Subject | English | Russian |
gen. | all beer and skittles | забавы и развлечения |
Makarov. | all beer and skittles | все забавы и развлечения |
gen. | not all beer and skittles | не все забавы и развлечения |
slang | beer and skittles | лёгкая задача (Interex) |
gen. | beer and skittles | праздные развлечения |
amer. | do you think life is all beer and skittles? | ты что, думаешь жизнь такая простая штука? (Yeldar Azanbayev) |
gen. | game similar to skittles | городки |
gen. | knock over like skittles | камня на камне не оставить |
Gruzovik, brit. | Life is not all beer and skittles. | не всё коту масленица (Skittles, a kind of bowling game played by throwing wooden disks at pins, was very popular in Great Britain, where drinking beer remains a widespread form of recreation) |
proverb | life is not all beer and skittles | жизнь-это не только пиво и кегли (Век тянется – всего достанется) |
idiom. | life is not all beer and skittles | жизнь прожить – не поле перейти |
proverb | life is not all beer and skittles | век протянется – всего достанется |
proverb | life is not all beer and skittles | жизнь прожить – не поле перейти |
gen. | life is not all beer and skittles | жизнь не простая штука |
proverb | life is not all cakes and ale beer and skittles | жизнь не всё пирожки да эль (т. е. не все забавы да развлечения; пиво да кегли) |
proverb | life is not all cakes and ale beer and skittles | жизнь прожить – не поле перейти (не лапти сплесть) |
proverb | life isn't all beer and skittles | жизнь прожить – не поле перейти (Andrey Truhachev) |
gen. | life isn't all beer and skittles | жизнь – это не только забавы и развлечения |
Makarov. | life isn't all skittles and swipes | жизнь – это не только забавы и развлечения |
proverb | life's not all beer and skittles | не все коту масленица, будет и великий пост |
gen. | life's not all beer and skittles | жизнь это не только пиво и кегельбан |
gen. | not all beer and skittles | не все забавы и развлечения |
Makarov. | play at skittles | играть в кегли |
gen. | play skittles | играть в кегли |
gen. | skittle alley | кегельбан |
gen. | skittle-alley | кегельбан |
Makarov., inf. | skittle away | растранжирить |
Makarov., inf. | skittle away | растратить |
inf. | skittle away | транжирить |
uncom. | skittle away | изгулять (о деньгах Супру) |
inf. | skittle away | растратить |
inf. | skittle away | растранжирить |
gen. | skittle away | упускать |
gen. | skittle away | упустить |
gen. | skittle-ground | кегельбан |
gen. | skittle ground | кегельбан |
gen. | skittle-ground | кегельный каток |
silic. | skittle pot | малый стекловаренный горшок |
silic. | skittle pot | полугоршок |
silic. | skittle pot | пол у горшок |
chess.term. | skittles room | турнирная комната, где можно перекинуться в шахматы или проанализировать партию |
idiom. | so that no one thinks that life is all beer and skittles | чтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58) |
idiom. | so that one does not think that life is all beer and skittles | чтобы жизнь мёдом не казалась (VLZ_58) |
Makarov., inf. | to skittle away | упустить |