Subject | English | Russian |
Makarov. | all you have to do is sit in your office shovelling in the profits | всё, что тебе нужно делать, это сидеть в офисе и грести прибыль лопатой |
Makarov. | can we change over? I'd like to sit in the sun, too | мы не можем поменяться? Я тоже хочу посидеть на солнышке |
gen. | can we change over? I'd like to sit in the sun, too | мы можем поменяться местами? я тоже хочу посидеть на солнышке |
Makarov. | can we switch over? I'd like to sit in the sun, too | мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке |
Makarov. | can we switch round? I'd like to sit in the sun, too | мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке |
Makarov. | car sits in the garage unused | машина стоит без дела в гараже |
gen. | come in and sit a spell | заходите, гостем будете (КГА) |
gen. | come in and sit a spell | заходите, отдохните (Please come in and have a seat and a visit. КГА) |
gen. | conduct a sit-in | проводить сидячую забастовку |
gen. | he sits on the commission in an advisory capacity | он член комиссии с совещательным голосом |
gen. | he sits smartly in the saddle | он ловко сидит в седле |
Makarov. | he'll be out for an hour so I'll sit in for him | он вышел на час, так что я буду за него |
gen. | he'll be out for an hour so I'll sit in for him | он вышел на час, так что я буду за него |
gen. | hold a sit-in | проводить сидячую забастовку |
Makarov. | I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer | Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки |
Makarov. | in case of intervention our people will not sit back as silent spectators | в случае интервенции наш народ не останется равнодушным зрителем |
Makarov. | in my youth I had the great honour to sit under a very famous teacher | в юности я был удостоен великой чести заниматься у очень известного преподавателя |
mil., avia. | in sit initial situation | исходное положение |
Makarov. | in what corner sits the wind? | откуда ветер? |
Makarov. | in what quarter sits the wind? | откуда ветер? |
gen. | let's go and sit out in the open | пойдёмте выйдем и посидим на свежем воздухе |
gen. | let's sit in the shade | сядем в тень |
Makarov. | most birds have to sit on their eggs, keeping them warm, for a certain length of time in order to hatch out their young | большинству птиц для получения потомства приходится сидеть на яйцах определённый период времени, чтобы предохранить их от переохлаждения |
proverb | no sense in standing when you can sit | в ногах правды нет |
proverb | one man makes a chair, and another man sits in it | таскать каштаны из огня для (кого-либо) |
Makarov. | organize a sit-in | организовывать сидячую забастовку |
dipl. | Parliament will sit in the autumn | сессия парламента начнётся осенью |
gen. | Parliament will sit in the autumn | сессия парламента состоится осенью |
Makarov. | she directed me to sit in the waiting room | она сказала, чтобы я сидел в зале ожидания |
Makarov. | she sits here luxuriating in the sun, while her husband does all the work | она сидит тут и блаженствует на солнышке, пока её муж вкалывает |
Makarov. | she sits in drafts with impunity | ей не страшны сквозняки |
gen. | sit back in one's chair | откинуться на спинку стула |
gen. | sit down in that armchair | усаживайтесь в это кресло |
gen. | sit in | сидячая забастовка |
gen. | sit in | смотреть за ребёнком в отсутствие родителей |
Makarov. | sit in | занимать (помещения – о бастующих) |
Makarov. | sit in | присматривать за ребёнком в отсутствии родителей |
unions. | sit in | оккупация предприятия (kann_sein) |
unions. | sit in | забастовка с оккупацией предприятия (kann_sein) |
gen. | sit in | присмотреть за ребёнком в отсутствие родителей |
gen. | sit in | присутствовать |
Makarov. | sit in | осуждать |
Makarov. | sit in | судить |
gen. | sit in | участвовать в качестве зрителя, наблюдателя, гостя |
gen. | sit in | заменять (for; кого-либо) |
gen. | sit in | заседать (часто on) |
kayak. | sit in | садиться |
busin. | sit in | засесть |
gen. | sit in | участвовать в сидячей демонстрации |
gen. | sit in | участвовать в работе (комиссии) |
gen. | sit in | наблюдать |
gen. | sit in | присматривать за ребёнком в отсутствие родителей |
slang | sit in | заменить игрока (в карточной игре) |
slang | sit in | присоединиться к сидячей забастовке |
slang | sit in | заменить исполнителя (в музыкальном выступлении) |
slang | sit in | участвовать в сидячей забастовке |
Makarov. | sit in | участвовать в качестве наблюдателя |
Makarov. | sit in | участвовать в качестве гостя |
Makarov. | sit in | сидеть с ребёнком в отсутствии родителей |
gen. | sit in | сидячая демонстрация протеста |
gen. | sit in | итальянская забастовка |
ling. | sit in a booth | сидеть в кабине для переводчиков-синхронистов (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | sit in a circle | сидеть кружком |
polit. | sit in a continuous session | заседать без перерыва (bigmaxus) |
gen. | sit in a crouch | сидеть сгорбившись |
gen. | sit in a draft | сидеть на сквозняке |
Makarov. | sit in a draught | сидеть на сквозняке |
gen. | sit in a parliament | работать в парламенте |
gen. | sit in a parliament | заседать в парламенте |
gen. | sit in a swing | сидеть на качелях |
law | sit in a three-judge panel | проводить заседание коллегии в составе трёх судей (Alex_Odeychuk) |
gen. | sit in a tree | сидеть на дереве |
Makarov. | sit in an armchair | сидеть в кресле |
Makarov. | sit in an uncomfortable position | сидеть в неудобной позе |
Makarov. | sit in an unusual position | сидеть в необычной позе |
law | sit in chamber | заседать единолично в камере судьи |
law | sit in chamber | заседать в камере судьи (единолично) |
Makarov. | sit in chamber | заседать в камере судьи |
geogr. | sit in close proximity | располагаться в непосредственной близости (to ... – от ... Alex_Odeychuk) |
gen. | sit in conclave | участвовать в тайном совещании |
gen. | sit in conclave | тайно совещаться |
econ. | sit in conference | заседать |
econ. | sit in conference | совещаться |
gen. | sit in Congress | быть членом конгресса |
dipl. | sit in continuous session | продолжать заседание без перерыва |
dipl. | sit in continuous session | не прерывать заседания |
gen. | sit in corner | сердиться (Taras) |
gen. | sit in corner | хандрить (Taras) |
gen. | sit in corner | дуться (Taras) |
gen. | sit in corner | быть не в духе (Taras) |
gen. | sit in dry dock | стоять в сухом доке |
law | sit in en banc sessions | проводить пленарные заседания (e.g.: Periodically, the Court sits in en banc sessions (in which the entire court participates), commonly three to six times each year. Alex_Odeychuk) |
law | sit in for | замещать (Alexander Demidov) |
law | sit in for | замещать должность (sit in for somebody: to do a job, go to a meeting etc instead of the person who usually does it: This is Alan James sitting in for Suzy Williams on the mid-morning show. LDCE Alexander Demidov) |
gen. | sit in for | подменять (to act as a substitute: She sat in for the vacationing news anchor; тж. см. fill in for Taras) |
Makarov. | sit in for | заменять (кого-либо) |
Makarov. | sit in for | замещать (someone – кого-либо) |
gen. | sit in front of a computer | сидеть перед компьютером (dimock) |
gen. | sit in front of the computer | сидеть за компьютером (то есть перед компьютером economictimes.com aronskaya) |
gen. | sit in front of the computer | сидеть перед компьютером (aronskaya) |
gen. | sit in front of the mirror | сидеть перед зеркалом |
gen. | sit in judgement | раскритиковать |
gen. | sit in judgement | осуждать |
gen. | sit in judgement | осудить |
law | sit in judgement | быть судьёй |
law | sit in judgement | заседать в суде |
Makarov. | sit in judgement | судить других свысока |
gen. | sit in judgement | критиковать |
Makarov. | sit in judgement | быть судьёй на процессе |
gen. | sit in judgement | судить |
gen. | sit in judgement on | разбирать |
gen. | sit in judgement on | оценивать (что-либо) |
gen. | sit in judgement on | судить (что-либо) |
Makarov. | sit in judgement on a case | быть судьёй в каком-либо деле |
Makarov. | sit in judgement on a case | разбирать какое-либо дело (в качестве судьи) |
Makarov. | sit in judgement on a case | слушать какое-либо дело (в качестве судьи) |
gen. | sit in judgement on a case | слушать разбирать, какое-либо дело (в качестве судьи) |
gen. | sit in judgement upon | судить |
gen. | sit in judgement upon | разбирать |
Makarov. | sit in judgement upon | сурово осуждать (someone – кого-либо) |
gen. | sit in judgement upon | сурово осуждать (кого-либо) |
Makarov. | sit in judgement upon a case | разбирать какое-либо дело (в качестве судьи) |
Makarov. | sit in judgement upon a case | слушать какое-либо дело (в качестве судьи) |
Makarov. | sit in judgement upon a case | быть судьёй в каком-либо деле |
law | sit in judgment | заседать в суде |
law | sit in judgment | быть судьёй |
fig. | sit in judgment | брать на себя роль судьи (~ over Баян) |
gen. | sit in judgment | заседать для произнесения приговора |
notar. | sit in judgment | разбирать дело |
fig. | sit in judgment | выступать в роли судьи (Баян) |
fig. | sit in judgment | судить (on/over somebody lexicographer) |
gen. | sit in judgment | критиковать |
gen. | sit in judgment on | разбирать |
gen. | sit in judgment on | судить |
gen. | sit in judgment upon | разбирать |
gen. | sit in judgment upon | судить |
gen. | sit in somebody's lap | сидеть на коленях (у кого-либо Alexander Oshis) |
gen. | sit in layers | располагаться слоями (The neurons sit in layers. theatlantic.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | sit in on a meeting | присутствовать на собрании |
gen. | sit in on all the conferences | участвовать во всех конференциях (on a game, etc., и т.д.) |
dipl. | sit in on the talks | присутствовать на переговорах в качестве наблюдателя |
gen. | sit in Parliament | быть членом парламента (in Congress, on a committee, on a commission, on a board, on a jury, on court-martial, etc., и т.д.) |
law | sit in private | заседать при закрытых дверях |
gen. | sit in session | заседать (о суде или парламенте) |
Makarov. | sit in session | проводить заседание (о суде или парламенте) |
Makarov. | sit in session | заседать (о суде, парламенте) |
Makarov., obs., ironic. | sit in state | восседать |
gen. | sit in one's study | сидеть в своём кабинете (in the hall, in an armchair, in the middle of one's bed, etc., и т.д.) |
Makarov. | sit in the air | сидеть на воздухе |
auto. | sit in the backseat | сидеть на заднем сиденье (Andrey Truhachev) |
auto. | sit in the back | сидеть сзади (Andrey Truhachev) |
gen. | sit in the back seat | сесть сзади (в машине ART Vancouver) |
gen. | sit in the back seat | сидеть на заднем сиденье (ART Vancouver) |
law | sit in the case | участвовать в судебном процессе (про судью Maxim Prokofiev) |
law | sit in the case | слушать дело (Maxim Prokofiev) |
gen. | sit in the chair | председательствовать |
gen. | sit in the dark | сидеть в темноте |
gen. | sit in the dim | сумерничать |
gen. | sit in the dim | сидеть в темноте |
gen. | sit in the driver's seat | сидеть в кресле водителя (Alex_Odeychuk) |
gen. | sit in the driver's seat | сидеть на месте водителя (Alex_Odeychuk) |
gen. | sit in the pleasant shadow | сидеть в теньке (Soulbringer) |
Makarov. | sit in the rain | сидеть под дождём |
Makarov. | sit in the shade | сидеть в тени |
gen. | sit in the shadow | сидеть в полумраке |
gen. | sit in the shadow | не зажигать огня |
Makarov. | sit in the snow | сидеть на снегу |
gen. | sit in the steam room | париться (VLZ_58) |
Makarov. | sit in the sun | сидеть на солнце |
Makarov. | sit in the sun | греться на солнце |
gen. | sit in the sunshine | греться на солнце |
Gruzovik, inf. | sit in the twilight | сумерничать |
Gruzovik, inf. | sit in the twilight for a while | посумерничать |
Makarov. | sit in the water | сидеть в воде |
Makarov. | sit in the wind | сидеть на ветру |
transp. | sit in traffic | застрять в пробке (Andrey Truhachev) |
transp. | sit in traffic | находиться в пробке (Andrey Truhachev) |
transp. | sit in traffic | стоять в пробке (Andrey Truhachev) |
gen. | sit in traffic congestion | стоять в пробке (bookworm) |
gen. | sit in traffic congestion | сидеть в пробке (bookworm) |
transp. | sit in traffic jams | стоять в пробке (VLZ_58) |
auto. | sit in your car | сесть в машину |
gen. | sit the war out in the rear | отсиживаться в тылу (He had signed on to see the war, not sit it out in the rear. Technical) |
gen. | sit sot-ting in an ale-house | довести себя пьянством до скотского состояния |
gen. | sit sot-ting in an ale-house | проводить время в кабаке |
gen. | sit the visitors in the hall | усадить посетителей в холле |
gen. | sit up in bed | сесть в кровати |
Makarov. | sit up in bed | сесть в постели |
gen. | sit up in bed | сидеть в кровати |
Makarov. | sit way up in bed | сидеть высоко в постели |
Makarov. | sit with one's legs in the air | сидеть, свесив ноги |
Makarov. | sit with one's legs in the air | сидеть, болтая ногами в воздухе |
gen. | sit with your head in hands | сидеть, схватившись руками за голову (Alex_Odeychuk) |
gen. | sit-in | сидячая забастовка |
polit. | sit-in | сидячая демонстрация (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
gen. | sit-in | сидячая демонстрация протеста |
Makarov. | sit-in | демонстрация против расовой дискриминации путём занятия мест (в кафе и других местах, куда не допускаются негры) |
Makarov. | sit-in | итальянская забастовка (сидячая) |
Makarov. | sit-in | сидячая забастовка (итальянская забастовка) |
gen. | sit-in | сидячая, итальянская забастовка |
polit. | sit-in protest | захват помещения (в знак протеста Andreyka) |
gen. | sit-in protest | сидячая демонстрация (I. Havkin) |
brit. | sit-in site | сидячая забастовка |
law | sit-in strike | сидячая забастовка |
gen. | sit-in strike | забастовка, когда бастующие отказываются покинуть помещение |
gen. | Не sits in a draft | он сидит на сквозняке (Taras) |
Makarov. | sometimes I like to sit by the fire and commune with my family, even in silence | я иногда люблю посидеть у огня и пообщаться с семьёй, хотя бы и молча |
gen. | stage a sit-in | устроить сидячую забастовку |
Makarov. | stage a sit-in | организовывать сидячую забастовку |
gen. | stage a sit-in | организовать сидячую забастовку |
gen. | the car sits in the garage | машина стоит в гараже |
Makarov. | the car sits in the garage unused | машина стоит без дела в гараже |
Makarov. | the public may sit in on all council meetings | зрители могут присутствовать на всех заседаниях совета |
gen. | the visitors to the school were allowed to sit in on classes | гостям школы разрешили присутствовать на уроках |
gen. | the wind sits in the east tonight | сегодня ветер дует с востока (Юрий Гомон) |
gen. | the wind sits in the east tonight | сегодня ветер идёт с востока (Юрий Гомон) |
proverb | train up a fig-tree in the way it should go, and when you are old sit under the shade of it Ch. Dickens | ухаживайте за деревом, в тени которого собираетесь отдыхать в старости (Ч. Диккенс) |
gen. | we were allowed to sit in on the debate | нам разрешили послушать дебаты |
lit. | ... your father will always live among the kind pure-minded parents of Sunday school literature, your place is with the infant Samuel: and in the lowest mire of Malebolge I sit between Gilles de Retz and the Marquis de Sade. O. Wilde ... | твой отец навсегда останется среди добрых и чистых помыслами родителей из книжек для воскресных школ, твоё место — рядом с младенцем Самуилом: в самой же нижней трясине Злой Щели дантова ада сижу я — между Жилем де Ретцем и маркизом де Садом. |
gen. | you're sitting in a draft | вы сидите в сквозняке |