English | Russian |
he shuts his eyes to her blunders | он не замечает её оплошностей |
one cannot shut one's eyes to the fact that | нельзя закрывать глаза на то, что |
shut one's eyes to | закрывать глаза на |
shut one's eyes to | глядеть сквозь пальцы на |
shut one's eyes to smb.'s faults | смотреть сквозь пальцы на чьи-л. недостатки (to facts, to smth. inconvenient to see, etc., и т.д.) |
shut one's eyes to smb.'s faults | закрывать глаза на чьи-л. недостатки (to facts, to smth. inconvenient to see, etc., и т.д.) |