DictionaryForumContacts

   English
Terms containing sin | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a besetting sinнеискоренимый порок
gen.a besetting sinнеискоренимый недостаток
Makarov.a grave social sinсерьёзная оплошность в повседневной жизни
Makarov.a priest has eased me of my sinsсвященник отпустил мне грехи
Makarov.a remissible sinискупимый грех
gen.a sin to errгрех заблуждения (Vadim Rouminsky)
Makarov.a visitation of God for the people's sinsнаказание божье за грехи
gen.aboriginal sinпервородный грех (AlexP73)
relig.absolution from all sinsпрощение всех грехов (Alex_Odeychuk)
gen.absolution from sinsочищение от скверны
gen.absolution from sinsочищение от грехов
gen.absolution of past sinsотпущение грехов (he appears to have been under the impression that he could purchase absolution for past sins Olga Okuneva)
relig.absolution of sinsотпущение грехов (Wakeful dormouse)
relig.absolution of sinsабсолюция (Wakeful dormouse)
gen.absolve of sinsотпускать грехи (Anglophile)
rel., christ.absolve sinsразрешать грехи (tlumach)
gen.absolve us of our sinsотпусти нам грехи наши (Taras)
relig.actual sinиндивидуальный грех (противоп. первородному)
rel., christ.actual sinнастоящий грех
rel., christ.actual sinгрех личный
Makarov.actual sinгрех, совершённый по свободной воле личности
proverban attempt is no sin – if you try you may winпопытка не пытка, а спрос не беда
proverban attempt is no sin – if you try you may winпопытка не пытка
bible.term.an evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be gladв грехе злого человека – сеть для него, а праведник веселится и радуется (Proverbs 29:6; World English Bible Andrey Truhachev)
cleric.ancestral sinпервородный грех (part of the Christian doctrine taught by the Eastern Church, called "original sin" in the West askandy)
math.arc sinглавное значение арксинуса (в отечественной математике обозначается arcsin ssn)
astr.arc sinугол, синус которого равен ...
Makarov.arc sinарксинус
gen.as a deletory of sinво искупление грехов
proverbas black as sinтуча-тучей
proverbas black as sinмрачнее тучи
fig.of.sp.as guilty as sinсознаю-грешен (Val_Ships)
Makarov., proverbas ugly as sinстрашный, как смертный грех
inf.as ugly as sinдурен как смертный грех
proverbas ugly as sinстрашён как смертный грех
Gruzovik, inf.as ugly as sinдурён как смертный грех
Gruzovik, inf.as ugly as sinстрашен как смертный грех
gen.as ugly as sinдурна как смертный грех
gen.as ugly as sinsстрашен как смертный грех
relig.atone for sinsотпускать грехи (Coquinette)
Gruzovikatone for one's sinsрасплачиваться за грехи
gen.atone sinискупить грех
relig.avoid all mortal sinизбежать смертных грехов (A.Rezvov)
quot.aph.be a sin qua non in understandingявляться обязательным условием для понимания (чего-либо Alex_Odeychuk)
quot.aph.be a sin qua non in understandingявляться обязательным условием для постижения смысла (чего-либо Alex_Odeychuk)
gen.be convicted of sinраскаяться в грехах
relig.be convicted of sinосознать свою греховность
gen.be convicted of sinраскаяться в грехах
relig.be purged from sinочиститься от греха
relig.be purged of sinочиститься от греха
relig.be sin freeбыть безгрешным (Alex_Odeychuk)
relig.be steeped in sinпогрязнуть в пороках (Coelho, Paulo VPK)
relig.become sinстановиться грехом
gen.besetting sinосновной порок
gen.besetting sinглавное искушение
gen.besetting sinглавный порок
gen.besetting sinосновной недостаток
gen.besetting sinпреобладающий порок
gen.black as sinмрачнее тучи
Makarov.black sinsтяжкие грехи
construct.building-sinуродливое безвкусное строение (Andrey Truhachev)
construct.building-sinархитектурное убожество (Andrey Truhachev)
construct.building-sinнекрасивое здание (Andrey Truhachev)
construct.building-sinуродливая постройка (Andrey Truhachev)
relig.capital sinсмертный грех
relig.captive to sinпод властью греха
relig.captive to sinв плену у греха
relig.captive to sinпорабощённый грехом
relig.cardinal sinсмертный грех
proverbcharity covers a multitude of sinsкто добро творит, тому Бог многое простит
gen.child of sinнезаконнорождённый ребёнок
gen.child of sinплод греха
gen.city of sinстолица греха (bigmaxus)
gen.city of sinгород грехов (bigmaxus)
gen.city of sinгород греха (bigmaxus)
gen.closet sinтайный грех
rel., christ.commit a mortal sinсовершать смертный грех (Andrey Truhachev)
rel., christ.commit a mortal sinсовершить смертный грех (Andrey Truhachev)
Gruzovik, obs.commit a sinогрешиться
Makarov.commit a sinсогрешить
Makarov.commit a sinсовершить грех
rel., christ.commit a sinгрешить
gen.commit a sinпогрешить (against)
Gruzovikcommit a sin againstпогрешить (pf of погрешать)
Gruzovikcommit a sin againstпогрешать (impf of погрешить)
gen.commit a sinпогрешать (against)
Makarov.commit a sin againstпогрешить против
Makarov.commit a sin against good tasteпреступить законы хорошего вкуса
gen.commit a sin against moralsпреступить законы морали
Gruzovik, inf.commit many sinsнагрешить
inf.commit many sinsнагрешить
Gruzovik, inf.commit many sinsнагреховодничать
rel., christ.commit sinсовершать грех
antenn.complex sin 0 planeкомплексная плоскость sin 0 (для изображения диаграмм направленности в действительной и мнимой областях)
gen.confess one's sinsпризнаться в своих грехах (Val_Ships)
rel., christ.confession of personal sinsисповедание своих грехов (a ~ Alex_Odeychuk)
rel., christ.connivance at sinпопустительство греху (Alex Lilo)
construct.construction sinархитектурное убожество (Andrey Truhachev)
construct.construction sinнекрасивое здание (Andrey Truhachev)
construct.construction sinуродливое безвкусное строение (Andrey Truhachev)
construct.construction sinуродливая постройка (Andrey Truhachev)
Makarov.convince of sinsзаставить кого-либо осознать свои грехи
gen.crescendo sin'al forte"усиливая до степени форте"
gen.da capo sin'al segno"повторить с начала и до знака" (нотное указание)
gen.deadly mortal sinсмертный грех
relig.deadly sinкоренной грех (UniversalLove)
relig.deadly sinглавный грех (UniversalLove)
relig.deadly sinсмертный грех (one of the seven sins – of pride, covetousness, lust, anger, gluttony, envy, and sloth – held to be fatal to spiritual progress)
gen.deadly sinсмертный грех (Следует разделять понятия "deadly sin" и "mortal sin". "Mortal sin – деяние, непосредственно влекущее за собой потерю освящающей благодати и вечную погибель. Deadly sin – один из «коренных» пороков, представляющих смертельную опасность как источник всех мыслимых грехов; в последнее время чаще говорят seven capital sins (vices) – семь основных (коренных) грехов или пороков." (с)) Первый Открытый Христианский Веб-Словарь UniversalLove)
gen.deep sinстрашный грех
gen.deep sinсмертный грех
Makarov.devil rebuking sinsгрешник, прикидывающийся невинным
gen.do penance for one's sinsкаяться в грехах (Anglophile)
relig.effect of sinплод греха
Игорь Мигegregious sinнепростительный грех
relig.enter into agreement with the suggestion to sinсоглашаться с помыслом согрешить
Makarov.enveloped in sinпогрязший в грехе
gen.every commission of sinвсякое согрешение
Makarov.expiate a sinискупать грех
relig.fall into a state of sinвпасть в грех (Atlantic Alex_Odeychuk)
relig.fall into a state of sinвпасть в состояние греха (Atlantic Alex_Odeychuk)
relig.fall into sinвпасть в грех
relig.fall into sinвпадать в грех
relig.falling into sinвпадение в грех
relig.falling into sinвпадающий в грех
rel., christ.the first sinпервородный грех (often capitalized; христианский богословский термин, означающий первый совершившийся на земле – прародителями Адамом и Евой – грех, последствия которого проявляются у всех живших или живущих на земле людей в силу наследования повреждённой человеческой природы Alex Lilo)
gen.for my sinsвоздаяние за мои грехи (an expression used to suggest jokingly that you have to do something as a punishment КГА)
humor.for my sins I was appointed toза мои прегрешения я был назначен в
gen.for my sins I was appointed toза мои прегрешения я был назначен в
brit.for one's sinsво искупление грехов (humorous, chiefly British used to suggest that a task or duty is so onerous or unpleasant that it must be a punishment: he teaches Latin for his sins КГА)
gen.forgive a sinотпускать грехи
Makarov.forgive someone's sinпростить чей-либо грех
Makarov.forgive us our sinsпрости нам грехи наши
gen.forgive us our sinsотпусти нам грехи наши (Taras)
relig.forgiveness of sinосвобождение от грехов
rel., christ.forgiveness of sinsотпущение грехов (AlexandraM)
gen.free from sinцеломудренный
gen.free from sinморально чистый
gen.free from sinбезгрешный
Игорь Мигgiving young men too much room spoils them and it leads folks into sinпростор и ребят балует, а народ на грех наводит
Makarov.grant someone remission of sinsотпустить грехи (кому-либо)
gen.grant remission of sinsотпустить грехи (кому-либо)
rel., christ.grave sinсмертный грех (snowleopard)
relig.grave sinвеликий грех (snowleopard)
Makarov.grave social sinсерьёзная оплошность в повседневной жизни
relig.great sinтяжкий грех
gen.grievous sinтяжкий грех
fig.of.sp.guilty as sinвиноват дальше некуда (very guilty Val_Ships)
inf.guilty as sinрыло в пушку (also: рыльце в пушку Susan Welsh)
inf.guilty as sinвиновен стопроцентно (chronik)
relig.hardened in sinпогрязли в грехе (yuliya zadorozhny)
Makarov.he believes that redemption is based on remission of sinон верил, что отпущение грехов ведёт к спасению
gen.he confessed his sins before the priestон исповедовался в своих грехах перед священником
lit.He felt that to marry her, with the doom of murder hanging over his head, would be a betrayal like that of Judas, a sin worse than any the Borgia had ever dreamed of.Ему казалось, что жениться на ней, когда над ним нависает проклятие убийства, было бы предательством хуже иудиного, грехом, какой и не снился семейству Борджа. (O. Wilde)
Makarov.he has many sins on his conscienceу него на совести много грехов
gen.he is a man more sinned against than sinningон не столько грешник, сколько жертва греха
gen.he is ugly as sinон дурён, как смертный грех
gen.he is ugly as sinон дурен, как смертный грех
gen.he seems to have thought the English climate was a punishment for sinпо-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи (о Милтоне)
gen.he seems to have thought the English climate was a punishment for sinв таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне)
Makarov.he seems to have thought the English climate was a punishment for sin, in which case we have surely been punished enough to be going on withпо-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи, в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне)
gen.he sinned his crimes without compunctionон совершал свои преступления без всякого раскаяния
gen.he sinned his soil to perditionон обрёк свою грешную душу на вечные муки
gen.he sinned his soul to perditionон обрёк свою грешную душу на вечные муки
gen.he sinned his teaон пил чай маленькими глотками
gen.heaven's just a sin awayи рад бы в рай, да грехи не пускают (solidrain)
gen.heavy sinтяжкий грех
Makarov.his sins were absolvedон получил отпущение грехов
Makarov.his sins will find him outего грехи выдадут его
cook.Hoi Sinкитайский соус Hoi Sin (соус для утки по-пекински browser)
gen.I repent of my sinя раскаиваюсь в своём грехе
proverbidleness is the root of all sinпраздность – мать всех пороков
proverbidleness is the root of all sinтруд человека кормит, а лень портит
relig.imputed sinвменённый грех (@li@)
gen.in sinв незаконном браке
relig.inherited sinпервородный грех (slitely_mad)
relig.inherited sinнаследственный грех (@li@)
rel., christ.involuntary sinгрех невольный
Makarov.irremissible sinнепростительный грех
gen.it is a sinгрех
Makarov.it is a sin against moralsэто нарушение этикета
gen.it is a sin to waste all that paperгрех тратить столько бумаги
gen.it is his besetting sinэто его обычная слабость
gen.it is his besetting sinэто его грешок
gen.it was raining like sinдождь лил как из ведра
proverbit would've been nice to be in paradise, but many a sin doesn't let me in!и рад бы в рай, да грехи не пускают
proverbit would've been nice to be in paradise, but many a sin doesn't let me in!рад бы в рай, да грехи не пускают
gen.it's a sinгрешно
Gruzovik, inf.it's a sinгрех (as pred)
inf.it's a sinгрех
Gruzovikit's a sinгрешно (as pred)
gen.used predicatively with inf. it's a sinгрешно (to)
gen.it's a sin not to grab what's lying aboutгрех не стащить то, что плохо лежит (tfennell)
Makarov.it's a sin that her talents are being wastedпросто грех, что её таланты пропадают зря
Makarov.it's a sin that her talents are being wastedона совершает грех, не реализуя свои таланты
gen.it's a sin that her talents are being wastedона совершает грех, не реализуя свои таланты
inf.it's a sin to complainгрех жаловаться
gen.it's a sin to eat cabbage like this without vodkaтакую капусту грешно есть помимо водки
gen.it's a sin to stay indoorsгрешно сидеть дома
gen.it's a sin to stay indoors on such a fine day!грех сидеть дома в такой прекрасный день!
Makarov.it's a sin to tell a lieгрешно говорить неправду
gen.it's a sin to tell a lieгрешно говорить неправду
inf.it's a sin to waste so much fuelгрех тратить столько горючего
gen.it's a sin to waste timeгрешно растрачивать время
Игорь Миг, proverbit's embarrassing to say but a sin to hideстыдно сказать, а грех утаить
gen.jin and sinджин с грехом (разновидность коктейля на основе джина или водки shergilov)
Makarov.lapse into sinвпасть в грех
gen.lay one's sin at another person's thresholdсвалить с больной головы да на здоровую
gen.lay one's sin at another person's thresholdсвалить свои грехи на другого
Gruzoviklead into sinввести в грех
gen.like sinяростно
gen.like sinочень сильно
Gruzovik, relig.live a life of sinокаянствовать
rel., christ.live in a state of sinжить во грехе (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
gen.live in sinсожительствовать
Makarov., obs.live in sinжить во грехе
relig.live in sinжить гражданским браком (Andrey Truhachev)
relig.live in sinжить в гражданском браке (Andrey Truhachev)
relig.live in sinжить вместе вне брака (Andrey Truhachev)
Makarov., obs.live in sinсожительствовать вне брака
gen.live in sinжить в грехе
vulg.live in sinсостоять во внебрачной половой связи
relig.live in sinжить в неосвящённом Богом браке (Andrey Truhachev)
gen.live in sinжить в незаконном браке
gen.live indulgently in sinпредаваться грехам
relig.major sinтяжкий грех (Alex_Odeychuk)
gen.make a mock at sinсмеяться над грехом
relig.make satisfaction for sinискупить грехи
relig.make satisfaction for sinsискупить грехи
relig.making satisfaction for sinsискупивший грехи
relig.making satisfaction for sinsискупление грехов
relig.Man of Sinчеловек греха (Antichrist. 2Thess:2:3; also applied by the Puritans to the Pope)
gen.many sins were attributed to himгрехов за ним числилось много
gen.Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sinпо-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехи
gen.Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sinв таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточно
Makarov.Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin. In which case we have surely been punished enough to be going on withПо-видимому, Милтон считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи. В каковом случае мы для начала были наказаны вполне достаточно
gen.mind laden with sinдуша, обременённая грехом
gen.minor sinзамольный грех (Супру)
gen.minor sinпростительный грех (Супру)
relig.mire of sinрутина греха
inf.miss such a chance would be a downright sinГрех упускать такой шанс (Soulbringer)
vulg.Mister Sinполицейский из отдела нравов
gen.more sinned against than sinningнезаслуженно обиженный (Anglophile)
gen.more sinned against than sinningскорее жертва, чем преступник (alia20)
lit.More sinned against than sinningбез вины виноватые (title of a comedy by Alexander Ostrovsky. Translated by Margaret Wettlin.)
gen.more sinned against than sinningскорее жертва, чем виновный (шекспировское выражение Anglophile)
gen.mortal sinсмертный грех
relig.mortify the sinsумерщвлять плоть (Lena Nolte)
uncom.mortify the sinsзамертвлять плоть (Супру)
amer.my sin, my burdenмой грех-моё бремя (Val_Ships)
Gruzoviknot without sinнебезгрешный
Gruzoviknot without sinsнебезгрешный
relig.O Lord, cleanse away our sinsГосподи, очисти грехи наша (Alex Lilo)
inf.offer prayers to God for forgiveness of sinsотмолиться
Gruzovikoffer prayers to God for forgiveness of sinsотмаливаться (impf of отмолиться)
Makarov.on his guard against the sins which beset literary menи он всегда следил за тем, чтобы не погрязнуть в грехах, присущих писателям
relig.one of the worst sinsодин из смертных грехов (Alex_Odeychuk)
relig.one of the worst sinsодин из самых тяжких грехов (Alex_Odeychuk)
proverbone sin leads to anotherлиха беда начало
immunol.original antigenic sinпервичный антигенный стимул (один из основополагающих постулатов теории иммунитета Бернета)
relig.original sinпервородный грех
gen.original sinприрождённый грех
relig.pardon of sinsпрощать
relig.pardon of sinsпомиловать
relig.pardon of sinsпрощение грехов
relig.pardon of sinsотпущение грехов
dog.Perro Sin Pelo del Peruголая собака инков (порода собак wikipedia.org 'More)
idiom.poverty is no sinбедность – не порок
proverbpoverty is no sinбедность не порок (дословно: Бедность не грех)
proverbpoverty is no sinбедность не грех
proverbpoverty is no sinбедность не порок
rel., christ.power to absolve sinsвласть разрешать грехи (tlumach)
gen.pure from sinнепорочный
gen.pure from sinбезгрешный
gen.purify from his sinsотпустить кому-либо грехи
gen.purify of his sinsотпустить кому-либо грехи
Makarov.recant a sinпокаяться
gen.recant a sinприлюдно покаяться в грехе (Alex Lilo)
Makarov.reclaim someone from sinотвратить кого-либо от греха
gen.recompense for one's sinsрасплата за грехи
gen.recompense for one's sinsнаказание за грехи
gen.relapse into sinопять впасть в грех
Makarov.remissible sinискупимый грех
relig.remissible sinпростительный грех
gen.remissible sinзамольный грех (Супру)
relig.remission of sinпубличное отпущение грехов
relig.remission of sinsпрощение грехов
gen.remission of sinsотпущение грехов (Anglophile)
gen.repent sinsкаяться в грехах
gen.repentant for their sinsкающиеся в своих грехах
relig.repentant of one's sinsкающиеся в своих грехах
gen.repentant of their sinsкающиеся в своих грехах
cleric.reserved sinнеисповеданный грех (Notburga)
gen.run into any sinвпасть в грех
gen.Satan reproving sinдьявол, осуждающий грешников (о лицемере)
Makarov.send someone to the sinотправить кого-либо на скамейку штрафников
Makarov.send someone to the sinудалить кого-либо с поля за нарушение правил
relig.Seven deadly sinsСемь смертных грехов (гордость, сребролюбие, любодеяние, зависть, чревоугодие, гнев, леность)
Makarov.she is ugly as sinона страшна как смертный грех
gen.she is ugly as sinни рожи ни кожи
gen.she is ugly as sinона страшна как смертный грех
gen.she is ugly as sinни кожи ни рожи
gen.she was purged of her sinей отпустили грехи
gen.shoulder other people's sinsвзваливать на себя чужие грехи
idiom.simple sinгрех да и только (Alex_Odeychuk)
Gruzoviksin a littleпогрешить
Gruzovik, inf.sin a lotнагрешить
Makarov.sin againstсовершить грех перед
Makarov.sin againstпротиворечить
Makarov.sin againstпогрешить против
Makarov.sin againstнарушать
Makarov.sin againstгрешить против
relig.sin against Godгрешить перед Богом (Andrey Truhachev)
relig.sin against Godгрешить против Бога (Andrey Truhachev)
relig.sin against Godсогрешить против Бога (Andrey Truhachev)
gen.sin against proprietyпреступать приличия
gen.sin against proprietyнарушать приличия
Makarov.sin against the canonsпротиворечить установившимся традициям
relig.Sin against the Holy Ghost The definition of it is based upon Mt:12:31-32, and Mk:3:29грех перед Святым Духом
gen.sin against the laws of societyидти против законов общества
dipl.sin against the laws of societyнарушить законы общества
dipl.sin against the laws of societyпойти против законов общества
gen.sin against the laws of societyнарушать законы общества
gen.sin against the truthпогрешить против истины
Gruzovik, fig.sin against the truthгрешить против истины
gen.sin against the truthгрешить против истины
construct.SIN beamsГофробалки (Spar23roW)
amer.sin-binсексодром
amer.sin-binавтофургон со встроенной кроватью (Anglophile)
sport.sin binскамейка штрафников (nickz)
hockey.sin binскамейка для оштрафованных (VLZ_58)
inf.sin-binштрафная скамья (спортивный сленг Telecaster)
media.sin. burstвспышка синусоиды (при синхронизации ТВ сигнала высокой чёткости)
rel., christ.The Sin BusterУничтожитель греха (denghu)
gen.Sin CityГород грехов (Azhar.rose)
relig.sin-eaterгрехоприимец
relig.sin-eater A peron hired at funerals in olden days to eat beside the corpse and so take upon himself the sins of the deceasedпожиратель грехов
relig.sin-freeбезгрешный (Alex_Odeychuk)
relig.sin-free heartбезгрешное сердце (Alex_Odeychuk)
Makarov.sin-Gordon equationсинусоидальное уравнение Гордона
slangsin-houndсвященник
rel., christ.sin in God's eyesгрех в глазах Господа (amorgen)
Makarov.sin in good companyправедников мало на свете
Makarov.sin in good companyкто не без греха?
relig.sin in Islamгрех в исламе (Alex_Odeychuk)
proverbsin one's merciesне ценить своего счастья
gen.sin merciesне ценить своего счастья
biotechn.Sin Nombre virusвирус Син Номбре (вирус, представитель семейства Bunyaviridae, этиологический агент хантовирусного кардиопульмонального синдрома)
rel., christ.sin of avariceгрех сребролюбия (A.Rezvov)
relig.sin of gluttonyчревоугодие
relig.sin of gluttonyчревоугодия
gen.sin of gluttonyгрех чревоугодия
rel., christ.sin of omissionгрех неисполнения долга (в православии Andrey Truhachev)
rel., christ.sin of omissionгрех упущения (в католичестве Andrey Truhachev)
gen.sin of prideгрех гордыни
gen.sin offeringочистительная жертва
bible.term.sin-offeringжертва за грех (igisheva)
relig.sin-offeringискупительная жертва
gen.sin offeringискупительная жертва
relig.Sin on' BibleБиблия Греши больше
relig.Sin on' Bibleгрех поощряющая"
relig.Sin on' Bible'Библия (The first printed in Ireland dated 1716, in which Jn:5:14 reads: "sin on more", instead of "sin no more")
media.sin2 pulseсинус-квадратичный импульс (испытательный сигнал)
vulg.sin sisterпроститутка
Makarov.sin one's soul to perditionобречь свою грешную душу на вечные муки
vulg.sin spotпубличный дом
st.exch.sin stocksгрешные акции (акции компаний, производящих или торгующих алкоголем, табачными изделиями, азартными играми, порно и т.п. investopedia.com mizgertina)
silic., tradem.Sin tagсинтаг (искусственный пористый заполнитель для лёгкого бетона)
amer., inf.sin taxналог "на пороки" (на табак, алкогольные напитки, азартные игры)
math.1 – sin versed cotangentкотангенс-версус
gen.one's sin will find one outпреступление, совершённое человеком, когда-нибудь раскроется
media.sin x/x correctionЦАП-коррекция
media.sin x/x correctionсинк-коррекция
meas.inst.sin x/x filterфильтр с характеристикой типа sin x / x
media.sin x/x-like distortionискажения спектра сигнала, обусловленные прямоугольной формой импульса
nautic.SINS navigatorкорабельная инерциальная навигационная система
gen.sins of commission and omissionсделаешь-плохо, не сделаешь-тоже плохо
polit.sins of commission and omissionвольные и невольные преступления (bigmaxus)
bible.term.sins of omission and of commissionгрехи недеянием
bible.term.sins of omission and of commissionгрехи деянием
relig.sins of omission and of commissionгрехи деянием или недеянием
gen.sins of the fleshплотские грехи
relig.slavery to sinрабство греха
gen.slide into sinвпасть в грех
gen.solder sin with marriageпокрыть грех браком
relig.sorrow for sinсожаление о грехе
relig.suggestion to sinпомысел согрешить
gen.swedish sinшведский грех (Artjaazz)
Makarov.system sins against the canonsданная система противоречит установившейся традиции
rel., christ.take on being man in everything except sinпринимать человеческую природу во всём, помимо греха (AlexandraM)
Gruzovik, inf.that is his besetting sinза ним водится этот грешок
inf.that is his besseting sinза ним водится этот грешок
euph., disappr.that sinсодомия
proverbthe devil rebuking sinчья бы корова мычала, а твоя молчала
proverbthe devil rebuking sin!чья бы корова мычала, а твоя бы молчала
proverbthe devil rebuking sinчёрт, осуждающий грех
proverbthe devil rebuking sinчья бы корова мычала, а твоя бы молчала (дословно: Чёрт, осуждающий грех)
gen.the devil rebuking sinчья бы корова мычала (Taras)
idiom.the devil rebuking sinsпчёлы против мёда (Супру)
Makarov.the devil rebuking sinsгрешник, прикидывающийся невинным
mech.the equation sinx-2=0 has the answer x=2 by inspectionНепосредственной проверкой легко убедиться, что уравнение sinx-2=0 имеет корень x=2
Makarov.the forgiveness of sins and justifying is appropriate to faith onlyпрощение грехов и справедливость свойственны только вере
Makarov.the inherent unrighteousness consequent pon Adam's sinврождённая греховность как следствие грехопадения Адама
saying.the more you sleep, the less you sinБольше спишь – меньше грешишь (буквально)
rel., christ.the original sinпервородный грех
gen.the portrait sins by excessive exactnessпортрет грешит излишней фотографичностью
Makarov., relig.the seven deadly sinsсемь смертных грехов (гордость, сребролюбие, любодеяние, зависть, чревоугодие, гнев, леность)
gen.the seven deadly sinsсемь смертных грехов (в христианской религии)
Makarov.the sins of the fathers are visited upon the childrenгрехи отцов падут на головы детей
Makarov.the sins of the fathers are visited upon the childrenдети будут наказаны за грехи отцов
Makarov.the sins of the fathers are visited upon the childrenгрехи отцов падают на головы детей
Makarov.the system sins against the canonsданная система противоречит установившейся традиции
Makarov.the unfitness of man's soul to go to heaven until cleansed from every smallest speck of sinнеспособность человеческой души попасть в рай до тех пор, пока она не очистится от мельчайших пятен греха
bible.term.the wages of sin is deathвозмездие за грех – смерть
Makarov.the wages of sin is deathрасплата за грехи – смерть
gen.there is no sin in drinking a glass or twoне грех выпить рюмочку-другую
gen.there is no sin in taking a restне грех и отдохнуть
gen.to someone from sin кого-либоот греха
inf.ugly as homemade sinстрашен как смертный грех (употребительно на Юге США SGints)
Игорь Мигugly as sinурод уродом
fig.ugly as sinстрашнее ядерной войны (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигugly as sinкикимора
Игорь Мигugly as sinкаракатица
Игорь Мигugly as sinрыловорот
Игорь Мигugly as sinобразина
gen.ugly as sinдурен как смертный грех
gen.ugly as sinстрашнее атомной войны (Anglophile)
idiom.ugly as sinни рожи ни кожи (Yeldar Azanbayev)
gen.ugly as sinстрашён как смертный грех
Игорь Мигugly as sinкраше в гроб кладут
Игорь Мигugly as sinлошади пугаются
Игорь Мигugly as sinстрахолюдина
gen.ugly as sinстрашен как смертный грех
Игорь Мигugly as sinкак сама смерть
Makarov.unacknowledged sinтайный грех
gen.unatoned sinsнеискупленные грехи (igor_2014)
rel., christ.unforgivable sinгрех непростительный
relig.unforgivable sinнепростительный грех (one that forfeits grace)
relig.unforgivable sinсмертный грех
gen.unforgivable sinнепростительный грех
relig.unpardonable sinнеискупимый грех
relig.unwitting sinневольный грех
relig.venial sinпростительный грех
rel., christ.venial sinобыденный грех (The distinction between mortal and venial sin, already evident in Scripture, became part of the tradition of the Church. – Уже ощутимое в Писании, различие между грехом смертным и грехом обыденным (повседневным, или простительным) прочно вошло в Предание Церкви. tomsk.ru Aliaxandr)
gen.venial sinзамольный грех (Супру)
uncom.venial sinизбывный грех (исправимый Супру)
gen.venial sinпростительный грех (в противоп. смертному)
gen.vile sinтяжкий грех
Makarov.visit the sins of the fathers upon the childrenнаказывать детей за грехи отцов
gen.visit the sins of the fathers upon the childrenнаказывать детей за грехи за вину отцов
relig.visitation of God for the people's sinsнаказание Божие за грехи
Makarov.visitation of God for the people's sinsнаказание божье за грехи
rel., christ.voluntary sinгрех вольный
relig.voluntary sinвольный грех
gen.wages of sinрасплата за грехи ('Apart from his injuries, even his iron nerves had been shocked by the events of the evening, and he listened with horror to my account of the Baron's transformation. "The wages of sin, Watson – the wages of sin!" said he. "Sooner or later it will always come." '(Sir Arthur Conan Doyle) – расплата за грехи обязательно наступит ART Vancouver)
gen.wages of sinрасплата за грехи (Anglophile)
Makarov.wallow in sinпогрязнуть в грехе
Makarov.wallow in sinзакоснеть в грехе
gen.wash away one's sinискупить грех (guilt, вину́)
Makarov.wash away one's sinискупить свой грех
gen.wash away one's sinсмыть грех (guilt, вину́)
gen.wash away one's sinискупить свой грех
gen.wash from sinочистить от греха
gen.wipe away our sinsотпусти нам грехи наши (Taras)
gen.without sinбезгрешный
relig.witting sinвольный грех
relig.Ya SinИа син (The 36th surah of the Glorious Quran; 36-я сура Священного Корана)