![]() |
English | Russian |
at six and seven | в беспорядке |
at six and seven | вверх дном |
at six and seven | в затруднении |
at sixes and seven s | в разладе |
at sixes and seven s | вверх дном |
at sixes and sevens | куча мала |
at sixes and sevens | в разладе |
at sixes and sevens | в затруднении |
at sixes and sevens | в беспорядке |
at sixes and sevens | в полном разногласии |
at sixes and sevens | беспорядок |
at sixes and sevens | вверх дном |
everything is at sixes and seven | всё вверх дном |
everything is at sixes and sevens | ни складу ни ладу (Ввела в дом мужа, надеялась, что он станет ей опорой, помощником, кормильцем, а в доме ни складу ни ладу – She got herself a husband, hoping that he'd be her support, her helper, her breadwinner, but everything at home is at sixes and sevens – (Michele Berdy).21) |
everything is at sixes and sevens | всё вверх дном |
sixes and sevens | карточная мелочь, мелочёвка (в колоде из 36 карт Кунделев) |
the men of the house were all at sixes and sevens | все мужчины в этой семье не ладили между собой |