DictionaryForumContacts

   English
Terms containing shove | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.and then he shoves me to the door and sends me the right aboutа потом он выталкивает меня в дверь и посылает куда подальше
gen.be on the shoveдвигаться
gen.be on the shoveдвигаться
gen.be on the shoveбыть в движении
gen.be on the shoveбыть в движении
Gruzovik, inf.begin to shoveзатолкать
Gruzovik, inf.begin to shove inзасовать
Gruzovik, inf.begin to shove intoзапихать
Gruzovik, inf.begin to shove one anotherзапихаться
inf.begin to shove one anotherзапихать
gen.don’t shove!не толкайтесь!
gen.don't shove!не толкайтесь!
wrest.elbow shoveудар локтя снизу
gen.get the shoveбыть уволенным
Makarov.give someone a shoveпихнуть (кого-либо)
Makarov.give someone a shoveтолкнуть (кого-либо)
gen.give a shoveподтолкнуть (he gave the door one good shove and it came open Anglophile)
gen.give a shove offпомочь кому-либо в начале пути
gen.give the shoveуволить
gen.he can take this money and shove itпусть берёт эти деньги и убирается куда подальше
Makarov.he doesn't think she deliberately tried to shove youон не думает, что она сознательно старалась вас толкнуть
gen.he shoved his way forwardон протиснулся вперёд
gen.ice shoveледяное цунами (wikipedia.org, wikipedia.org Mr. Wolf)
saying.if he loves her, he shoves herкто кого любит, тот того и бьёт (буквально Leonid Dzhepko)
inf.if push comes to shoveесли прижмёт (если уж совсем прижмет pfedorov)
slangif push comes to shoveесли ситуация обострится (Interex)
idiom.if push comes to shoveкогда дойдет дело до (Taras)
idiom.if push comes to shoveкогда положение ухудшится (Taras)
idiom.if push comes to shoveкогда ситуация ухудшится (Taras)
idiom.if push comes to shoveкогда прижмёт (тж. см. when push comes to shove Taras)
idiom.if push comes to shoveкогда до чего-либо дойдет дело (Taras)
gen.if push comes to shoveв крайнем случае (Рина Грант)
gen.lend a shoveподавать руку помощи (кому-л.)
wrest.pick up with elbow shoveподнятие с ударом локтя
wrest.pull down with elbow shoveтяга вниз с ударом локтя
fig.of.sp.push comes to shoveкогда доходит до дела (e.g. "When push came to shove, you "compromised" away the will of the American people." divaluba)
slangpush comes to shoveв критический момент
progr.push-and-shove algorithmалгоритм ламинарной трассировки (ssn)
media.push-and-shove algorithmалгоритм ламинарной трассировки интегральной схемы или печатной платы (прокладываются проводники с раздвижением существующих)
Makarov.she ran to him, but he shoved her awayона побежала к нему, но он оттолкнул её
vulg.shit, shave and shove ashoreпрограмма приготовления перед увольнением на берег (см. shove)
gen.shove a bill through the legislatureпротолкнуть законопроект через палату
Makarov.shove a book back in the shelvesзасунуть книгу обратно в шкаф
tech.shove a car up the crestнадвигать вагон на горб горки
Gruzovikshove a few timesпотолкать
gen.shove a letter under the doorпросунуть письмо под дверь (nyasnaya)
gen.shove a plate on the tableшвырнуть тарелку на стол
gen.shove a sock down one's throatзаткнуть (кого-либо; принудить кого-либо заткнуться; заставить кого-либо заткнуться; см. также: put a sock in it; shove a sock in it; shove down throat: Jones said Mr Morrison should "shove a sock down her throat" during the tirade on 2GB radio com.au Mr. Wolf)
Makarov., inf.shove aboutпомыкать (кем-либо)
Gruzovik, inf.shove aboutрастискать
inf.shove aboutнатискать
Gruzovik, inf.shove someone aboutнатискать (pf of натискивать)
inf.shove aboutнатискиваться
inf.shove aboutнатискивать
inf.shove aboutнатискаться
Makarov., inf.shove aboutтретировать (кого-либо)
Makarov., inf.shove aboutзапугивать (кого-либо)
Gruzovik, inf.shove acrossперепихивать (impf of перепихнуть)
Gruzovik, inf.shove acrossперепихнуть
inf.shove alongпротискиваться (вперёд)
inf.shove alongпроталкиваться
inf.shove alongпротискиваться (впёрёд)
Makarov., inf.shove alongпроталкиваться (вперед)
Makarov.shove an issue into the shadowотложить решение проблемы на неопределённый срок
media.shove an issue into the shadowотложить решение вопроса на неопределённое время (bigmaxus)
Makarov.shove an issue into the shadowотложить решение вопроса на неопределённый срок
Makarov.shove an issue into the shadowотодвинуть вопрос на задний план
Makarov.shove an issue into the shadowотбросить вопрос на задний план
Makarov., inf.shove aroundпомыкать (кем-либо)
Makarov.shove aroundсм. to shove about
Makarov., inf.shove aroundтретировать (кого-либо)
Makarov., inf.shove aroundзапугивать (кого-либо)
Игорь Мигshove asideгрубо оттолкнуть (Напомним, Трамп в четверг в ходе саммита НАТО в Брюсселе грубо оттолкнул премьера Черногории и занял место в переднем ряду. Видеозапись инцидента попала в интернет, СМИ США остро отреагировали на произошедшее. 17)
inf.shove asideотслонить
Makarov.shove something asideзасовывать (куда-либо; что-либо)
Makarov.shove something asideзапрятывать (куда-либо; что-либо)
gen.shove asideотбросить (Notburga)
gen.shove asideоттеснить
Игорь Мигshove asideотталкивать
Игорь Мигshove asideработать локтями (прокладывая себе путь (прям. и перенос.))
Игорь Мигshove asideрастолкать
Игорь Мигshove asideотодвигать в сторону
Игорь Мигshove asideрасталкивать
Игорь Мигshove asideотодвинуть в сторону
gen.shove asideоттесняться
gen.shove asideоттеснять
gen.shove asideспихнуть
inf.shove asideотдавливать
inf.shove asideссовываться
Gruzovik, inf.shove asideотдавливать (impf of отдавить)
Gruzovik, inf.shove asideспихивать (impf of спихнуть)
busin.shove asideоттеснить (Maria Klavdieva)
Gruzovik, inf.shove asideссовывать (impf of ссунуть)
Gruzovik, inf.shove asideспихнуть (pf of спихивать)
Gruzovik, inf.shove asideраспихивать (impf of распихать)
Gruzovik, inf.shove asideраспихать (pf of распихивать, распихнуть)
Gruzovik, inf.shove asideотпихивать (impf of отпихнуть)
Gruzovik, inf.shove asideотдавить (pf of отдавливать)
inf.shove asideраспихать
inf.shove asideссунуться
inf.shove asideссовывать
inf.shove asideраспихиваться
inf.shove asideраспихивать
inf.shove asideотслонять
inf.shove asideотпихнуть
inf.shove asideотпихивать
inf.shove asideотдавливаться
inf.shove asideотдавить
gen.shove asideспихиваться
gen.shove asideспихивать
Gruzovik, inf.shove asideраспихнуть
Gruzovik, inf.shove asideссунуть
Makarov.shove asideотталкивать
Makarov.shove something asideотшвыривать (что-либо)
Makarov.shove something asideотбрасывать (что-либо)
Gruzovikshove the blinds asideотслонить
Makarov.shove aside all obstaclesустранять все препятствия
Makarov.shove aside all obstaclesсметать все препятствия
Makarov.shove awayотпихнуть
Makarov.shove something awayзасовывать (куда-либо; что-либо)
Gruzovik, inf.shove awayотсовывать (impf of отсунуть)
Makarov.shove something awayотшвыривать (что-либо)
Makarov.shove something awayзапрятывать (куда-либо; что-либо)
Makarov.shove awayоттолкнуть
Gruzovik, inf.shove awayотсунуть
gen.shove awayотшвыривать
gen.shove awayзасунуть (somewhere – куда-то: I must have shoved it away somewhere. ART Vancouver)
gen.shove awayзапрятывать (что-либо)
gen.shove awayотбрасывать (что-либо)
gen.shove awayзасовывать
gen.shove awayотбрасывать (что-либо засовывать
Makarov.shove awayотталкивать
Makarov.shove awayотпихивать
Makarov., mil.shove backоттеснять (противника)
Gruzovik, inf.shove back and forthперетолкнуть (pf of переталкивать)
Gruzovik, inf.shove back and forthпереталкивать (impf of перетолкнуть)
inf.shove back and forthперетолкнуться
inf.shove back and forthпереталкиваться
inf.shove back and forthперетолкнуть
inf.shove back and forthпереталкивать
gen.shove byотстранять
gen.shove byоткладывать
Makarov.shove downстолкнуть
gen.shove downшвырять
gen.shove downбрякать
gen.shove downспихивать
Makarov.shove downсталкивать
Makarov.shove something down on paperнабросать (что-либо)
gen.shove down on paperнабросать
Makarov.shove something down on paperнакатать (что-либо)
gen.shove down on paperнакатать (что-либо)
wood.shove-down scraperскребок для высоко расположенных карр
idiom.shove down throatвсучивать (george serebryakov)
idiom.shove down throatвпихивать (george serebryakov)
Makarov.shove something down someone's throatсилой навязывать (кому-либо; что-либо)
gen.shove down throatпихать кому-либо в горло
gen.shove down throatсилой навязывать (что-либо, кому-либо)
Gruzovik, inf.shove each otherперетолкнуться (pf of переталкиваться)
Gruzovik, inf.shove each otherпереталкиваться (impf of перетолкнуться)
geol.shove faultнадвиг
gen.shove few timesпотолкать
Gruzovik, inf.shove for a whileпопихать
Gruzovikshove for a whileпотолкать
gen.shove fromотталкиваться (от берега)
gen.shove fromотталкивать (от берега)
gen.shove fromотпихивать (от берега)
inf.shove from one place to anotherперетолкнуться
Gruzovik, inf.shove from one place to anotherпереталкивать (impf of перетолкнуть)
inf.shove from one place to anotherперетолкнуть
inf.shove from one place to anotherпереталкиваться
Gruzovik, inf.shove from one place to anotherперетолкнуть (pf of переталкивать)
inf.shove from one place to anotherпереталкивать
gen.shove groatигра вроде бильярда
Gruzovik, inf.shove inупихнуть (= упихать)
Makarov.shove inвтискивать
Makarov.shove inвтиснуть
Gruzovikshove in by rollingвворотить (pf of вворачивать)
Gruzovik, inf.shove inвпихнуть (pf of впихивать)
inf.shove inвпяливать
inf.shove inвпялиться
inf.shove inнасовываться (a quantity of)
inf.shove inнасунуться (a quantity of)
Gruzovik, inf.shove in a quantity ofнатолкать (pf of наталкивать)
inf.shove inпосовать
inf.shove inупихивать
Gruzovik, inf.shove inзапятить (pf of запячивать)
inf.shove inпролезть ('I just came about the car payment,' I said. 'The door was open just a teensy weensy bit and I kind of shoved in. I don't know why.' – Raymond Chandler ART Vancouver)
Gruzovik, inf.shove inвсунуться (pf of всовываться; intrans)
Gruzovik, inf.shove in a quantity ofнасовывать (impf of насовать)
Gruzovik, inf.shove inупихивать (impf of упихать)
Gruzovik, inf.shove in all or a quantity ofпосовать
Gruzovik, inf.shove in a quantity ofнасовать (pf of насовывать)
Gruzovik, inf.shove in intransвсовываться (impf of всунуться)
Gruzovik, inf.shove inзатолкнуть (pf of заталкивать)
Gruzovik, inf.shove inзаталкивать (impf of затолкнуть)
Gruzovik, inf.shove inзапячивать (impf of запятить)
inf.shove inупихиваться
Gruzovik, inf.shove inупихать (pf of упихивать)
inf.shove inперепихнуться
inf.shove inперепихиваться
Gruzovik, inf.shove in all or a number ofперепихивать (impf of перепихать)
Gruzovik, inf.shove in a quantity ofнаталкивать (impf of натолкать)
inf.shove inнасунуть (a quantity of)
inf.shove inнасовывать (a quantity of)
inf.shove inнасоваться (a quantity of)
inf.shove inнасовать (a quantity of)
inf.shove inвпяливаться
inf.shove inвпихнуться
inf.shove inвпихиваться
Gruzovik, inf.shove inвпихивать (impf of впихать, впихнуть)
inf.shove inвпираться
Gruzovik, inf.shove inперепихнуть (somewhere else)
Gruzovik, inf.shove in with (one's) footвпинать (impf of вопнуть)
Gruzovikshove inвсовывать
gen.shove inвталкиваться
Gruzovikshove inзасунуть (pf of засовывать)
gen.shove inтиснуть
Gruzovikshove inтискать (impf of тиснуть)
gen.shove inвталкивать
gen.shove inвсовывать
gen.shove inвпихивать
Gruzovikshove in by rollingвворачивать (impf of вворотить)
Gruzovikshove inтиснуть (pf of тискать)
gen.shove inтискаться
gen.shove inтискать
Gruzovikshove inзасовывать (impf of засунуть)
Gruzovikshove inвсунуть (pf of всовывать)
gen.shove inвсовать
Gruzovikshove inвпереть (pf of впирать)
gen.shove inвтолкнуть
inf.shove inвпялить
Gruzovik, inf.shove inвпихать (pf of впихивать)
Gruzovik, inf.shove inвпирать (impf of впереть)
Gruzovik, inf.shove inрастискать
Gruzovik, inf.shove inперепихать (all or a number of)
Makarov., inf.shove inпрервать (разговор)
Makarov.shove inзасунуть
Makarov.shove inзасовывать
Makarov., inf.shove inпролезть без очереди
Gruzovik, inf.shove inссовать
Gruzovik, inf.shove in with (one's) footвопнуть (pf of впинать)
Gruzovikshove inвтолкать (pf of вталкивать)
Gruzovikshove in (by rollingвворотить (pf of вворачивать)
proverbshove in one's faceуплетать за обе щеки
proverbshove in one's faceуминать за обе щеки (incorrect ART Vancouver)
gen.shove in one's faceуминать
gen.shove in one's faceесть так, что за ушами трещит
gen.shove in front of a trainстолкнуть под поезд (The death of a man who was shoved in front of an oncoming New York City subway train spurred a police hunt on Friday for the woman seen pushing him. • On December 3, 58-year-old Ki-Suck Han was shoved in front of a train in Times Square. 4uzhoj)
gen.shove in oarсовать нос не в своё дело
gen.shove in oarвмешиваться (в чужие дела, разговор и т. п.)
jarg.shove in the oarмешать
nautic.shove in the oarвмешиваться в спор
nautic.shove in the oarбыть помехой
Gruzovik, inf.shove in with difficultyвпяливать (impf of впялить)
Gruzovik, inf.shove in with difficultyвпялить (pf of впяливать)
Gruzovik, inf.shove intзапихивать (impf of запихать, запихнуть)
Makarov.shove intoспихнуть (кому-либо)
gen.shove intoвталкиваться
Gruzovik, inf.shove intoвпирать (impf of впереть)
inf.shove intoзапихиваться
Gruzovik, dial.shove intoпопихать
Gruzovik, inf.shove intoзапихивать (impf of запихать, запихнуть)
Gruzovik, inf.shove intoзапихнуть (pf of запихивать)
Gruzovik, inf.shove intoзапихать (pf of запихивать)
inf.shove intoвпираться
Gruzovikshove intoвтолкать (pf of вталкивать)
Gruzovikshove intoвпереть (pf of впирать)
Makarov.shove intoвпихнуть
med.shove intoвталкивать
Makarov.shove intoвтиснуть
Makarov.shove intoвсучить (кому-либо)
Makarov.shove intoвтискивать
gen.shove intoвтолкнуть
med.shove intoвтолкнуть (MichaelBurov)
Makarov.shove intoвпихивать
gen.shove into someone's faceсовать под нос (Pickman)
Makarov.shove something into one's pocketсунуть что-либо себе в карман
Makarov.shove something into one's pocketсовать что-либо себе в карман
Makarov.shove something into one's pocketsрассовывать что-либо по карманам
Gruzovik, obs.shove into something stickyвтюрить
Makarov.shove someone into the waterстолкнуть кого-либо в воду
Makarov., rude, amer.shove itкатиться ко всем чертям
rudeshove it!иди ты знаешь куда? (реакция на предложение, что-л. неуместное или глупое ART Vancouver)
rudeShove it!Да пошёл ты (used to express contempt or belligerence and to say that one will not accept or do something ART Vancouver)
slangshove itприказание толкнуть (что-либо)
slang, rudeshove it!засунь себе это сам знаешь куда! (alia20)
rudeShove it!Отстань! (used to express contempt or belligerence and to say that one will not accept or do something ART Vancouver)
rudeShove it!Отвали! (used to express contempt or belligerence and to say that one will not accept or do something ART Vancouver)
Makarov., rude, amer.shove itубираться вон
rudeShove it!Пошёл ты знаешь куда? (used to express contempt or belligerence and to say that one will not accept or do something ART Vancouver)
gen.shove it in one's faceупрекать (открыто выражать кому-то своё недовольство, вызывая к того кого-то неприятное чувство jodrey)
invect.shove it something up your one's ass rinctumзасунуть в жопу
slangshove it something up your one's assединственная приличная форма выражения того же неприличного смысла из многих подобных выражений
rudeshove it where the sun don't shineзасунь себе в задницу (=up your ass: For all I care you can shove it where the sun don't shine. 4uzhoj)
construct.shove jointшов кирпичной кладки при кладке вприсык
gen.shove netневод
gen.shove netмережа
Gruzovik, inf.shove now and thenпоталкивать
inf.shove now and thenпоталкивать
gen.shove oar inвстревать (Anglophile)
idiom.shove one's oar inвстревать в разговор ("Will you keep quiet!' 'Of course, of course.' 'You keep shoving your oar in – ''Sorry, sorry, shan't occur again." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
Makarov.shove one's oar inвстревать (в разговор)
Makarov.shove one's oar inвмешиваться (в разговор, чужие дела и т. п.)
Gruzovik, inf.shove occasionallyпопихивать
inf.shove occasionallyпопихивать
Игорь Мигshove off!исчезни!
gen.shove offотвалить (Tanya Gesse)
gen.shove offсматывать удочки
gen.shove offсматываться
gen.shove offотпихивать (от берега)
mil., inf.shove offначинать марш
mil., inf.shove offотчаливать
navig.shove offотталкивать
navig.shove offотталкиваться
mil., tech.shove offотваливай (команда)
mil., inf.shove offначинать движение
Игорь Мигshove off!сгинь!
gen.shove offотшвартовываться
vulg.shove offуходить (об. употребляется в императиве)
Makarov.shove offотталкиваться от берега (в лодке)
shipb.shove offоттолкнуть
shipb.shove offотвалить
shipb.shove offотойти
nautic.shove offотваливать
nautic.shove offотходить (от причала)
nautic.shove offвыходить
austral., slangshove off!пошёл вон!
Makarov.shove offсталкивать
gen.shove off!отстань! (Anglophile)
Игорь Мигshove off!нарисуй сквозняк!
gen.shove offоттолкнуться (от берега – в лодке)
inf.shove offуходить
inf.shove offубираться
inf.shove offотваливаться
inf.shove offотвалиться
inf.shove offудирать
inf.shove offотправляться
gen.shove off!отвали! (Anglophile)
gen.shove offотталкивать (от берега)
gen.shove offотталкиваться (от берега – в лодке)
Makarov.shove offотталкиваться (от берега шестом, находясь в лодке)
Makarov.shove offоттолкнуться от берега
gen.shove off!вали отсюда! (Anglophile)
gen.shove off for a tripвыезжать в поездку
Makarov.shove someone off the pavementстолкнуть кого-либо с тротуара
gen.shove off the pavementстолкнуть кого-либо с тротуара
Makarov.shove onпобуждать
Makarov.shove onпроталкивать
Makarov., inf.shove onспеши́ть
Makarov., disappr.shove onпереложить на (кого-либо)
gen.shove onподвигаться
Makarov., disappr.shove onспихнуть (кому-либо)
Makarov.shove onускорять
Makarov.shove onзаставлять
Gruzovik, inf.shove one another for a whileпопихаться
gen.shove oneself forwardлезть вперёд
gen.shove oneself forwardпробивать себе дорогу в жизни
Makarov., disappr.shove ontoспихнуть (кому-либо)
Makarov., disappr.shove ontoпереложить на (кого-либо)
Gruzovik, inf.shove outвыпихивать (impf of выпихнуть)
inf.shove outвыпихиваться
Gruzovik, inf.shove outвыпихнуть
Gruzovik, inf.shove outгнать в шею
Gruzovikshove outвыпирать (impf of выпереть)
gen.shove outвыпираться
Makarov.shove outотталкиваться (от берега)
Makarov.shove outуволить (обыкн. незаслуженно)
Makarov., inf.shove outвыпихивать
Makarov.shove outпопросить удалиться
Makarov.shove outвыдаваться вперёд
Makarov., inf.shove outвыталкивать
Makarov.shove outвыходить в море
Makarov.shove outвыступать вперёд
Gruzovikshove outвыпереть (pf of выпирать)
gen.shove outвыпроваживать (mosq)
Gruzovik, inf.shove outгнать взашей
Gruzovik, inf.shove outвыпихать
inf.shove outвыпереть
inf.shove outвыпирать
Makarov.shove outвыгнать (обыкн. незаслуженно)
Gruzovik, inf.shove out of the wayотпихивать в сторону
Makarov., inf., engl.shove overподвинуться
inf.shove overопрокидывать (VLZ_58)
inf.shove overвалить (VLZ_58)
inf.shove overсбивать с ног (The boy, running round the corner, nearly shoved the old lady over. VLZ_58)
Makarov., inf., engl.shove overсм. to shove up
gen.shove over!отодвинься! подвинься! (просьба пересесть с места водителя на пассажирское; Фраза из фильма SPARKHOUSE_3 Сиденко Анатолий)
Makarov.shove someone over a cliffстолкнуть кого-либо с обрыва
gen.shove slightlyподтолкнуться
Gruzovikshove slightlyподтолкнуть
gen.shove slightlyподтолкнуть
Gruzovikshove slightlyподталкивать (impf of подтолкнуть)
gen.shove slightlyподталкиваться
inf.shove slightlyпопихивать
inf.shove slightlyпоталкивать
Gruzovik, inf.shove slightlyпопихивать
Gruzovik, inf.shove slightlyпоталкивать
gen.shove slightlyподталкивать
gen.shove someone aboutраспекать (handle roughly КГА)
gen.shove someone aboutщучить (КГА)
inf.shove someone into somethingвтравить (I don't want Josh and his buddies to shove you into it.; кого-либо, во что-либо ART Vancouver)
gen.shove the queerподсунуть фальшивые деньги
Makarov.shove things onускорять ход событий
inf.shove throughпропихнуться
inf.shove throughпротискивать
inf.shove throughпротискиваться
polit.shove throughпротаскивать (законопроект; We shall need all the votes to shove the new law through – Нам понадобятся все голоса, чтобы протолкнуть новый закон Taras)
inf.shove throughпротиснуться
Gruzovik, inf.shove throughпропихивать (impf of пропихать, пропихнуть)
Gruzovik, inf.shove throughпротискивать (impf of протиснуть)
Gruzovik, inf.shove throughпротиснуть
inf.shove throughпротиснуть
inf.shove throughпропихаться
inf.shove throughпротискать
Gruzovik, inf.shove throughпропихать
inf.shove throughпропихивать
Gruzovik, inf.shove throughпротискать (= протиснуть)
Makarov.shove throughпротаскивать (законопроект)
inf.shove throughпропихиваться
inf.shove throughпропихнуть
Makarov.shove throughпроталкиваться
gen.shove underподсовывать
inf.shove underподпихать
gen.shove underподсунуть
inf.shove underподпихивать
inf.shove underподпихиваться
inf.shove underподпихнуть
Gruzovik, inf.shove underподпихнуть (pf of подпихивать)
Gruzovik, inf.shove underподпихивать (impf of подпихнуть)
Gruzovik, inf.shove underподпихать (= подпихнуть)
Игорь Мигshove under the rugположить под сукно
Игорь Мигshove under the rugзамять дело
Игорь Мигshove under the rugспустить на тормозах
Игорь Мигshove under the rugне давать ходу
Игорь Мигshove under the rugзамять
Игорь Мигshove under the rugне дать ходу
Makarov., inf., engl.shove upподвинуться
inf.shove someone up through the doorвтолкнуть в двери (в помещение: Reacher was pushed up into the room. They shoved him up through the door and slammed it shut 4uzhoj)
inf.shove way throughпропихнуться
Gruzovik, inf.shove one's way throughпропихиваться (impf of пропихаться, пропихнуться)
inf.shove way throughпропихиваться
Gruzovik, inf.shove one's way throughпропихаться
Gruzovikshoved inвтолкнутый
Gruzovikshoved inвпёртый
Gruzovikshoved intoвпёртый
construct.shoved jointвертикальный шов кирпичной кладки впритык (заполняемый раствором путём сдвигания кирпича по постельному слою раствора)
road.wrk.shoved masonryкирпичная кладка вприсык
construct.shoved masonryкирпичная кладка впритык
construct.shoving jackщитовой гидравлический домкрат
wrest.slip behind with elbow shoveударом локтя снизу и попасть в тылу
amer.split, clear out, shove off, make off, get away, run off, slip off, take off.спылиться
rudetell sb. to shove itпослать подальше кого-л. (You should really have told him to shove it. – Надо было послать его подальше. ART Vancouver)
slangtell someone where to shoveсказать кому-то заткнуть что-то себе в задницу
Makarov.the apparatus is identical with that described shoveэта аппаратура идентична описанной выше (аппаратуре)
Makarov.the boss wants that report now – yeah? tell him he can shove itэтот отчёт нужен боссу уже сейчас – да? пусть катится ко всем чертям!
gen.the boss wants that report now – yeah? tell him he can shove itэтот отчёт нужен боссу уже сейчас – да? пусть катится ко всем чертям!
Makarov.the cape shoves out into the seaмыс выдаётся в море
Makarov.the cape shoves out into the seaмыс вдаётся в море
Makarov.the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it outкошка никак не хотела уходить из кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её
Makarov.the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it outкошка не уходила с кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её
Makarov.the crowd was so thick that I had to shove through a mass of people to reach my friendлюдей было так много, что мне пришлось протискиваться сквозь толпу, чтобы подойти к своему другу
Makarov.the hole is too small, I can't shove my arm throughотверстие такое маленькое, что я не могу пропихнуть свою руку (it)
polit.time to shove offпора валить (ЖЖ-сообщество, перевод Economist ybelov)
Makarov.we must shove on with the work if we are to finish it in timeнам нужно поспешить с работой, чтобы закончить её вовремя
Makarov.we shall need all the votes to shove the new law throughнам понадобятся все голоса, чтобы утвердить закон
Makarov.when jobs are scarce, young people force lend to get shoved aside in favour of experienced workersкогда не хватает рабочих мест, предпочтение отдаётся не молодым людям, а опытным работникам
idiom.when push came to shoveкогда вопрос встал серьёзно (When push came to shove they didn't step up to the plate. ART Vancouver)
idiom.when push comes to a shoveна поверку ("We extol the virtues of motherhood and bestow praise on the self-sacrificing homemaker but when push comes to shove, we give her little recognition for what she does" (Los Angeles Times). – Неопределённый артикль не употребляется. VLZ_58)
idiom.when push comes to a shoveв действительности (VLZ_58)
idiom.when push comes to a shoveна практике (VLZ_58)
idiom.when push comes to a shoveесли ситуация обострится (Nata Shkoda)
idiom.when push comes to a shoveесли прижмёт (Nata Shkoda)
idiom.when push comes to shoveкогда положение ухудшится (Taras)
slangwhen push comes to shoveкогда ситуация обострится (Interex)
fig.of.sp.when push comes to shoveв случае крайней необходимости (ЛВ)
fig.of.sp.when push comes to shoveв решающий момент (ЛВ)
slangwhen push comes to shoveесли приспичит (feihoa)
idiom.when push comes to shoveкогда до чего-либо дойдет дело (Taras)
inf.when push comes to shoveкогда находишься на распутье (Yeldar Azanbayev)
inf.when push comes to shoveкогда необходимо сделать решение (Yeldar Azanbayev)
idiom.when push comes to shoveкогда настанет трудный момент (Andrey Truhachev)
idiom.when push comes to shoveв трудный момент (Andrey Truhachev)
idiom.when push comes to shoveв критический момент (Andrey Truhachev)
idiom.when push comes to shoveв критической ситуации (Andrey Truhachev)
idiom.when push comes to shoveпри неблагоприятном раскладе (Andrey Truhachev)
idiom.when push comes to shoveкогда дело доходит до крайности (Andrey Truhachev)
idiom.when push comes to shoveкогда дело дойдёт до худшего (Andrey Truhachev)
idiom.when push comes to shoveкогда дойдет дело до (Taras)
idiom.when push comes to shoveкогда ситуация ухудшится (Taras)
idiom.when push comes to shoveкогда дело доходит до худшего (Andrey Truhachev)
book.when push comes to shoveкогда прижмёт (Халеев)
inf.when push comes to shoveесли припрёт (MichaelBurov)
gen.when push comes to shoveкак доходит до дела (... But when push came to shove, these harsh critics weren't able to offer any workable solutions. – но как дошло до дела ART Vancouver)
gen.when push comes to shoveкогда припрёт (Alex_No_Chat)
gen.when push comes to shoveкогда запахнет жареным (Alex_No_Chat)
inf.when push comes to shoveесли прижмёт (если уж совсем прижмет pfedorov)
gen.when push comes to shoveкогда вопрос встанет серьёзно (ART Vancouver)
gen.when push comes to shoveкогда жареный петух клюнет (triumfov)
amer.you can shove it?засунь это знаешь куда? (Yeldar Azanbayev)
Makarov.you'll have to shove the brush down the pipeвам нужно протолкнуть щётку вниз по трубе
Showing first 500 phrases