DictionaryForumContacts

   English
Terms containing sink | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a housewife is condemned to hours at the sinkдомашняя хозяйка прикована к кухонной раковине
gen.a housewife is condemned to hours at the sinkдомашняя хозяйка прикована к кухонной раковине
gen.a little leak will sink a great shipв большом деле не бывает мелочей (Верещагин)
gen.a sink of iniquityпритон
gen.a sink of iniquityвертеп
energ.ind.absolute temperature of heat sinkабсолютная температура стока тепла
gen.Andy Handy sinkрукомойник (VLZ_58)
med.antigen sinkантиген-зависимый клиренс (Birkun)
Makarov.basic sink removes or traps acids e.g., HF in the solid electrolyteпоглотитель основного характера удаляет или улавливает кислоты напр. HF из твёрдого электролита
gen.Belfast sinkраковина с белфастским дизайном (sankozh)
ecol.biochemical sinkбиохимический сток
ecol.biochemical sinkрасход кислорода на биохимическое окисление
ecol.biomass-based carbon sinkобразуемый биомассой сток углерода
Makarov.bleaching stained substrates such as clothes, household hard surfaces including sinks, toilets and the like, and even denturesотбеливание покрытых пятнами материалов, таких как ткани, домашние твёрдые поверхности, включая раковины, туалеты и т.п. и даже зубы
Makarov.bore to sink a wellрыть колодец
Makarov.bore to sink a wellвыкапывать колодец
avia.brake heat sinkтеплопоглощение при торможении
gen.can you suggest a good place to sink a well?вы можете указать хорошее место, чтобы вырыть колодец?
energ.ind.carbon dioxide natural sinksприродные "поглотители" диоксида углерода (напр., леса, почвы, океаны, поглощающие CO2 из атмосферы)
ecol.carbon dioxide sinkпоглотитель углекислого газа (grafleonov)
ecol.carbon sinkуглеродопоглотительная функция (Ivan Pisarev)
ecol.carbon sinkпоглотитель парниковых газов (Ivan Pisarev)
ecol.carbon sinkпоглотитель углерода (напр., лесные массивы dnv)
ecol.carbon sinkпоглощение парниковых газов (Ivan Pisarev)
ecol.carbon sinkпоглотитель углекислого газа (Ivan Pisarev)
ecol.carbon sinkсток углерода
Makarov.catch sinkводосток
Makarov.cause the track to sinkвызвать просадку пути (ж.д.)
Makarov.cause to sinkпросиживать
Makarov.cause to sinkпродавливать
Makarov.cause to sink by lying on itпролежать
Makarov.cause to sink by lying on itпродавить при лежании
ecol.chlorine sinkсток хлора
refrig.cold heat sinkхолодный приёмник отводимого тепла
ecol.collapse sink-holeпровальная воронка (Yeldar Azanbayev)
gen.Commercial sinkМоечная ванна (Регина Тихоход)
gen.5 compartment sinkмойка 5-ти гнездная (Валерия 555)
comp.data sinkотход данных
ecol.decontamination sinkсток продуктов дезактивации
Makarov.dig to sink a wellрыть колодец
Makarov.dig to sink a wellвыкапывать колодец
brit.double Belfast sinkкухонная раковина с двумя чашами (обычно керамическая Скоробогатов)
Makarov.drain in the sink is gummed upраковина засорилась
Makarov.drain in the sink is gummed upводосток раковины засорился
Makarov.drill to sink a wellрыть колодец
Makarov.drill to sink a wellвыкапывать колодец
gen.drop-in sinkнакладная мойка (Ремедиос_П)
Makarov.dye sinks into a fabricкраска впитывается в ткань
Makarov.dye sinks into fabricкраска впитывается в ткань
gen.empty the kettle into the sinkвылить воду из чайника в раковину
ecol.energy sinkпоглотитель энергии
ecol.energy sinkсток энергетического потока
gen.enough to sink a battleshipхоть отбавляй (Anglophile)
gen.enough to sink a battleshipморе (Anglophile)
gen.enough to sink a battleshipбольше чем нужно (Anglophile)
gen.enough to sink a battleshipбольше чем надо (Anglophile)
gen.enough to sink a battleshipпредостаточно (Anglophile)
gen.enough to sink a battleshipнесть числа (Anglophile)
gen.enough to sink a battleshipуйма (Anglophile)
gen.everything but the kitchen sinkвоз и маленькая тележка (We were only going away for the weekend, but Jack insisted on taking everything but the kitchen sink Taras)
gen.everything but the kitchen sinkвсё, о чём можно подумать (almost everything one can think of; a lot of different things, many of which you do not need; everything under the sun; large number of miscellaneous items: John orders everything but the kitchen sink when he goes out to dinner, especially if someone else is paying for it; Our new car has every feature – everything but the kitchen sink Taras)
gen.everything but the kitchen sinkвсё, о чём только можно подумать (When Sally went off to college, she took everything but the kitchen sink Taras)
gen.everything but the kitchen sinkвсё, что только можно (I've packed everything but the kitchen sink Taras)
avia.excessive sink rateчрезмерно высокая вертикальная скорость снижения
gen.feel ready to sink through the floor for/in shameне знать, куда деваться от стыда (VLZ_58)
geol.float and sink samplingанализ разделением в тяжёлой среде
agrochem.float-and-sinkфлотация
agrochem.float-and-sinkразделение компонентов руды в потоке жидкости с продуванием
Makarov.float-and-sink analysisфракционный анализ по плотности
energ.ind.float-and-sink analysisанализ всплывших фракций и отстоя (напр., при обогащении и подготовке угля к сжиганию)
therm.eng.float-and-sink analysisанализ всплывших фракций и отстоя (при подготовке угля)
Makarov.float-and-sink processобогащение в тяжёлой среде
Makarov.float-and-sink separationобогащение в тяжёлых средах
geol.flow of streams into sink holesпоглощение речной воды понорами
avia.fluid heat sinkтеплоотводящая жидкость
Makarov.funnel sinkкарстовая долина
Gruzovik, geol.funnel sinkкарстовая воронка
ecol.GHG sinkпоглотитель парниковых газов (grafleonov)
gen.glasses on the sinkстаканы в раковине (Alex_Odeychuk)
Makarov.grease often fouls sink drainsсточные трубы часто засоряются от жира
ecol.greenhouse gas sinkпоглотитель парниковых газов (grafleonov)
gen.hand sinkрукомойник (VLZ_58)
gen.hand wash sinkмойка для рук (Alexander Demidov)
Makarov.hat sinkохлаждающая плита (напр., стальная)
gen.he had trouble enough to sink a younger manтакие неприятности могли бы сломить даже более молодого человека
Makarov.he heard what she said, but it didn't sink in till some time laterон слышал, что она сказала, но смысл дошёл до него только потом
Makarov.he heard what she said, but it didn't sink into his mindон слышал, что она сказала, но смысл её слов ускользнул от него
gen.he sinks foul shots consistentlyон постоянно бросает мяч мимо корзины
Makarov.he tipped the water from the basin down the sinkон вылил воду из ведра в раковину
gen.he took everything with him but the kitchen sinkон взял с собой всё, что только можно (Taras)
gen.he was ready to sink his personalityон был готов отказаться от собственного "я"
Makarov.health began to sinkздоровье начало сдавать
gen.heart sinksсердце сжимается (this sad thought made his heart sink – от этой печальной мысли его сердце сжималось) YuliaO)
gen.heat sinkсток теплового потока
Makarov.heat sinkобласть, в пределах которой потерянная в результате земного излучения энергия превышает энергию, полученную в процессе инсоляции
weld.heat sinkтеплопоглотитель (Johnny Bravo)
mil., avia.heat sinkэкран
weld.heat sinkустройство для отвода тепла (Johnny Bravo)
refrig.heat sinkотвод тепла
refrig.heat sinkприёмник отводимого тепла
mil., avia.heat sinkоболочка
gen.heat sinkпоглотитель тепла
avia.heat-sink capacityтеплоёмкость
comp.heat sink compoundтермопаста (aka thermal paste wikipedia.org 'More)
comp.heat sink pasteтермопаста (aka thermal paste wikipedia.org 'More)
energ.ind.heat sink shieldзащита теплоотвода (ядерного реактора)
refrig.heat sink surfaceповерхность, воспринимающая отводимое тепло
energ.ind.heat sink surfaceповерхность поглотителя тепла
refrig.heat sink surfaceповерхность, воспринимающая отводимую теплоту
gen.heavy clouds began to sink lower and lowerтяжёлые облака нависали всё ниже и ниже
avia.high sink rateбольшая скорость снижения
avia.high-sink-rate ejectionкатапультирование при высокой скорости снижения (ЛА)
avia.high-sink-rate undercarriageшасси для посадки с большой вертикальной скоростью
gen.his health began to sinkего здоровье начало сдавать
gen.his words began to sink inего слова начали доходить до моего сознания
gen.his-her-sink bathroomванная комната с двумя раковинами (SAKHstasia)
Makarov.I heard what she said, but it didn't sink in till some time laterя услышал, что она сказала, но смысл до меня дошёл не сразу
Makarov.I heard what she said, but it didn't sink into my mindя услышал, что она сказала, но до меня это не дошло
gen.I hope it will not sink me in your esteemя надеюсь, что это не уронит меня в ваших глазах
gen.I paused for a minute and let that sink inя остановился в нерешительности, пытаясь уразуметь ситуацию (freekycleen)
gen.I should have liked to sink into the ground with shameя был готов провалиться сквозь землю от стыда
gen.I should have liked to sink into the ground with shameя хотел провалиться сквозь землю от стыда
gen.I should have liked to sink through the floor with shameя был готов провалиться сквозь землю от стыда
gen.I should have liked to sink through the floor with shameя хотел провалиться сквозь землю от стыда
gen.I should like to sink through the floorя готов сквозь землю провалиться
gen.I watched the flames sinkя смотрел, как угасало пламя
Makarov.if you try to sink an apple in water, it will keep bobbing upутопить яблоко не получается – оно всё время выскакивает обратно
gen.in-sink-eratorизмельчитель пищевых отходов (устанавливается под кухонной раковиной Aiduza)
Makarov.inert heat sinkинертный поглотитель тепла (напр., катализатора)
Makarov.ink quickly sinks in blotting-paperпромокашка быстро впитывает чернила
mil., avia.integral heat sinkинтегральный процесс изготовления теплоотводов (process)
ecol.ion sinkионный сток
gen.it looks as if the overflow from the sink is blockedпохоже, что засорена переливная труба раковины
gen.it seems that the so-called new theory is likely to sink into oblivionпохоже, что так называемая новая теория будет предана забвению
gen.it took a moment or two for her words to sink inпотребовалась секунда или две, чтобы осознать, что она сказала (Taras)
gen.it took a while for the hint to sink inНамёк не сразу дошёл до нашего сознания (Taras)
gen.it would sink himэто свело бы его в могилу
gen.it's a sink-or-swim worldспасение утопающих – дело рук самих утопающих (Ремедиос_П)
gen.kitchen sinkнатуралистический
gen.kitchen-sinkраковина в кухне
gen.kitchen sinkраковина в кухне
fig.kitchen-sinkмещанский (Liv Bliss)
gen.kitchen-sinkреалистичный (adjective [attrib.] (of art forms) characterized by great realism in the depiction of drab or sordid subjects. The term is most used of post-war British drama, such as John Osborne's Look Back in Anger (1956) and Arnold Wesker's Roots (1959), which uses working-class domestic settings rather than the drawing rooms of conventional middle-class drama, and of a short-lived school of British social realist painters. NOED. a kitchen-sink drama. OALD. 1. chiefly Britain • portraying or emphasizing the squalid aspects of modern life the kitchen-sink realism of contemporary British drama – Current Biography 2. • being or made up of a hodgepodge of disparate elements or ingredients kitchen-sink soup–made with … meat, chicken, fish cake, shrimp, mushrooms and greens – Mimi Sheraton. WTNI Alexander Demidov)
gen.kitchen sinkбытовой
gen.kitchen-sink dramaдрама на кухне
gen.kitchen-sink drama"драма у кухонной раковины" (натуралистическая бытовая пьеса)
gen.kitchen-sink dramaбытовая пьеса о неприглядных сторонах жизни
gen.kitchen-sink dramaбытовая пьеса
gen.kitchen-sink schoolдраматургия кухонной раковины
gen.kitchen-sink schoolбытовизм в драматургии
avia.landing sink rateвертикальная скорость снижения при посадке
gen.leave to sink or swimбросить на произвол судьбы (Anglophile)
context.let that sink inприкинь (в некоторых контекстах SirReal)
gen.let this warning sink well into your mindзапомни это предупреждение хорошенько
gen.let us sink our differences and work togetherдавайте похороним наши разногласия и будем работать вместе
gen.let us sink our differences and work togetherдавайте забудем наши разногласия и будем работать вместе
gen.let's sink our differencesзабудем о своих прежних разногласиях
Makarov.lime sinkкарстовая воронка
gen.long illness had caused his face to sink inиз-за долгой болезни у него ввалились щёки
mil.Loose lips sink shipsболтун – находка для шпиона (слоган II Мировой Войны Американской Армии maMasha)
gen.Loose lips sink shipsЯзык твой – твой враг (На русском можно много поговорок подобрать про вред болтовни. mazurov)
Makarov.loss-of-heat-sink accidentавария ядерного реактора с потерей стока тепла
energ.ind.loss-of-heat sink without scramпотеря стока тепла без аварийного останова (ядерного реактора)
refrig.low-temperature heat sinkнизкотемпературный приёмник отводимого тепла
Makarov.metabolic sinkместо привлечения метаболитов
biol.metabolic sinksметаболические стоки
ecol.methane sinkметаноотвод
mil., avia.miniaturized aircraft sink rate telemetering radarмалогабаритная самолётная радиолокационная станция измерения скорости снижения с телеметрированием информации на наземные станции
mil.miniaturized aircraft sink rate telemetering radarмалогабаритная самолётная РЛС измерения скорости снижения
Makarov.my wife had put the plug in the sink in order to fill it upмоя жена заткнула раковину пробкой, чтобы наполнить её
ecol.natural sinkестественный приёмник сточных вод
Makarov.nested sinkдвойная воронка
geol.nested sinksдвойная воронка
geol.nested sinksдвойная воронка или кратер
Makarov.night sinks on the seaночь спускается на море
ecol.nitrogen oxide sinkпоглотитель оксидов азота
ecol.nitrogen sinkпоглотитель азота
Makarov.nn heat sinkтеплоотвод (устройство)
Makarov.overloaded raft began to sinkперегруженный плот начал тонуть
ecol.oxygen sinkпоглотитель кислорода
ecol.oxygen sinkкислородный "резервуар"
ecol.ozone sinkозоновая "воронка"
gen.pile a sink with dirty dishesзаставить мойку грязной посудой
tech.plate heat sinkрадиатор в виде пластины
ecol.pollution sinkпоглотитель загрязнения (Nika Franchi)
Makarov.rain will sink through the sandдождь пройдёт через песок
Makarov.rain will sink through the tentдождь пройдёт через палатку
avia.rate of sinkвертикальная скорость снижения
energ.ind.reliable long-term heat sinkдолгосрочный надёжный поглотитель тепла
energ.ind.reliable long-term heat sinkнадёжный долгосрочный сток тепла
energ.ind.reliable long-term heat sinkнадёжный долгосрочный поглотитель тепла
energ.ind.reserve ultimate heat sinkрезервный конечный сток тепла
ecol.resource sinkотстойник (Ivan Pisarev)
ecol.resource sinkпоглощение отходов (Ivan Pisarev)
energ.ind.sample room sink drainsстоки приямка помещения отбора проб (в бак выдержки радиоактивных отходов, сброс только избыточного объёма проб теплоносителя первого контура ядерного реактора)
energ.ind.sample sinkсток проб (из системы пробоотбора)
gen.sand sinkудаление нефтяных пятен песком (с поверхности водоёма)
gen.self-rimming sinkнакладная мойка (Ремедиос_П)
gen.she had a wish to sink her mind into everything she sawу неё было желание вникнуть во всё, что она видит
gen.she had a wish to sink her mind into everything she sawу неё было желание вгрызться во всё, что она видит
Makarov.she had put the plug in the sink in order to fill it upона заткнула раковину пробкой, чтобы наполнить её
Makarov.she tried to sink her pride and approach the despised neighborона попыталась подавить свою гордость и подойти к презренному соседу
Makarov.she tried to sink her pride and approach the despised neighbourона попыталась подавить свою гордость и подойти к презренному соседу
Makarov.she tried to sink her pride and approach the despised neighbourона попыталась подавить свою гордость и подойти к ненавистному соседу
gen.she was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sinkона приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватила (Taras)
Makarov.she'd die rather than sink to such a deedона скорее умрёт, чем унизит себя таким поступком
gen.she'd die rather than sink to such a deedона скорее умрёт, чем унизит себя таким поступком
gen.sink a debtпогасить долг
gen.sink a feudпрекратить вражду
gen.sink a feudпомириться
Gruzovik, inf.sink a littleпоспасть
Makarov.sink a lot of money into a ventureвложить много денег в предприятие
Makarov.sink a moveскрывать шаг
Makarov.sink a moveсрывать предложение
Makarov.sink a moveсрывать действие
Makarov.sink a moveскрывать поступок
Makarov.sink a pileзабивать сваю
Makarov.sink a shaftпроходить шахтный ствол
Makarov.sink a shaftпройти шахтный ствол
Makarov.sink a shipтопить судно
Makarov.sink a shipпотопить корабль
Makarov.sink a shipзатопить судно
gen.sink a wellпроходить колодец
Makarov.sink a workingпроходить вертикальную выработку
Makarov.sink a workingпроводить вертикальную выработку
geol.sink and float methodобогащение в тяжёлой среде
fisherysink-and-draw fishingловля на джиг
fisherysink-and-draw fishingзаброс и подмотка приманка
geol.sink-and-float methodметод обогащения в тяжёлой среде
geol.sink-and-float testingанализ в тяжёлой среде
nautic.sink at sightтопить без предупреждения
Makarov.sink backотступать
gen.sink cabinetящик умывальной стойки (Alexander Demidov)
ecol.sink capacity of an ecosystemабсорбционная способность экосистемы
avia.sink currentток поглощения
Makarov.sink deepглубоко погружаться
Makarov.sink deeplyзапасть (запечатлеться)
Makarov.sink deeplyзападать (запечатлеваться)
Gruzovik, inf.sink downвзвалиться
Makarov.sink downзапасть
Makarov.sink downповалиться (в кресло и т. п.)
Makarov.sink downзападать (вдаваться внутрь)
nautic.sink drainсточная система
nautic.sink drainсливная система
Makarov.sink drawingволочение без оправки (трубы)
avia.sink effectвсасывающее действие (напр., воздухозаборника)
brit.sink estateсоциальное жильё (пренебрежит.; по сути то же, что housing estate sea holly)
brit.sink estateжильё для малоимущих (пренебрежит.; по сути то же, что housing estate sea holly)
Makarov.sink someone's estimationупасть в чьём-либо мнении
ecol.sink factorsфакторы распространения
ecol.sink factorsфакторы проникновения
Makarov.sink something flush into somethingутапливать (при установке, монтаже)
ecol.sink for by-productsприёмник побочных продуктов
ecol.sink for by-productsнакопитель побочных продуктов
geol.sink holeвертикальная полость, промытая водой в известняковой породе вдоль трещины
Makarov.sink-holeкарстовая долина
mil., tech.sink holeвертикальная дрена
geol.sink-holeкарстовая воронка (CHichhan)
geol.sink holeкарстовая воронка
geol.sink holeпоглощающее отверстие
gen.sink holeотверстие для стока грязной воды
Makarov.sink-hole drainageсистема головного дренажа с затапливаемыми водоприёмными колодцами
Makarov.sink-hole drainageдренаж с затопленными колодцами
Makarov.sink homeдойти до сознания (кого-либо)
Makarov.sink homeбыть понятым
Makarov.sink inвмяться
Makarov., inf.sink inдойти (о смысле, значении и т. п.)
Makarov.sink inутопить (винт, заклепку)
Makarov.sink inвдавливаться (прогружаться во что-либо)
Makarov.sink inдоходить (до сознания)
Makarov.sink inоседать (о фундаменте)
Makarov.sink inпроваливаться
Makarov.sink inзастревать
Makarov.sink inвкладывать (капитал в рискованное предприятие)
Makarov.sink inвдавиться
Makarov.sink inзападать (о щеках и т. п.)
Makarov.sink inвпадать (вваливаться – о щеках, глазах)
Makarov.sink inвминаться
gen.sink inне пройти даром (The father's threat sank in all right – Pavel stopped taking drugs. Угрозы отца не прошли даром: Павел перестал принимать наркотики. • Paul is a lapsed Catholic, but the values of his small-town Catholic education sank in, and he remains one of the truest Christians I know. Сomandor)
Makarov.sink inвваливаться (о щеках и т. п.)
Makarov.sink inпроходить насквозь
Makarov.sink inтонуть
Makarov.sink inутопать
Makarov.sink inувязать
gen.sink inстать понятным (It took a while for the hint to sink in – Намек не сразу дошел до нашего сознания; It's only just sunk in that it really did happen – Только сейчас до нас дошло, что это действительно случилось Taras)
Makarov.sink in despairвпасть в отчаяние
Makarov.sink in someone's estimationтерять в чьих-либо глазах
Makarov.sink in someone's estimationтерять в чьём-либо мнении
Makarov.sink in someone's eyesупасть в чьих-либо глазах
gen.sink in the scaleутрачивать прежнее значение
gen.sink in the scaleутратить прежнее значение
gen.sink in the scaleопуститься на более низкую ступень (в т.ч. в социальной иерархии)
gen.sink in the scaleопускаться на более низкую ступень
gen.sink in the scaleопуститься
gen.sink in the scaleопускаться
Makarov.sink in the social scaleутратить прежнее значение
Makarov.sink intoвпадать
Makarov.sink intoвпасть
Makarov.sink intoпроходить насквозь
Makarov.sink intoвкладывать (капитал в рискованное предприятие)
Makarov.sink intoвпадать в какое-либо состояние
Makarov.sink intoвтереться
Makarov.sink intoзападать
Makarov.sink intoпогрузиться
Makarov.sink intoпогружаться
Makarov.sink intoвтираться (впитываться при растирании)
Makarov.sink intoввалиться
Makarov.sink into a conditionпогружаться в какое-либо состояние
Makarov.sink into a conditionвпадать в какое-либо состояние
Makarov.sink into a deep sleepпровалиться в глубокий сон
gen.sink into a deep sleepкрепко заснуть
Makarov.sink into a dozeпогружаться в дремоту
gen.sink into a faintпадать в обморок
Makarov.sink into a recessionскатываться в рецессию
Makarov.sink into a recessionвступать в рецессию
Makarov.sink into a reverieпогружаться в задумчивость
Gruzoviksink into a reverieзабыться
gen.sink into a reverieзадуматься
gen.sink into a sleepпогружаться в сон
Makarov.sink into a stateпогружаться в какое-либо состояние
Makarov.sink into a stateвпадать в какое-либо состояние
Makarov.sink into a state of utter corruptionприйти в состояние полного разложения
Makarov.sink into debtпогрязнуть в долгах
gen.sink into degradationприйти в упадок
Makarov.sink into someone's mindдойти до сознания (кого-либо)
Makarov.sink into someone's mindбыть понятым
Makarov.sink into nerveless restпогрузиться в блаженный отдых
gen.sink into oblivionпредаться забвению
Makarov.sink into oblivionстираться из памяти
gen.sink into oblivionвпадать в забытье
gen.sink into obscurenessбыть преданным забвению
gen.sink into obscurityзабыться
Makarov.sink into recessionнаходиться в рецессии
Makarov.sink into recessionскатываться в рецессию
Makarov.sink into recessionвступать в рецессию
Makarov.sink into recessionвпадать в рецессию
Makarov.sink into silenceпогружаться в молчание
gen.sink into the graveсойти в могилу
Gruzovik, inf.sink into the mireзагрязнуть
geol.sink lakeзатопленная долина
ecol.sink lakeкарстовое озеро
geol.sink lakeдолинное озеро (в карсте)
gen.sink like a rockкамнем идти ко дну
gen.sink like a stoneкамнем пойти ко дну
avia.sink loadsнагрузки при снижении (ЛА)
gen.sink matрешётка для раковины (Ana_T)
gen.sink money inневыгодно поместить деньги
ecol.sink of greenhouse gasesпоглотитель парниковых газов
gen.sink of iniquityвертеп
gen.sink of iniquityпритон
gen.sink or swim!будь что будет!
gen.sink or swimбудь что будет
gen.sink or swimвыбора нет
gen.sink or swimили грудь в крестах, или голова в кустах (употребляется в ситуациях, когда необходимо что-либо осуществить без посторонней помощи)
gen.sink or swimлибо выплывешь, либо потонешь
gen.sink or swimвсе или ничего
Makarov.sink or swimпан, либо пропал
gen.sink or swimлибо пан, либо пропал
gen.sink-or-swim testиспытание на выживание (Alexander Demidov)
Makarov.sink prospect-holesшурфовать
mil.sink rateвертикальная скорость спуска
avia.sink rateвертикальная скорость снижения (ЛА)
avia.sink rateскорость потери высоты
avia.sink rateвертикальная скорость снижения
avia.sink rateскорость снижения перед касанием
gen.sink rateкрутое снижение (geseb)
gen.sink schoolслабая школа (She would have transformed an inner London sink school – Ей предстояло до неузнаваемости изменить считавшуюся "слабой" школу в центральной части Лондона)
Makarov.sink shopскрывать свои занятия
gen.sink shopскрывать свою профессию
gen.sink shopне упоминать о делах
energ.ind.sink-source systemсистема "сток – источник"
avia.sink speedвертикальная скорость снижения
avia.sink speedвертикальная скорость перед касанием (ВПП)
avia.sink speedскорость парашютирования
gen.sink stoneкаменная доска над сточной трубой
gen.sink-stoneгрузило
gen.sink strainerсетка для раковины (fddhhdot)
gen.sink strainerфильтр для раковины (fddhhdot)
Makarov.sink streamlineлиния тока стока
nautic.sink strengthинтенсивность стока
gen.sink one's teethинтенсивно заниматься чем-либо (Interex)
Makarov.sink one's teeth into somethingвпиваться зубами во (что-либо)
Makarov.sink one's teeth into somethingвонзать зубы во (что-либо)
Makarov.sink one's teeth into somethingгорячо взяться за (что-либо)
Makarov.sink one's teeth into a new projectзаняться новым проектом
energ.ind.sink temperatureтемпература стока (напр., среды на ТЭС)
energ.ind., therm.eng.sink temperatureтемпература стока
Gruzovik, inf.sink the remainderдотопить
gen.sink the shopне будем говорить о делах
gen.sink the shopскрывать свою профессию
Makarov.sink the temperature to -91 deg.понизить температуру до -91 град.
gen.sink through the floorсквозь землю провалиться (Anglophile)
Makarov.sink to a level of 1000 feetзатонуть на глубине в 1000 футов
Makarov.sink to restумереть
Makarov.sink to restзаходить (о солнце)
gen.sink to sink into a state /into a condition/впадать
gen.sink to such lowsпасть так низко (Alexey Lebedev)
Makarov.sink togetherвместе пойти ко дну
Makarov.sink one's voice to a whisperпонизить свой голос до шёпота
gen.sink with disposalраковина с установкой для удаления отходов (with garbage disposal unit kopeika)
Makarov.sink words in stoneвысекать слова на камне
Makarov.sink workingпроводить вертикальную выработку
Makarov.sinks extraction deviceустройство для удаления тяжёлой фракции (при обогащении в тяжёлой среде)
Makarov.solution sinkвпадина растворения
gen.something good may result if the warnings sink inэто может принести пользу, если будут приняты во внимание сделанные предупреждения
Makarov.sort to sink in the mudзавязнуть в грязи
tech.source-sink distributionраспределение источников и стоков
energ.ind.source-sink distributionраспределение источников и стоков (напр., тепла)
nautic.source-sink methodметод источников и стоков
comp.source-sink pairпара источник-получатель информации
nautic.source-and-sink methodметод источников и стоков
Makarov.source-and-sink methodметод источника и поглотителя
Makarov.sources and sinksисточники и стоки
Makarov.sources and sinks of methane on the territory of the former USSRисточники и выбросы метана на территории бывшего СССР
Makarov.storm is beginning to sinkбуря начинает стихать
Makarov.storm is beginning to sinkбуря начинает ослабевать (стихать)
Makarov.storm is beginning to sinkбуря начинает ослабевать
Makarov.stream sinkречной провал (место, где река исчезает под землёй)
Makarov.strength of sinkинтенсивность стока
gen.take everything but the kitchen sinkвзять всё с собой (в поход, путешествие. имеется в виду нужное и "на всякий случай" – ненужное fulgidezza)
gen.take that picture before the sun sinksсделайте этот снимок, пока не зашло солнце
gen.tap up hand sinkрукомойник (VLZ_58)
Makarov.thaw sinkкотловина протаивания
Makarov.the boat will sink unless we bail outлодка пойдёт ко дну, если мы не вычерпаем воду
Makarov.the drain in the sink is gummed upраковина засорилась
Makarov.the drain in the sink is gummed upводосток раковины засорился
gen.the drain of our sink is stopped upу нас отлив засорился
Makarov.the drain which allowed the water to sink into the earthканава, которая позволяла воде впитываться в землю
gen.the dye water, rain, etc. sinks inкраска и т.д. впитывается
gen.the dye sinks into the fabricкраска впитывается в ткань
gen.the floods will sinkвода будет спадать
gen.the floods will sinkнаводнение будет спадать
gen.the foot sinks in the mossнога тонет во мху
gen.the foundations sinkфундамент оседает
gen.the ground is so hard, it'll take water some time to sink inземля так суха, что вода не сразу впитается
gen.the ground the land, etc. sinks abruptlyгрунт резко опускается
gen.the ground sinks to the seaк морю местность понижается
Makarov.the kitchen has been fitted with a stainless steel sinkкухня оснащена раковиной из нержавеющей стали
gen.the kitchen sink got cloggedраковина на кухне засорилась ('More)
Makarov.the kitchen sink is blockedраковина на кухне засорилась
gen.the kitchen-sink paintersхудожники "кухонной раковины" (свободное объединение англ. художников кон. 1940-х-нач. 1950-х)
gen.the kitchen-sink school"драматургия кухонной раковины"
gen.the kitchen-sink schoolбытовизм в драматургии (создана в 1950-е авторами "драмы у кухонной раковины")
Makarov.the lake sinksвода в озере убывает
Makarov.the line is shotted carefully so as to sink the bait to the right depthудочка достаточно нагружена, чтобы опустить наживку на должную глубину
gen.the overloaded raft began to sinkперегруженный плот начал тонуть
Makarov.the rain will sink through the sandдождь пройдёт через песок
gen.the rain will sink through the tentдождь пройдёт через палатку
gen.the road sinks towards the riverдорога спускается к реке
Makarov.the sink cleans easilyраковина хорошо моется
Makarov.the sink is blockedраковина засорилась
Makarov.the sink is bunged upраковина засорилась
Makarov.the sink is cloggedраковина засорилась
Makarov.the sink was full of dirty dishesраковина была полна грязной посуды
gen.the spirit sinks whenпадаешь духом, когда ... (Windystone)
gen.the steamer began to sinkпароход начал погружаться
gen.the storm the flames, etc. began to sinkбуря и т.д. начала утихать
Makarov.the storm is beginning to sinkбуря начинает стихать
Makarov.the storm is beginning to sinkбуря начинает ослабевать
Makarov.the sun rises in the east and sinks in the westсолнце встаёт на востоке и садится на западе
Makarov.the sun sinks in the westсолнце заходит на западе
gen.the sun was beginning to sinkсолнце клонилось к закату ('The sun was beginning to sink behind the stable of Mapleton, and the long, sloping plain in front of us was tinged with gold, deepening into rich, ruddy browns where the faded ferns and brambles caught the evening light.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
Makarov.the the wind is beginning to sinkветер начинает стихать
Makarov.the the wind is beginning to sinkветер начинает ослабевать
Makarov.the wake from a passing steamboat swamped the boat and caused it to sinkволна от парохода, проплывавшего мимо, захлестнула лодку, в результате чего она затонула
Makarov.the wind is beginning to sinkветер начинает ослабевать
gen.the wind is beginning to sinkветер начинает стихать
gen.there's no other so when's it gonna sink in?она мне не соперница, когда до тебя это дойдёт? (Alex_Odeychuk)
gen.this paper sinksэта бумага протекает
Makarov.this picture really sinks into your imaginationэту картину невозможно забыть
Makarov.this picture really sinks into your imaginationэта картина навсегда останется в памяти
gen.time sinkпожиратель времени (Баян)
gen.time sinkпоглотитель времени (напр., социальные сети Albonda)
gen.of a ship to sinkидти ко дну
gen.top-mount sinkнакладная мойка (Ремедиос_П)
avia.touchdown sink rateвертикальная скорость снижения в момент касания (ВПП)
Makarov.two-dimensional sinkплоский сток
gen.undermount sinkмойка под столешницу (Ремедиос_П)
gen.undermount sinkподстольная мойка (Ремедиос_П)
gen.undermount sinkмойка подстольного монтажа (Ремедиос_П)
energ.ind.unprotected loss of heat sinkнезащищённая авария ядерного реактора в результате потери теплового стока
energ.ind.unprotected loss of heat sinkнезащищённая потеря теплового стока
energ.ind.unscrammed loss of heat sinkпотеря теплового стока без останова ядерного реактора
energ.ind.unscrammed loss of heat sinkавария в результате потери теплового стока без останова ядерного реактора
Makarov.valley sinkдолинная воронка (в карстовой области)
geol.volcanic sinkпровальный кратер
geol.volcanic sinkкратер провала
avia.vortex sink rateвертикальная скорость вихря
Makarov.water sinkкотлообразная западина
Makarov.water sinkколообразная западина
Makarov.water sinks into a fabricвода впитывается в ткань
Makarov.water sinks into fabricвода впитывается в ткань
gen.what floats one person's boat sinks another'sчто русскому хорошо, то немцу смерть (ArcticFox)
gen.what I tell those kids just doesn't sink inДети пропускают мои слова мимо ушей (Taras)
Makarov.wind is beginning to sinkветер начинает стихать
Makarov.wind is beginning to sinkветер начинает ослабевать
gen.wish to sink into the groundхотеть провалиться сквозь землю (Rust 71)
gen.wood a rubber ball, etc. doesn't sinkдерево и т.д. в воде не тонет
gen.wood doesn't sink in waterдерево в воде не тонет
inf.Would it hurt you to put the dirty dishes in the sink?А посуду в раковину Пушкин ставить будет? (SirReal)
Showing first 500 phrases