English | Russian |
act by one's skill and judgement | действовать в соответствии со своими навыками и суждениями (tolmacheva) |
have ordinary skill in the art | обладать средним уровнем знаний по предмету (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
ordinary skill in the art | специалист в данной области (техники; Добавление прилагательных "cредний", "обычный" к данному термину – является избыточным. А кто тогда необычный? И относительно какого специалиста можно сравнивать другого специалиста? В действительности, в данной области просто можно или быть специалистом, или не быть им. А при упоминании Эйнштейна следует писать Гениальный специалист?)) Wolfskin14) |
ordinary skill or vigilance | обычные способности и бдительность (Victor Parno) |
personnel skill level | уровень квалификации персонала (Leonid Dzhepko) |
to exercise reasonable care, skill and diligence | действовать рационально, профессионально и добросовестно (YuV) |
skill grade | классность (Alexander Demidov) |
use reasonable care, skill and diligence | действовать рационально, профессионально и добросовестно (ИВГ) |
use reasonable skill and care | добросовестно и профессионально (Atenza) |
with all reasonable skill, care and diligence | с должной профессиональной компетентностью и добросовестностью (Источник: Правило (стандарт) N 24. Основные принципы федеральных правил (стандартов) аудиторской деятельности, имеющих отношение к услугам, которые могут предоставляться аудиторскими организациями и аудиторами ОксанаС.) |
with standard of care, skill and diligence | с надлежащим отношением, на соответствующем уровне профессиональных знаний и с должным усердием (Artemmida) |