen. | make sleepy | усыплять |
gen. | make sleepy | вгонять кого-либо в сон |
Gruzovik, fig. | make someone sleepy | нагонять сон на кого-либо |
fig. | make someone sleepy | нагонять сон (на кого-либо) |
fig. | make someone sleepy | нагнать сон (на кого-либо) |
Makarov. | she doesn't feel sleepy any more | ей расхотелось спать |
Makarov. | she feels sleepy | ей дремлется |
gen. | she feels sleepy | её клонит ко сну |
Makarov. | she felt sleepy | ей хотелось спать |
gen. | she is not sleepy | ей не спится |
gen. | she is not the least bit sleepy | у неё сна ни в одном глазу (нет) |
gen. | she is sleepy | её клонит ко сну |
Makarov. | she was still tired and sleepy when we woke her | когда мы её разбудили, она всё ещё была уставшей и сонной |
gen. | she was terrifically sleepy | ей смертельно хотелось спать |
Makarov. | she was tired and sleepy | она очень устала, и ей хотелось спать |
med. | sleepy baby | асфиксия новорождённого |
slang | Sleepy bear syndrome | гнев от того, что вас кто-то случайно разбудил (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | sleepy buds | сплюшки (MilaLou) |
gen. | sleepy buds | кислячки (MilaLou) |
austral. | sleepy cod | серебробрюшка (Oxyeleotris lineolatus; австралийская пресноводная рыба, употребляемая в пищу) |
Makarov. | sleepy cream | медленно сбивающиеся сливки |
Makarov. | sleepy cream | вялые сливки |
gen. | sleepy-eyed | заспанный |
bot., Makarov. | sleepy grass | ковыль исполинский (Stipa robusta) |
humor. | sleepy-head | соня |
lit. | Sleepy Hollow | Сонная Лощина (название лощины из произведения Вашингтона Ирвинга Stormy) |
gen. | sleepy hollow | глухая провинция (gogolesque2) |
forestr. | sleepy hollow chair | кресло с сильно откинутой назад спинкой |
forestr. | sleepy hollow chair | глубокое стёганое кресло в форме гондолы с подлокотниками и спинкой, составляющими одно целое |
gen. | sleepy little town | тихий сонный городок |
reptil. | sleepy lizard | короткохвост (Trachydosaurus ruficauda) |
reptil. | sleepy lizard | короткохвостый сцинк (Trachydosaurus ruficauda) |
biol. | sleepy lizard | короткохвостый сцинк (Trachydosaurus) |
biol. | sleepy lizard | короткохвост (Trachydosaurus) |
reptil. | sleepy lizards | короткохвостые сцинки (Trachydosaurus) |
reptil. | sleepy lizards | короткохвосты (Trachydosaurus) |
gen. | sleepy look | сонный взгляд |
food.ind. | sleepy pear | перезрелая груша |
gen. | sleepy pear | мягкая груша |
Gruzovik, inf. | sleepy person | сонуля (masc and fem; = соня) |
Gruzovik, inf. | sleepy person | соня (masc and fem) |
inf. | sleepy person | соня |
inf. | sleepy person | сонуля |
gen. | sleepy region | глухая провинция (underdeveloped, underpopulated, poor – more official gogolesque2) |
chess.term. | sleepy round | тихий тур |
chess.term. | sleepy round | тур без приключений |
chess.term. | sleepy round | "сонное царство" |
gen. | sleepy-seeds | сплюшки (слизь в глазах после сна MilaLou) |
gen. | sleepy-seeds | кислячки (слизь в глазах после сна MilaLou) |
med. | sleepy sickness | энцефалитная летаргия (MichaelBurov) |
med. | sleepy sickness | сонная болезнь |
med. | sleepy sickness | летаргический энцефалит |
med. | sleepy state | сонное состояние |
vulg. | sleepy-time girl | проститутка |
inf. | sleepy time tea | успокаивающий чай (Анна Ф) |
gen. | sleepy tone | сонный голос |
archit. | sleepy town | сонный городок |
archit. | sleepy town | глухая провинция |
archit. | sleepy town | заштатный городишко |
gen. | sleepy town | тихий городок (sankozh) |
gen. | sleepy trade | вяло идущая торговля |
gen. | sleepy trade | вялая торговля |
forestr. | sleepy wood | пересушенная древесина |
Gruzovik, inf. | stop feeling sleepy | размаиваться (impf of размаяться) |
Gruzovik, inf. | stop feeling sleepy | размаяться |
Makarov. | stop feeling sleepy | разгуляться (о детях) |
inf. | stop to feel sleepy | размаяться |
inf. | stop to feel sleepy | размаиваться |
gen. | the gentle rolling motion of the ship made me feel sleepy | мягкое покачивание корабля убаюкивало меня |
gen. | the girl suddenly started to feel very sleepy | вдруг девочке очень захотелось спать |
Makarov. | the heat made her sleepy | жара погрузила её с сонное состояние |
gen. | the sleepy disease | спячка |
gen. | the sleepy disease | летаргический сон |