Subject | English | Russian |
gen. | and then he shoves me to the door and sends me the right about | а потом он выталкивает меня в дверь и посылает куда подальше |
gen. | be on the shove | двигаться |
gen. | be on the shove | двигаться |
gen. | be on the shove | быть в движении |
gen. | be on the shove | быть в движении |
Gruzovik, inf. | begin to shove | затолкать |
Gruzovik, inf. | begin to shove in | засовать |
Gruzovik, inf. | begin to shove into | запихать |
Gruzovik, inf. | begin to shove one another | запихаться |
inf. | begin to shove one another | запихать |
gen. | don’t shove! | не толкайтесь! |
gen. | don't shove! | не толкайтесь! |
wrest. | elbow shove | удар локтя снизу |
gen. | get the shove | быть уволенным |
Makarov. | give someone a shove | пихнуть (кого-либо) |
Makarov. | give someone a shove | толкнуть (кого-либо) |
gen. | give a shove | подтолкнуть (he gave the door one good shove and it came open Anglophile) |
gen. | give a shove off | помочь кому-либо в начале пути |
gen. | give the shove | уволить |
gen. | he can take this money and shove it | пусть берёт эти деньги и убирается куда подальше |
Makarov. | he doesn't think she deliberately tried to shove you | он не думает, что она сознательно старалась вас толкнуть |
gen. | he shoved his way forward | он протиснулся вперёд |
gen. | ice shove | ледяное цунами (wikipedia.org, wikipedia.org Mr. Wolf) |
saying. | if he loves her, he shoves her | кто кого любит, тот того и бьёт (буквально Leonid Dzhepko) |
inf. | if push comes to shove | если прижмёт (если уж совсем прижмет pfedorov) |
slang | if push comes to shove | если ситуация обострится (Interex) |
idiom. | if push comes to shove | когда дойдет дело до (Taras) |
idiom. | if push comes to shove | когда положение ухудшится (Taras) |
idiom. | if push comes to shove | когда ситуация ухудшится (Taras) |
idiom. | if push comes to shove | когда прижмёт (тж. см. when push comes to shove Taras) |
idiom. | if push comes to shove | когда до чего-либо дойдет дело (Taras) |
gen. | if push comes to shove | в крайнем случае (Рина Грант) |
gen. | lend a shove | подавать руку помощи (кому-л.) |
wrest. | pick up with elbow shove | поднятие с ударом локтя |
wrest. | pull down with elbow shove | тяга вниз с ударом локтя |
fig.of.sp. | push comes to shove | когда доходит до дела (e.g. "When push came to shove, you "compromised" away the will of the American people." divaluba) |
slang | push comes to shove | в критический момент |
progr. | push-and-shove algorithm | алгоритм ламинарной трассировки (ssn) |
media. | push-and-shove algorithm | алгоритм ламинарной трассировки интегральной схемы или печатной платы (прокладываются проводники с раздвижением существующих) |
Makarov. | she ran to him, but he shoved her away | она побежала к нему, но он оттолкнул её |
vulg. | shit, shave and shove ashore | программа приготовления перед увольнением на берег (см. shove) |
gen. | shove a bill through the legislature | протолкнуть законопроект через палату |
Makarov. | shove a book back in the shelves | засунуть книгу обратно в шкаф |
tech. | shove a car up the crest | надвигать вагон на горб горки |
Gruzovik | shove a few times | потолкать |
gen. | shove a letter under the door | просунуть письмо под дверь (nyasnaya) |
gen. | shove a plate on the table | швырнуть тарелку на стол |
gen. | shove a sock down one's throat | заткнуть (кого-либо; принудить кого-либо заткнуться; заставить кого-либо заткнуться; см. также: put a sock in it; shove a sock in it; shove down throat: Jones said Mr Morrison should "shove a sock down her throat" during the tirade on 2GB radio com.au Mr. Wolf) |
Makarov., inf. | shove about | помыкать (кем-либо) |
Gruzovik, inf. | shove about | растискать |
inf. | shove about | натискать |
Gruzovik, inf. | shove someone about | натискать (pf of натискивать) |
inf. | shove about | натискиваться |
inf. | shove about | натискивать |
inf. | shove about | натискаться |
Makarov., inf. | shove about | третировать (кого-либо) |
Makarov., inf. | shove about | запугивать (кого-либо) |
Gruzovik, inf. | shove across | перепихивать (impf of перепихнуть) |
Gruzovik, inf. | shove across | перепихнуть |
inf. | shove along | протискиваться (вперёд) |
inf. | shove along | проталкиваться |
inf. | shove along | протискиваться (впёрёд) |
Makarov., inf. | shove along | проталкиваться (вперед) |
Makarov. | shove an issue into the shadow | отложить решение проблемы на неопределённый срок |
media. | shove an issue into the shadow | отложить решение вопроса на неопределённое время (bigmaxus) |
Makarov. | shove an issue into the shadow | отложить решение вопроса на неопределённый срок |
Makarov. | shove an issue into the shadow | отодвинуть вопрос на задний план |
Makarov. | shove an issue into the shadow | отбросить вопрос на задний план |
Makarov., inf. | shove around | помыкать (кем-либо) |
Makarov. | shove around | см. to shove about |
Makarov., inf. | shove around | третировать (кого-либо) |
Makarov., inf. | shove around | запугивать (кого-либо) |
Игорь Миг | shove aside | грубо оттолкнуть (Напомним, Трамп в четверг в ходе саммита НАТО в Брюсселе грубо оттолкнул премьера Черногории и занял место в переднем ряду. Видеозапись инцидента попала в интернет, СМИ США остро отреагировали на произошедшее. 17) |
inf. | shove aside | отслонить |
Makarov. | shove something aside | засовывать (куда-либо; что-либо) |
Makarov. | shove something aside | запрятывать (куда-либо; что-либо) |
gen. | shove aside | отбросить (Notburga) |
gen. | shove aside | оттеснить |
Игорь Миг | shove aside | отталкивать |
Игорь Миг | shove aside | работать локтями (прокладывая себе путь (прям. и перенос.)) |
Игорь Миг | shove aside | растолкать |
Игорь Миг | shove aside | отодвигать в сторону |
Игорь Миг | shove aside | расталкивать |
Игорь Миг | shove aside | отодвинуть в сторону |
gen. | shove aside | оттесняться |
gen. | shove aside | оттеснять |
gen. | shove aside | спихнуть |
inf. | shove aside | отдавливать |
inf. | shove aside | ссовываться |
Gruzovik, inf. | shove aside | отдавливать (impf of отдавить) |
Gruzovik, inf. | shove aside | спихивать (impf of спихнуть) |
busin. | shove aside | оттеснить (Maria Klavdieva) |
Gruzovik, inf. | shove aside | ссовывать (impf of ссунуть) |
Gruzovik, inf. | shove aside | спихнуть (pf of спихивать) |
Gruzovik, inf. | shove aside | распихивать (impf of распихать) |
Gruzovik, inf. | shove aside | распихать (pf of распихивать, распихнуть) |
Gruzovik, inf. | shove aside | отпихивать (impf of отпихнуть) |
Gruzovik, inf. | shove aside | отдавить (pf of отдавливать) |
inf. | shove aside | распихать |
inf. | shove aside | ссунуться |
inf. | shove aside | ссовывать |
inf. | shove aside | распихиваться |
inf. | shove aside | распихивать |
inf. | shove aside | отслонять |
inf. | shove aside | отпихнуть |
inf. | shove aside | отпихивать |
inf. | shove aside | отдавливаться |
inf. | shove aside | отдавить |
gen. | shove aside | спихиваться |
gen. | shove aside | спихивать |
Gruzovik, inf. | shove aside | распихнуть |
Gruzovik, inf. | shove aside | ссунуть |
Makarov. | shove aside | отталкивать |
Makarov. | shove something aside | отшвыривать (что-либо) |
Makarov. | shove something aside | отбрасывать (что-либо) |
Gruzovik | shove the blinds aside | отслонить |
Makarov. | shove aside all obstacles | устранять все препятствия |
Makarov. | shove aside all obstacles | сметать все препятствия |
Makarov. | shove away | отпихнуть |
Makarov. | shove something away | засовывать (куда-либо; что-либо) |
Gruzovik, inf. | shove away | отсовывать (impf of отсунуть) |
Makarov. | shove something away | отшвыривать (что-либо) |
Makarov. | shove something away | запрятывать (куда-либо; что-либо) |
Makarov. | shove away | оттолкнуть |
Gruzovik, inf. | shove away | отсунуть |
gen. | shove away | отшвыривать |
gen. | shove away | засунуть (somewhere – куда-то: I must have shoved it away somewhere. ART Vancouver) |
gen. | shove away | запрятывать (что-либо) |
gen. | shove away | отбрасывать (что-либо) |
gen. | shove away | засовывать |
gen. | shove away | отбрасывать (что-либо засовывать |
Makarov. | shove away | отталкивать |
Makarov. | shove away | отпихивать |
Makarov., mil. | shove back | оттеснять (противника) |
Gruzovik, inf. | shove back and forth | перетолкнуть (pf of переталкивать) |
Gruzovik, inf. | shove back and forth | переталкивать (impf of перетолкнуть) |
inf. | shove back and forth | перетолкнуться |
inf. | shove back and forth | переталкиваться |
inf. | shove back and forth | перетолкнуть |
inf. | shove back and forth | переталкивать |
gen. | shove by | отстранять |
gen. | shove by | откладывать |
Makarov. | shove down | столкнуть |
gen. | shove down | швырять |
gen. | shove down | брякать |
gen. | shove down | спихивать |
Makarov. | shove down | сталкивать |
Makarov. | shove something down on paper | набросать (что-либо) |
gen. | shove down on paper | набросать |
Makarov. | shove something down on paper | накатать (что-либо) |
gen. | shove down on paper | накатать (что-либо) |
wood. | shove-down scraper | скребок для высоко расположенных карр |
idiom. | shove down throat | всучивать (george serebryakov) |
idiom. | shove down throat | впихивать (george serebryakov) |
Makarov. | shove something down someone's throat | силой навязывать (кому-либо; что-либо) |
gen. | shove down throat | пихать кому-либо в горло |
gen. | shove down throat | силой навязывать (что-либо, кому-либо) |
Gruzovik, inf. | shove each other | перетолкнуться (pf of переталкиваться) |
Gruzovik, inf. | shove each other | переталкиваться (impf of перетолкнуться) |
geol. | shove fault | надвиг |
gen. | shove few times | потолкать |
Gruzovik, inf. | shove for a while | попихать |
Gruzovik | shove for a while | потолкать |
gen. | shove from | отталкиваться (от берега) |
gen. | shove from | отталкивать (от берега) |
gen. | shove from | отпихивать (от берега) |
inf. | shove from one place to another | перетолкнуться |
Gruzovik, inf. | shove from one place to another | переталкивать (impf of перетолкнуть) |
inf. | shove from one place to another | перетолкнуть |
inf. | shove from one place to another | переталкиваться |
Gruzovik, inf. | shove from one place to another | перетолкнуть (pf of переталкивать) |
inf. | shove from one place to another | переталкивать |
gen. | shove groat | игра вроде бильярда |
Gruzovik, inf. | shove in | упихнуть (= упихать) |
Makarov. | shove in | втискивать |
Makarov. | shove in | втиснуть |
Gruzovik | shove in by rolling | вворотить (pf of вворачивать) |
Gruzovik, inf. | shove in | впихнуть (pf of впихивать) |
inf. | shove in | впяливать |
inf. | shove in | впялиться |
inf. | shove in | насовываться (a quantity of) |
inf. | shove in | насунуться (a quantity of) |
Gruzovik, inf. | shove in a quantity of | натолкать (pf of наталкивать) |
inf. | shove in | посовать |
inf. | shove in | упихивать |
Gruzovik, inf. | shove in | запятить (pf of запячивать) |
inf. | shove in | пролезть ('I just came about the car payment,' I said. 'The door was open just a teensy weensy bit and I kind of shoved in. I don't know why.' – Raymond Chandler ART Vancouver) |
Gruzovik, inf. | shove in | всунуться (pf of всовываться; intrans) |
Gruzovik, inf. | shove in a quantity of | насовывать (impf of насовать) |
Gruzovik, inf. | shove in | упихивать (impf of упихать) |
Gruzovik, inf. | shove in all or a quantity of | посовать |
Gruzovik, inf. | shove in a quantity of | насовать (pf of насовывать) |
Gruzovik, inf. | shove in intrans | всовываться (impf of всунуться) |
Gruzovik, inf. | shove in | затолкнуть (pf of заталкивать) |
Gruzovik, inf. | shove in | заталкивать (impf of затолкнуть) |
Gruzovik, inf. | shove in | запячивать (impf of запятить) |
inf. | shove in | упихиваться |
Gruzovik, inf. | shove in | упихать (pf of упихивать) |
inf. | shove in | перепихнуться |
inf. | shove in | перепихиваться |
Gruzovik, inf. | shove in all or a number of | перепихивать (impf of перепихать) |
Gruzovik, inf. | shove in a quantity of | наталкивать (impf of натолкать) |
inf. | shove in | насунуть (a quantity of) |
inf. | shove in | насовывать (a quantity of) |
inf. | shove in | насоваться (a quantity of) |
inf. | shove in | насовать (a quantity of) |
inf. | shove in | впяливаться |
inf. | shove in | впихнуться |
inf. | shove in | впихиваться |
Gruzovik, inf. | shove in | впихивать (impf of впихать, впихнуть) |
inf. | shove in | впираться |
Gruzovik, inf. | shove in | перепихнуть (somewhere else) |
Gruzovik, inf. | shove in with (one's) foot | впинать (impf of вопнуть) |
Gruzovik | shove in | всовывать |
gen. | shove in | вталкиваться |
Gruzovik | shove in | засунуть (pf of засовывать) |
gen. | shove in | тиснуть |
Gruzovik | shove in | тискать (impf of тиснуть) |
gen. | shove in | вталкивать |
gen. | shove in | всовывать |
gen. | shove in | впихивать |
Gruzovik | shove in by rolling | вворачивать (impf of вворотить) |
Gruzovik | shove in | тиснуть (pf of тискать) |
gen. | shove in | тискаться |
gen. | shove in | тискать |
Gruzovik | shove in | засовывать (impf of засунуть) |
Gruzovik | shove in | всунуть (pf of всовывать) |
gen. | shove in | всовать |
Gruzovik | shove in | впереть (pf of впирать) |
gen. | shove in | втолкнуть |
inf. | shove in | впялить |
Gruzovik, inf. | shove in | впихать (pf of впихивать) |
Gruzovik, inf. | shove in | впирать (impf of впереть) |
Gruzovik, inf. | shove in | растискать |
Gruzovik, inf. | shove in | перепихать (all or a number of) |
Makarov., inf. | shove in | прервать (разговор) |
Makarov. | shove in | засунуть |
Makarov. | shove in | засовывать |
Makarov., inf. | shove in | пролезть без очереди |
Gruzovik, inf. | shove in | ссовать |
Gruzovik, inf. | shove in with (one's) foot | вопнуть (pf of впинать) |
Gruzovik | shove in | втолкать (pf of вталкивать) |
Gruzovik | shove in (by rolling | вворотить (pf of вворачивать) |
proverb | shove in one's face | уплетать за обе щеки |
proverb | shove in one's face | уминать за обе щеки (incorrect ART Vancouver) |
gen. | shove in one's face | уминать |
gen. | shove in one's face | есть так, что за ушами трещит |
gen. | shove in front of a train | столкнуть под поезд (The death of a man who was shoved in front of an oncoming New York City subway train spurred a police hunt on Friday for the woman seen pushing him. • On December 3, 58-year-old Ki-Suck Han was shoved in front of a train in Times Square. 4uzhoj) |
gen. | shove in oar | совать нос не в своё дело |
gen. | shove in oar | вмешиваться (в чужие дела, разговор и т. п.) |
jarg. | shove in the oar | мешать |
nautic. | shove in the oar | вмешиваться в спор |
nautic. | shove in the oar | быть помехой |
Gruzovik, inf. | shove in with difficulty | впяливать (impf of впялить) |
Gruzovik, inf. | shove in with difficulty | впялить (pf of впяливать) |
Gruzovik, inf. | shove int | запихивать (impf of запихать, запихнуть) |
Makarov. | shove into | спихнуть (кому-либо) |
gen. | shove into | вталкиваться |
Gruzovik, inf. | shove into | впирать (impf of впереть) |
inf. | shove into | запихиваться |
Gruzovik, dial. | shove into | попихать |
Gruzovik, inf. | shove into | запихивать (impf of запихать, запихнуть) |
Gruzovik, inf. | shove into | запихнуть (pf of запихивать) |
Gruzovik, inf. | shove into | запихать (pf of запихивать) |
inf. | shove into | впираться |
Gruzovik | shove into | втолкать (pf of вталкивать) |
Gruzovik | shove into | впереть (pf of впирать) |
Makarov. | shove into | впихнуть |
med. | shove into | вталкивать |
Makarov. | shove into | втиснуть |
Makarov. | shove into | всучить (кому-либо) |
Makarov. | shove into | втискивать |
gen. | shove into | втолкнуть |
med. | shove into | втолкнуть (MichaelBurov) |
Makarov. | shove into | впихивать |
gen. | shove into someone's face | совать под нос (Pickman) |
Makarov. | shove something into one's pocket | сунуть что-либо себе в карман |
Makarov. | shove something into one's pocket | совать что-либо себе в карман |
Makarov. | shove something into one's pockets | рассовывать что-либо по карманам |
Gruzovik, obs. | shove into something sticky | втюрить |
Makarov. | shove someone into the water | столкнуть кого-либо в воду |
Makarov., rude, amer. | shove it | катиться ко всем чертям |
rude | shove it! | иди ты знаешь куда? (реакция на предложение, что-л. неуместное или глупое ART Vancouver) |
rude | Shove it! | Да пошёл ты (used to express contempt or belligerence and to say that one will not accept or do something ART Vancouver) |
slang | shove it | приказание толкнуть (что-либо) |
slang, rude | shove it! | засунь себе это сам знаешь куда! (alia20) |
rude | Shove it! | Отстань! (used to express contempt or belligerence and to say that one will not accept or do something ART Vancouver) |
rude | Shove it! | Отвали! (used to express contempt or belligerence and to say that one will not accept or do something ART Vancouver) |
Makarov., rude, amer. | shove it | убираться вон |
rude | Shove it! | Пошёл ты знаешь куда? (used to express contempt or belligerence and to say that one will not accept or do something ART Vancouver) |
gen. | shove it in one's face | упрекать (открыто выражать кому-то своё недовольство, вызывая к того кого-то неприятное чувство jodrey) |
invect. | shove it something up your one's ass rinctum | засунуть в жопу |
slang | shove it something up your one's ass | единственная приличная форма выражения того же неприличного смысла из многих подобных выражений |
rude | shove it where the sun don't shine | засунь себе в задницу (=up your ass: For all I care you can shove it where the sun don't shine. 4uzhoj) |
construct. | shove joint | шов кирпичной кладки при кладке вприсык |
gen. | shove net | невод |
gen. | shove net | мережа |
Gruzovik, inf. | shove now and then | поталкивать |
inf. | shove now and then | поталкивать |
gen. | shove oar in | встревать (Anglophile) |
idiom. | shove one's oar in | встревать в разговор ("Will you keep quiet!' 'Of course, of course.' 'You keep shoving your oar in – ''Sorry, sorry, shan't occur again." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
Makarov. | shove one's oar in | встревать (в разговор) |
Makarov. | shove one's oar in | вмешиваться (в разговор, чужие дела и т. п.) |
Gruzovik, inf. | shove occasionally | попихивать |
inf. | shove occasionally | попихивать |
Игорь Миг | shove off! | исчезни! |
gen. | shove off | отвалить (Tanya Gesse) |
gen. | shove off | сматывать удочки |
gen. | shove off | сматываться |
gen. | shove off | отпихивать (от берега) |
mil., inf. | shove off | начинать марш |
mil., inf. | shove off | отчаливать |
navig. | shove off | отталкивать |
navig. | shove off | отталкиваться |
mil., tech. | shove off | отваливай (команда) |
mil., inf. | shove off | начинать движение |
Игорь Миг | shove off! | сгинь! |
gen. | shove off | отшвартовываться |
vulg. | shove off | уходить (об. употребляется в императиве) |
Makarov. | shove off | отталкиваться от берега (в лодке) |
shipb. | shove off | оттолкнуть |
shipb. | shove off | отвалить |
shipb. | shove off | отойти |
nautic. | shove off | отваливать |
nautic. | shove off | отходить (от причала) |
nautic. | shove off | выходить |
austral., slang | shove off! | пошёл вон! |
Makarov. | shove off | сталкивать |
gen. | shove off! | отстань! (Anglophile) |
Игорь Миг | shove off! | нарисуй сквозняк! |
gen. | shove off | оттолкнуться (от берега – в лодке) |
inf. | shove off | уходить |
inf. | shove off | убираться |
inf. | shove off | отваливаться |
inf. | shove off | отвалиться |
inf. | shove off | удирать |
inf. | shove off | отправляться |
gen. | shove off! | отвали! (Anglophile) |
gen. | shove off | отталкивать (от берега) |
gen. | shove off | отталкиваться (от берега – в лодке) |
Makarov. | shove off | отталкиваться (от берега шестом, находясь в лодке) |
Makarov. | shove off | оттолкнуться от берега |
gen. | shove off! | вали отсюда! (Anglophile) |
gen. | shove off for a trip | выезжать в поездку |
Makarov. | shove someone off the pavement | столкнуть кого-либо с тротуара |
gen. | shove off the pavement | столкнуть кого-либо с тротуара |
Makarov. | shove on | побуждать |
Makarov. | shove on | проталкивать |
Makarov., inf. | shove on | спеши́ть |
Makarov., disappr. | shove on | переложить на (кого-либо) |
gen. | shove on | подвигаться |
Makarov., disappr. | shove on | спихнуть (кому-либо) |
Makarov. | shove on | ускорять |
Makarov. | shove on | заставлять |
Gruzovik, inf. | shove one another for a while | попихаться |
gen. | shove oneself forward | лезть вперёд |
gen. | shove oneself forward | пробивать себе дорогу в жизни |
Makarov., disappr. | shove onto | спихнуть (кому-либо) |
Makarov., disappr. | shove onto | переложить на (кого-либо) |
Gruzovik, inf. | shove out | выпихивать (impf of выпихнуть) |
inf. | shove out | выпихиваться |
Gruzovik, inf. | shove out | выпихнуть |
Gruzovik, inf. | shove out | гнать в шею |
Gruzovik | shove out | выпирать (impf of выпереть) |
gen. | shove out | выпираться |
Makarov. | shove out | отталкиваться (от берега) |
Makarov. | shove out | уволить (обыкн. незаслуженно) |
Makarov., inf. | shove out | выпихивать |
Makarov. | shove out | попросить удалиться |
Makarov. | shove out | выдаваться вперёд |
Makarov., inf. | shove out | выталкивать |
Makarov. | shove out | выходить в море |
Makarov. | shove out | выступать вперёд |
Gruzovik | shove out | выпереть (pf of выпирать) |
gen. | shove out | выпроваживать (mosq) |
Gruzovik, inf. | shove out | гнать взашей |
Gruzovik, inf. | shove out | выпихать |
inf. | shove out | выпереть |
inf. | shove out | выпирать |
Makarov. | shove out | выгнать (обыкн. незаслуженно) |
Gruzovik, inf. | shove out of the way | отпихивать в сторону |
Makarov., inf., engl. | shove over | подвинуться |
inf. | shove over | опрокидывать (VLZ_58) |
inf. | shove over | валить (VLZ_58) |
inf. | shove over | сбивать с ног (The boy, running round the corner, nearly shoved the old lady over. VLZ_58) |
Makarov., inf., engl. | shove over | см. to shove up |
gen. | shove over! | отодвинься! подвинься! (просьба пересесть с места водителя на пассажирское; Фраза из фильма SPARKHOUSE_3 Сиденко Анатолий) |
Makarov. | shove someone over a cliff | столкнуть кого-либо с обрыва |
gen. | shove slightly | подтолкнуться |
Gruzovik | shove slightly | подтолкнуть |
gen. | shove slightly | подтолкнуть |
Gruzovik | shove slightly | подталкивать (impf of подтолкнуть) |
gen. | shove slightly | подталкиваться |
inf. | shove slightly | попихивать |
inf. | shove slightly | поталкивать |
Gruzovik, inf. | shove slightly | попихивать |
Gruzovik, inf. | shove slightly | поталкивать |
gen. | shove slightly | подталкивать |
gen. | shove someone about | распекать (handle roughly КГА) |
gen. | shove someone about | щучить (КГА) |
inf. | shove someone into something | втравить (I don't want Josh and his buddies to shove you into it.; кого-либо, во что-либо ART Vancouver) |
gen. | shove the queer | подсунуть фальшивые деньги |
Makarov. | shove things on | ускорять ход событий |
inf. | shove through | пропихнуться |
inf. | shove through | протискивать |
inf. | shove through | протискиваться |
polit. | shove through | протаскивать (законопроект; We shall need all the votes to shove the new law through – Нам понадобятся все голоса, чтобы протолкнуть новый закон Taras) |
inf. | shove through | протиснуться |
Gruzovik, inf. | shove through | пропихивать (impf of пропихать, пропихнуть) |
Gruzovik, inf. | shove through | протискивать (impf of протиснуть) |
Gruzovik, inf. | shove through | протиснуть |
inf. | shove through | протиснуть |
inf. | shove through | пропихаться |
inf. | shove through | протискать |
Gruzovik, inf. | shove through | пропихать |
inf. | shove through | пропихивать |
Gruzovik, inf. | shove through | протискать (= протиснуть) |
Makarov. | shove through | протаскивать (законопроект) |
inf. | shove through | пропихиваться |
inf. | shove through | пропихнуть |
Makarov. | shove through | проталкиваться |
gen. | shove under | подсовывать |
inf. | shove under | подпихать |
gen. | shove under | подсунуть |
inf. | shove under | подпихивать |
inf. | shove under | подпихиваться |
inf. | shove under | подпихнуть |
Gruzovik, inf. | shove under | подпихнуть (pf of подпихивать) |
Gruzovik, inf. | shove under | подпихивать (impf of подпихнуть) |
Gruzovik, inf. | shove under | подпихать (= подпихнуть) |
Игорь Миг | shove under the rug | положить под сукно |
Игорь Миг | shove under the rug | замять дело |
Игорь Миг | shove under the rug | спустить на тормозах |
Игорь Миг | shove under the rug | не давать ходу |
Игорь Миг | shove under the rug | замять |
Игорь Миг | shove under the rug | не дать ходу |
Makarov., inf., engl. | shove up | подвинуться |
inf. | shove someone up through the door | втолкнуть в двери (в помещение: Reacher was pushed up into the room. They shoved him up through the door and slammed it shut 4uzhoj) |
inf. | shove way through | пропихнуться |
Gruzovik, inf. | shove one's way through | пропихиваться (impf of пропихаться, пропихнуться) |
inf. | shove way through | пропихиваться |
Gruzovik, inf. | shove one's way through | пропихаться |
Gruzovik | shoved in | втолкнутый |
Gruzovik | shoved in | впёртый |
Gruzovik | shoved into | впёртый |
construct. | shoved joint | вертикальный шов кирпичной кладки впритык (заполняемый раствором путём сдвигания кирпича по постельному слою раствора) |
road.wrk. | shoved masonry | кирпичная кладка вприсык |
construct. | shoved masonry | кирпичная кладка впритык |
construct. | shoving jack | щитовой гидравлический домкрат |
wrest. | slip behind with elbow shove | ударом локтя снизу и попасть в тылу |
amer. | split, clear out, shove off, make off, get away, run off, slip off, take off. | спылиться |
rude | tell sb. to shove it | послать подальше кого-л. (You should really have told him to shove it. – Надо было послать его подальше. ART Vancouver) |
slang | tell someone where to shove | сказать кому-то заткнуть что-то себе в задницу |
Makarov. | the apparatus is identical with that described shove | эта аппаратура идентична описанной выше (аппаратуре) |
Makarov. | the boss wants that report now – yeah? tell him he can shove it | этот отчёт нужен боссу уже сейчас – да? пусть катится ко всем чертям! |
gen. | the boss wants that report now – yeah? tell him he can shove it | этот отчёт нужен боссу уже сейчас – да? пусть катится ко всем чертям! |
Makarov. | the cape shoves out into the sea | мыс выдаётся в море |
Makarov. | the cape shoves out into the sea | мыс вдаётся в море |
Makarov. | the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it out | кошка никак не хотела уходить из кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её |
Makarov. | the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it out | кошка не уходила с кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её |
Makarov. | the crowd was so thick that I had to shove through a mass of people to reach my friend | людей было так много, что мне пришлось протискиваться сквозь толпу, чтобы подойти к своему другу |
Makarov. | the hole is too small, I can't shove my arm through | отверстие такое маленькое, что я не могу пропихнуть свою руку (it) |
polit. | time to shove off | пора валить (ЖЖ-сообщество, перевод Economist ybelov) |
Makarov. | we must shove on with the work if we are to finish it in time | нам нужно поспешить с работой, чтобы закончить её вовремя |
Makarov. | we shall need all the votes to shove the new law through | нам понадобятся все голоса, чтобы утвердить закон |
Makarov. | when jobs are scarce, young people force lend to get shoved aside in favour of experienced workers | когда не хватает рабочих мест, предпочтение отдаётся не молодым людям, а опытным работникам |
idiom. | when push came to shove | когда вопрос встал серьёзно (When push came to shove they didn't step up to the plate. ART Vancouver) |
idiom. | when push comes to a shove | на поверку ("We extol the virtues of motherhood and bestow praise on the self-sacrificing homemaker but when push comes to shove, we give her little recognition for what she does" (Los Angeles Times). – Неопределённый артикль не употребляется. VLZ_58) |
idiom. | when push comes to a shove | в действительности (VLZ_58) |
idiom. | when push comes to a shove | на практике (VLZ_58) |
idiom. | when push comes to a shove | если ситуация обострится (Nata Shkoda) |
idiom. | when push comes to a shove | если прижмёт (Nata Shkoda) |
idiom. | when push comes to shove | когда положение ухудшится (Taras) |
slang | when push comes to shove | когда ситуация обострится (Interex) |
fig.of.sp. | when push comes to shove | в случае крайней необходимости (ЛВ) |
fig.of.sp. | when push comes to shove | в решающий момент (ЛВ) |
slang | when push comes to shove | если приспичит (feihoa) |
idiom. | when push comes to shove | когда до чего-либо дойдет дело (Taras) |
inf. | when push comes to shove | когда находишься на распутье (Yeldar Azanbayev) |
inf. | when push comes to shove | когда необходимо сделать решение (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | when push comes to shove | когда настанет трудный момент (Andrey Truhachev) |
idiom. | when push comes to shove | в трудный момент (Andrey Truhachev) |
idiom. | when push comes to shove | в критический момент (Andrey Truhachev) |
idiom. | when push comes to shove | в критической ситуации (Andrey Truhachev) |
idiom. | when push comes to shove | при неблагоприятном раскладе (Andrey Truhachev) |
idiom. | when push comes to shove | когда дело доходит до крайности (Andrey Truhachev) |
idiom. | when push comes to shove | когда дело дойдёт до худшего (Andrey Truhachev) |
idiom. | when push comes to shove | когда дойдет дело до (Taras) |
idiom. | when push comes to shove | когда ситуация ухудшится (Taras) |
idiom. | when push comes to shove | когда дело доходит до худшего (Andrey Truhachev) |
book. | when push comes to shove | когда прижмёт (Халеев) |
inf. | when push comes to shove | если припрёт (MichaelBurov) |
gen. | when push comes to shove | как доходит до дела (... But when push came to shove, these harsh critics weren't able to offer any workable solutions. – но как дошло до дела ART Vancouver) |
gen. | when push comes to shove | когда припрёт (Alex_No_Chat) |
gen. | when push comes to shove | когда запахнет жареным (Alex_No_Chat) |
inf. | when push comes to shove | если прижмёт (если уж совсем прижмет pfedorov) |
gen. | when push comes to shove | когда вопрос встанет серьёзно (ART Vancouver) |
gen. | when push comes to shove | когда жареный петух клюнет (triumfov) |
amer. | you can shove it? | засунь это знаешь куда? (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | you'll have to shove the brush down the pipe | вам нужно протолкнуть щётку вниз по трубе |