DictionaryForumContacts

   English
Terms containing shoulder | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a bullet passed through his shoulderпуля прошла через плечо
gen.a bursting shell hit his shoulderосколок снаряда задел его плечо
gen.a cold shoulderхолодный приём
gen.a dress without shoulder loopsплатье с открытыми плечами
gen.a dress without shoulder loopsоткрытое платье
gen.a dress without shoulder-strapsплатье с открытыми плечами
gen.a dress without shoulder-strapsплатье с открытым и плечами
gen.a dress without shoulder-strapsоткрытое платье
gen.a glance of the sword cut his shoulderскользящим ударом шашки ему рассекло плечо
gen.a shoulder of muttonпередняя часть бараньей туши (с рулькой)
gen.a shoulder of mutton fistздоровенный кулак
gen.a shoulder of mutton sailтреугольный парус
gen.a straight-from-the-shoulder remarkхлёсткое замечание
vulg.ass on one's shoulderбольшое самомнение
gen.at shoulder lengthна ширине плеч (Stand with legs at shoulder length. TaylorZodi)
gen.be looking over one's shoulderбеспокоиться (Дмитрий_Р)
avia.bearing shoulderбоковая полоса безопасности, способная нести нагрузку (от воздушного судна)
avia.bearing shoulderспособная нести нагрузку боковая полоса безопасности
Gruzovikbulb shoulderкромка колбы
gen.carry a box on shoulderнести коробку на плече
Makarov.carry a chip on shoulderдержаться вызывающе
Makarov.carry a chip on shoulderискать повода к ссоре
Makarov.carry a chip on shoulderбыть готовым к драке
Makarov.carry someone shoulder-highнести кого-либо на плечах
Makarov.carry someone shoulder-highносить кого-либо на плечах
gen.carry shoulder highносить на руках (Liv Bliss)
gen.chip on one's shoulderобида на людей (SirReal)
gen.chip on one's shoulderобиженность на людей (SirReal)
gen.clap sb. on the shoulderпохлопать по плечу ('Holmes had looked annoyed, but his brow cleared, and he clapped me on the shoulder.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
Makarov.clap on the shoulderодобрительно похлопать по плечу
gen.clap on the shoulderодобрительно похлопать по плечу
gen.clap sb. on the shoulderхлопнуть по плечу ('Holmes had looked annoyed, but his brow cleared, and he clapped me on the shoulder.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
Makarov.clear shoulder buttплечевой край переднего свиного окорока
Makarov.clear shoulder buttплечевой край лопатки без кости
gen.cold shoulderоказывать холодный приём
gen.cold-shoulderтретировать
gen.cold-shoulderпренебрегать
gen.cold-shoulderгнобить (Anglophile)
gen.cold shoulderпренебречь
gen.cold shoulderпренебрегать
gen.cold shoulderнамеренное безразличие
gen.cold-shoulderпроявлять равнодушие
gen.cold shoulderхолодное отношение (give (someone) the cold shoulder: All the neighbours gave her the cold shoulder; He cold-shouldered all his sister's friends Taras)
gen.cold shoulderразрез на плечах (cold shoulder dress — платье с разрезом на плечах YNKLN)
gen.cold shoulderхолодный приём (to give somebody the cold shoulder – оказать кому-либо холодный приём,; принять кого-либо холодно, неприветливо)
gen.cold shoulderдемонстративно избежать
Makarov.cold-shoulderдемонстративно избегать
gen.cold shoulderдемонстративно избегать
gen.cold shoulderотсутствие симпатий
gen.cold shoulderотсутствие интереса
gen.cold shoulderпренебрежительное обхождение
gen.cold-shoulderпринять холодно
gen.cold-shoulderпринять неприветливо
gen.cold shoulderтретировать
gen.cold shoulderпроявлять равнодушие
gen.cold shoulderпроявить равнодушие
vulg.cold shoulderподчёркнутое игнорирование (Yeldar Azanbayev)
vulg.cold shoulderдемонстративное игнорирование (Yeldar Azanbayev)
gen.cold shoulderигнорировать
gen.cry on someone's shoulderпоплакаться кому-либо в жилетку
Makarov.cry on shoulderплакать кому-либо в жилетку
gen.cry on one's shoulderпоплакаться кому-л. в жилетку
gen.cry on shoulderпоплакаться кому-либо в жилетку
gen.cry on someone' shoulderплакаться в жилетку
Gruzovikcry on someone's shoulderпоплакаться кому-либо в жилетку
Игорь Мигcut the cold shoulderхватит дуться
Игорь Мигcut the cold shoulderхватит хмуриться
gen.dislocate shoulderвывихнуть плечо
Makarov.drape a cloak over one's shouldersокутывать плечи плащом
Makarov.draw one's head into one's shouldersвтягивать голову в плечи
gen.dress without shoulder strapsплатье с открытыми плечами
gen.dress without shoulder-strapsплатье с открытыми плечами
gen.dress without shoulder strapsоткрытое платье
avia.earth shoulderгрунтовая обочина
gen.feet shoulder width apartноги на ширине плеч (Maxxicum)
avia.fuselage shoulder pylonбоковой фюзеляжный пилон
vulg.get the cold shoulderподчёркнутое игнорирование (Yeldar Azanbayev)
vulg.get the cold shoulderхолодный приём (Yeldar Azanbayev)
vulg.get the cold shoulderдемонстративное игнорирование (Yeldar Azanbayev)
Makarov.give a smack on the shoulderхлопнуть по плечу (кого-либо)
gen.give a smack on the shoulderхлопнуть кого-либо по плечу
gen.give a tap on the shoulderстукнуть кого-либо по плечу
gen.give one the cold shoulderоказывать холодный приём (Interex)
gen.give someone a cold shoulderоказать кому-то холодный приём (Оксана Od.Ua)
gen.give the cold shoulderпроявить по отношению к кому-либо безразличие
Makarov.give someone the cold shoulderпроявлять равнодушие к (кому-либо)
Makarov.give someone the cold shoulderпроявить по отношению к кому-либо безразличие
Makarov.give someone the cold shoulderпринять кого-либо неприветливо
Makarov.give someone the cold shoulderвстречать кого-либо холодно
Makarov.give someone the cold shoulderвстретить кого-либо холодно
Игорь Мигgive the cold shoulderпроявлять высокомерие
Игорь Мигgive the cold shoulderтретировать
Игорь Мигgive the cold shoulderотноситься высокомерно
Игорь Мигgive the cold shoulderотноситься с презрением
Игорь Мигgive the cold shoulderсердиться
gen.give the cold shoulderхолодно встретить
Игорь Мигgive the cold shoulderпроявлять безразличие
gen.give sb. the cold shoulderхолодно относиться (к кому-л.)
Игорь Мигgive the cold shoulderполностью игнорировать
gen.give the cold shoulderпринять холодно
Игорь Мигgive the cold shoulderбыть в обиде
gen.give sb. the cold shoulderоказывать кому-л. холодный приём
Игорь Мигgive the cold shoulderдуться
gen.give the cold shoulderдемонстративно игнорировать (Franka_LV)
Игорь Мигgive the cold shoulderотвернуться
gen.give the cold shoulderоказать холодный приём
Игорь Мигgive the cold shoulder toигнорировать (Do you see how she gives me the cold shoulders?)
Игорь Мигgive the cold shoulder toпроявить безразличие к
Игорь Мигgive the cold shoulder toпроявить равнодушие
Игорь Мигgive the cold shoulder toотноситься свысока
Makarov.give the cold shoulder toоказать холодный приём (someone – кому-либо)
Makarov.give the cold shoulder toхолодно встретить (someone – кого-либо)
Игорь Мигgive the cold shoulder toбойкотировать
gen.give the cold shoulder toхолодно относиться (к кому-либо)
gen.give the cold shoulder toхолодно относиться к (кому-либо)
Игорь Мигgive the cold shoulder toсмотреть свысока
Игорь Мигgive the cold shoulder toпроявлять равнодушие
Игорь Мигgive the cold shoulder toбыть неприветливым с
Игорь Мигgive the cold shoulder toне замечать
Игорь Мигgive the cold shoulder toне обращать внимания на
gen.give the cold shoulder toоказывать кому-либо холодный приём
gen.go over the left shoulderпойти прахом
gen.go over the left shoulderпойти вкривь и вкось
gen.hard shoulderукреплённая полоса обочины (Alexander Demidov)
gen.hard shoulderзапасная аварийная полоса (на автотрассах Великобритании и Ирландии Kovrigin)
gen.hard shoulder birthроды на обочине (bumble_bee)
gen.have a chip on shoulderдержаться вызывающе
gen.have a chip on shoulderбыть готовым к драке
gen.have a chip on shoulderискать повода к ссоре
Игорь Мигhave a chip on one's shoulderвыражать гнев
gen.have a chip on one's shoulderискать повода к ссоре
gen.have a chip on one's shoulderдержаться вызывающе
gen.have a chip on one's shoulderбыть готовым к драке
Игорь Мигhave a chip on one's shoulderзатаить обиду
Игорь Мигhave a chip on one's shoulderнаходиться в состоянии гнева
gen.have a chip on one's shoulderзатаить обиду (John has had a chip on his shoulder about the police ever since he got his speeding ticket. Taras)
gen.have a chip on one's shoulderзлиться (Example: "What's bothering that guy?" Reply: "Nothing. He's just got a chip on the shoulder." Игорь Миголатьев)
gen.have a chip on one's shoulderбыть закомплексованным (агрессивный из-за уверенности, что жизнь и люди были жестокими к тебе: He's got a chip on his shoulder about not having been to university vogeler)
Игорь Мигhave a chip on one's shoulderбыть охваченным гневом
Игорь Мигhave a chip on one's shoulderбыть вспыльчивым
Игорь Мигhave a chip on one's shoulderболезненно реагировать (на что-либо)
gen.have a chip on your shoulderзакомплексованный (агрессивный из-за уверенности, что жизнь и люди были жестокими к тебе: He's got a chip on his shoulder about not having been to university vogeler)
Makarov.have a good head on one's shouldersиметь хорошую голову на плечах
Makarov.have a good head on one's shouldersиметь светлую голову на плечах
Makarov.have broad shouldersиметь широкие плечи
Makarov.have round shouldersбыть сутулым
gen.he felt a dull ache in his shoulderон чувствовал тупую, ноющую боль в плече
gen.he gave him a friendly slap on the shoulderон дружески хлопнул его по плечу
gen.he greeted me with a clap on the shoulderв знак приветствия он хлопнул меня по плечу
gen.he has a chip on his shoulderон болезненно обидчив
gen.he has a lame shoulderон повредил себе плечо
gen.he looked over his shoulderон оглянулся
gen.he put a shawl round her shoulderон накрыл её плечи шалью
Makarov.he set his hand on my shoulderон положил мне руку на плечо
gen.he slipped his shoulderон вывихнул плечо
gen.he slung the rifle over his shoulderон перекинул винтовку через плечо
gen.he tapped me on the shoulderон тронул меня за плечо
gen.he took the child by the shoulder and shook himон схватил ребёнка за плечи и начал его трясти
Makarov.he touched me on the shoulderон ударил меня по плечу
gen.he tried to swing the bag over his shoulderон попытался закинуть мешок за спину
gen.he was leaning over my shoulderон заглядывал мне через плечо
gen.he was wounded in the shoulder bladeон был ранен в лопатку
biol.height at the shoulderвысота в холке
Makarov.her head fell on his shoulderона склонила голову ему на плечо
gen.highway shoulderобочина шоссе (Mr. Wolf)
Makarov.his pain extends in a shoulderу него боль отдаёт в плечо
Makarov.his shoulder no longer hurt – it was completely numbего плечо уже не болело – оно совершенно онемело
Makarov.his shoulder twitchedон подёргивал плечом
Makarov.hit someone on the shoulderударить кого-либо по плечу
Makarov.hit straight from the shoulderговорить честно
gen.hit straight from the shoulderнаносить прямой удар
Makarov.hit straight from the shoulder"рубить сплеча"
Makarov.hit straight from the shoulderговорить прямо
Gruzovikhit straight from the shoulderрубить сплеча
gen.hoist over the shoulderперекинуть через плечо (lop20)
gen.I can't play tennis, I've put my shoulder outя не могу играть в теннис, я вывихнул плечо
gen.I have a pain in my shoulderу меня болит плечо (Юрий Гомон)
gen.I have a painful shoulderу меня болит плечо (Юрий Гомон)
gen.I have a shoulder painу меня болит плечо (Юрий Гомон)
gen.I have a sore shoulderу меня болит плечо (Юрий Гомон)
Makarov.if you stand still, the pigeons will perch on your shoulderесли ты будешь стоять спокойно, то голуби сядут тебе на плечо
avia.inertial–reel shoulder harnessesплечевые ремни безопасности (2usern)
avia.inertial–reel shoulder harnessesплечевые ремни безопасности (2usern)
avia.inertia-reel shoulder harnessплечевые ремни с инерционным стопором
Makarov.I've got a lump on my shoulderу меня на плече появилась шишка
gen.key shoulderограничитель дверного ключа (Alexey Lebedev)
gen.key shoulderзаплечик дверного ключа (Alexey Lebedev)
gen.knock a chip from off, shoulderвступить в драку (с кем-либо)
gen.knock a chip from shoulderвступить в драку
gen.knock a chip from shoulderвступить в драку (с кем-либо)
gen.knock a chip shoulderввязаться в (с кем-либо)
gen.lay one's hand on smb.'s shoulderкласть руку на чьё-л. плечо (one's head on a pillow, etc., и т.д.)
gen.lay one's hand on smb.'s shoulderопускать руку на чьё-л. плечо (one's head on a pillow, etc., и т.д.)
Makarov.lay one's hand on someone's shoulderположить руку кому-либо на плечо
gen.lay hand on shoulderположить руку кому-либо на плечо
Makarov.lay one's hand upon someone's shoulderположить руку кому-либо на плечо
gen.lean one's head on smb.'s shoulderположить голову кому-л. на плечо
Makarov.lean on someone's shoulderопираться на чьё-либо плечо
Makarov.lean on someone's shoulderопираться на чьё-либо плечо
Makarov.left shoulder arms!на плечо! (команда)
gen.lend one's shoulder to someone or somethingподставить плечо (кому-то или чему-то Alex Lilo)
Makarov.lift a box and put it on one's shoulderподнять ящик и положить его на плечо
gen.lift the child up on shoulderпосадить ребёнка на плечо
gen.look over one's shoulderоглянуться
gen.look over one's shoulderпосмотреть через плечо
gen.look over one's shoulderкинуть взгляд через плечо
gen.look over one's shoulderбыть настороже (ДШБ)
Игорь Мигlook over one's shoulderбыть начеку
gen.look over one's shoulderоглянуться (через плечо)
Игорь Мигlook over one's shoulderоглядываться
Игорь Мигlook over one's shoulderдействовать с оглядкой
gen.look over one's shoulderоглядываться (через плечо)
Игорь Мигlook over one's shoulderжить с оглядкой
Игорь Мигlook over one's shoulderне зевать
gen.looking over one’s shoulderс оглядкой
gen.lowered shoulderспущенные плечи (TASH4ever)
Makarov.my shoulder ached shrewdlyмоё плечо мучительно болело
gen.my shoulder hurtsу меня болит плечо (Юрий Гомон)
gen.my shoulder is painfulу меня болит плечо (Юрий Гомон)
gen.my shoulder is soreу меня болит плечо (Юрий Гомон)
gen.nuzzle against shoulderтереться мордой о чьё-либо плечо (о собаке, лошади)
gen.off-shoulderдекольте с открытыми плечами (Islet)
gen.off-shoulderвырез лодочкой (Islet)
gen.offer a helping hand and a shoulder to lean onподставлять плечо (sixthson)
gen.off-the-shoulderс открытыми плечами (off-the-shoulder dress мадина юхаранова)
gen.over one's shoulderчерез плечо ("Where you going, man?" "Call of nature," I slurred back over my shoulder. 4uzhoj)
vulg.over-shoulder boulder-holderлифчик
gen.over the shoulderсозерцающий
gen.over the shoulderчерез плечо (Kristenka)
gen.over the shoulderносимый через плечо
gen.over the shoulderзаплечный
gen.over the shoulderнаблюдающий работу другого
gen.over the shoulderза плечом (о предмете, надетом или перекинутом через плечо 4uzhoj)
Gruzovikover-the-shoulderзаплечный
gen.over-the-shoulderнаблюдающий работу другого
gen.over-the-shoulderсозерцающий
gen.over-the-shoulderносимый через плечо
avia.over-the-shoulder viewобзор назад (из кабины)
avia.over-the-shoulder visibilityобзор назад (из кабины)
avia.over-the-shoulder visibilityвидимость назад (из кабины)
gen.past shoulderниже плеч (длина волос dms)
gen.pat on the shoulderпотрёпать по плечу (4uzhoj)
Makarov.pat someone's shoulderтрепать кого-либо по плечу
gen.pat someone's shoulderпохлопать по плечу (дружески q3mi4)
gen.pat someone on the shoulderтрепать кого-либо по плечу
gen.pat someone on the shoulderпотрепать кого-либо по плечу
Makarov.peer over someone's shoulderзаглядывать кому-либо через плечо
Makarov.position of shoulderпоперечное положение (плода)
Makarov.position of shoulderплечевое предлежание
gen.prices were $312 winter, $352 shoulder, $402 peakцены авиабилетов были 312 долларов зимой, 352 доллара в межсезонье, 402 доллара в сезон
Makarov.primary shoulder girdleпервичный плечевой пояс
gen.puff-shoulderedс буфами на плечах
gen.pull over to the shoulderсъехать на обочину (A police officer traveling south Friday on Airport Road had to pull over to the shoulder to avoid a head-on collision with a vehicle 4uzhoj)
gen.put dislocate shoulderвывихнуть плечо
gen.put one's hand on smb.'s shoulderположить руку кому-л. на плечо
gen.put out one's shoulderвывихнуть плечо (a knee-joint, a foot, a jaw, etc., и т.д.)
gen.put out shoulderвывихнуть плечо
gen.put shoulder outвывихнуть плечо
gen.put one's shoulder to the wheelпособить (кому-л.)
gen.put shoulder to the wheelэнергично взяться за дело
gen.put shoulder to the wheelоказать поддержку
gen.put shoulder to the wheelприналечь
gen.put one's shoulder to the wheelэнергично взяться за работу
gen.put shoulder to the wheelсделать усилие
gen.put one's shoulder to the wheelпомочь (кому-л.)
gen.put the shoulder to the wheelприложить все возможные усилия (make every effort, make an effort, strive, work hard, pitch in, apply oneself, roll up one's sleeves КГА)
gen.raise smth. to one's shoulderподнять что-л. на плечи
gen.reach hand over shoulderзапускать руку через плечо (sankozh)
gen.reach up to smb.'s shoulderдостигать чьего-л. плеча
gen.reach up to smb.'s shoulderдоходить до чьего-л. плеча
geol.rift shoulderборт рифта (twinkie)
gen.right of way and shoulderполоса отвода и придорожная полоса (turnouts and chain up areas where the vehicle can clearly be removed from the right of way and shoulder. | All construction work is anticipated to take place within the right-of-way and shoulder of the expressway so road and lane closures | Alexander Demidov)
gen.round-shoulderedсутулый
Makarov.rub shoulders withвстречаться с (кем-либо)
Makarov.rub shoulders withякшаться с (someone – кем-либо)
Makarov.rub shoulders withобщаться с (кем-либо)
Makarov.rub shoulders withводить компанию с (кем-либо)
avia.runway shoulderбоковая полоса безопасности ВПП
Makarov.Schmitty hung him over his shoulder in a comfortable carryШмитти перекинул его через плечо, чтобы удобно было нести
Makarov.seize someone's shoulderсхватить чьё-либо плечо
Makarov.seize someone's shoulderсхватить кого-либо за плечо
gen.set one's hand on smb.'s shoulderположить руку кому-л. на плечо
gen.set hand on shoulderположить руку на чьё-либо плечо
gen.set hand on shoulderкласть руку на чьё-либо плечо
gen.set one's shoulder to the doorналечь плечом на дверь
gen.set shoulder to the doorналечь плечом на дверь
gen.set shoulder to the wheelприналечь
gen.set shoulder to the wheelсделать усилие
gen.set one's shoulder to the wheelпособить (кому-л.)
gen.set one's shoulder to the wheelпомочь (кому-л.)
therm.eng.shaft shoulderбуртик вала
gen.shake a man by the shoulderпотрясти человека за плечо (a boy by the hand, a girl by the sleeve, etc., и т.д.)
gen.shake a man by the shoulderтрясти человека за плечо (a boy by the hand, a girl by the sleeve, etc., и т.д.)
Makarov.she gave a contemptuous wrench of her shoulderона презрительно дёрнула плечом
Makarov.she glanced over her shoulderона незаметно обернулась
gen.she glanced over her shoulderона незаметно обернулась
gen.she glanced over her shoulderона бросила взгляд через плечо
Makarov.she had a pain in the shoulderу неё болело плечо
gen.she had a towel over his shoulderчерез плечо у него было перекинуто полотенце
Makarov.she laid her hand on his shoulderона положила ему руку на плечо
Makarov.she laid her hand on his shoulderона положила ему ладонь на плечо
gen.she lean t against his shoulderона привалилась к его плечу
gen.she leant against his shoulderона привалилась к его плечу
Makarov.she pillowed his head on her shoulder to comfort himона позволила ему положить голову на своё плечо, чтобы его успокоить
Makarov.she put her hand on his shoulder and then drew him awayона положила руку ему на плечо и увела его
Makarov.she reclined her head on his shoulderона склонила голову ему на плечо
Makarov.she shot a quick glance over her shoulder to see who was following herона быстро взглянула через плечо, чтобы увидеть, кто за ней шёл
Makarov.she snuggled up against his shoulderона прислонилась к его плечу
gen.she threw a glance at him backward over her shoulderона быстро взглянула на него через плечо
gen.shoulder a bundleвзваливать на плечи узел
Makarov.shoulder a burdenнести груз
Makarov.shoulder a burdenнести бремя
gen.shoulder a burdenвзваливать на плечи груз
Makarov.shoulder a caseвзвалить чемодан на спину
gen.shoulder a debtбрать на себя долг
gen.shoulder a dutyвзвалить на себя обязанность (Anglophile)
gen.shoulder a dutyвзять на себя обязанность (Anglophile)
Makarov.shoulder a heavy loadвзвалить на себя тяжёлый груз
Makarov.shoulder a heavy loadвзваливать на себя тяжёлый груз
Makarov.shoulder a responsibilityвзять на себя ответственность
gen.shoulder a responsibilityбрать на себя ответственность
Makarov.shoulder a rifleвзять винтовку на плечо
Makarov.shoulder a rifleбрать винтовку на плечо
Gruzovikshoulder a sackвскидывать мешок на плечи
gen.shoulder a sackвскинуть мешок на плечи
gen.shoulder a share of the burdenвзять на себя свою долю ответственности (Wakeful dormouse)
Makarov.shoulder a work-pieceподрезать уступ (на детали)
gen.shoulder armsбрать к плечу (винтовку)
gen.shoulder armsвзять к плечу (винтовку)
gen.shoulder armsвскинуть ружье
gen.shoulder armsвскидывать ружье
gen.shoulder asideоттеснять (sea holly)
gen.shoulder asideотталкивать (плечом sea holly)
Makarov., inf.shoulder asideзаставить уступить место (кому-либо)
gen.shoulder asideотпихивать (плечом sea holly)
gen.shoulder bladeплечевая кость
gen.shoulder boneплечевая кость
vulg.shoulder bouldersбольшая женская грудь (pl)
avia.shoulder breadthдельтовидная ширина плеч (расстояние между наибольшими выпуклостями дельтовидных мышц)
gen.shoulder-chargeвыломать плечом (напр., с разбега дверь Anglophile)
Игорь Мигshoulder-fired weaponПЗРК
avia.shoulder harnessплечевые ремни (привязной системы)
Makarov.shoulder someone into the roomплечом втолкнуть кого-либо в комнату
Makarov.shoulder someone into the roomвтолкнуть кого-либо в комнату (плечом)
gen.shoulder into the roomплечом втолкнуть кого-либо в комнату
gen.shoulder knapsackнадеть рюкзак
gen.shoulder other people's sinsвзваливать на себя чужие грехи
Makarov.shoulder periods are September – October and April – Mayмежсезонными периодами считаются месяцы сентябрь – октябрь и апрель – май
gen.shoulder responsibilityразделять с другими ответственность (Ivan Pisarev)
gen.shoulder responsibilityнести свою долю ответственности (Ivan Pisarev)
gen.shoulder responsibilityвыполнять свои обязательства (Ivan Pisarev)
gen.shoulder responsibilityнести бремя ответственности (Ivan Pisarev)
gen.shoulder responsibilityвзять на себя ответственность (Anglophile)
gen.shoulder rifleстать солдатом
gen.shoulder rifleпойти в армию
gen.shoulder rifleвзять винтовку на плечо
Makarov.shoulder the burdenбрать на себя бремя (расходов)
gen.shoulder the burdenвзвалить на свои плечи бремя
gen.shoulder the costsвзвалить на себя расходы (shoulder significant costs to tackle this social problem ART Vancouver)
gen.shoulder the costsвзять на себя расходы (Anglophile)
Makarov.shoulder the responsibilityвзять на себя ответственность
gen.shoulder the responsibility forвзять на себя ответственность (за что-либо)
gen.shoulder to cry onдружеское плечо (чтобы поплакаться Taras)
Gruzovikshoulder to shoulderголова в голову
Gruzovikshoulder to shoulderбок о бок
Gruzovikshoulder to shoulderплечо в плечо
gen.shoulder to shoulderсоединёнными усилиями
gen.shoulder to shoulderплечо к плечу
gen.shoulder to shoulderплечом к плечу
Makarov.shoulder one's wayпроталкиваться
gen.shoulder one's wayпробиться (Interex)
Makarov.shoulder one's way through a crowdпроталкиваться сквозь толпу
gen.shoulder way through a crowdпроталкиваться сквозь толпу
gen.show the cold shoulderоказать кому-либо холодный приём
gen.show sb. the cold shoulderоказывать кому-л. холодный приём
gen.show the cold shoulderпроявить по отношению к кому-либо безразличие
gen.show sb. the cold shoulderхолодно относиться (к кому-л.)
gen.show the cold shoulder toоказывать кому-либо холодный приём
gen.show the cold shoulder toхолодно относиться (к кому-либо)
Makarov.slap on the shoulderпохлопывание по плечу
gen.sling a gun over shoulderперекинуть ружьё через плечо
gen.sling something over your shoulderзакинуть на плечо (If you sling something over your shoulder or over something such as a chair, you hang it there loosely.: She slung her coat over her desk chair. He had a small green rucksack slung over one shoulder. ...a police informer with a rifle slung across his back. collinsdictionary.com Levit)
gen.slur over the shoulderбросить через плечо ("Where you going, man?"Call of nature," I slurred back over my shoulder. 4uzhoj)
Makarov.smack someone on the shoulderхлопнуть кого-либо по плечу
Makarov.smack someone on the shoulderхлопнуть кого-либо ладонью по плечу
gen.square-shoulderedс хорошей выправкой, осанкой
gen.square-shoulderedс прямыми плечами
Makarov.square one's shouldersраспрямлять плечи
Makarov.square one's shouldersвыпрямлять плечи
Makarov.square one's shouldersрасправлять плечи
Makarov.square one's shouldersвыпрямить плечи
Игорь Мигstand shoulder to shoulder withстоять в одном ряду с
Игорь Мигstand shoulder-to-shoulder withсолидаризироваться с
Игорь Мигstand shoulder-to-shoulder withбыть заодно с
Игорь Мигstand shoulder-to-shoulder withпроявлять солидарность с
Игорь Мигstand shoulder-to-shoulder withразделять позицию
vulg.stare at the ceiling over a man's shoulderо женщине совокупляться
gen.straight from the shoulderрубить сплеча
gen.straight from the shoulderрубануть с плеча
gen.straight from the shoulderбез обиняков
gen.straight from the shoulderоткрытый
gen.straight from the shoulderпрямо
gen.straight from the shoulderплечо
gen.straight from the shoulderсплеча
gen.straight from the shoulderбез утайки
gen.straight from the shoulderнанесённый наотмашь
gen.straight from the shoulderхлёсткий
gen.straight from the shoulderбез увёрток
gen.straight from the shoulderначистоту
gen.straight from the shoulderоткровенно
Gruzovikstraight from the shoulderс плеча
gen.straight-from-the-shoulderсплеча (об ударе)
gen.straight-from-the-shoulderнанесённый наотмашь
gen.straight-from-the-shoulderхлёсткий
gen.straight-from-the-shoulderоткрытый
gen.straight-from-the-shoulderоткровенный
gen.straight-from-the-shoulderпрямой
gen.strain shoulderрастянуть плечо
gen.strained shoulderрастянутое плечо
gen.strike out from the shoulderударить сплеча
gen.strike out from the shoulderбить сплеча
gen.suffer dislocated shoulderвывихнуть плечо (Man Suffers Dislocated Shoulder After Being Randomly Punched At Midtown Bus Stop Mr. Wolf)
Makarov.take someone by the shoulderвзять кого-либо за плечо
gen.take up a sleeve at the shoulderубрать рукав в плече
gen.take up a sleeve at the shoulderподнять рукав в плече
gen.take your hand off my shoulderуберите руку с моего плеча (your foot off my toe, etc., и т.д.)
gen.tap on the shoulderхлопать по плечу
gen.tap on the shoulderпохлопать по плечу
gen.the arrow pierced his shoulderстрела пронзила ему плечо
gen.the battalions are marching shoulder to shoulderбатальоны идут тесно в ряд
Makarov.the bullet hit him in the shoulderпуля попала ему в плечо
gen.the bullet lodged in her shoulderпуля попала ей в плечо
gen.the bullet pierced his shoulderпуля пробила ему плечо (OlCher)
Makarov.the bullet struck him in the shoulderпуля попала ему в плечо
gen.the bullet struck him in the shoulderпуля угодила ему в плечо
Makarov.the bullet went clean through his shoulderпуля прошла у него навылет сквозь плечо
gen.the bullet went clean through the shoulderпуля прошла через плечо
Makarov.the child nestled his face against his mother's shoulderребёнок уткнулся лицом в плечо матери
gen.the child nestled his face against his mother's shoulderребёнок уткнулся лицом в плечо матери
Makarov.the child nestled his face in his mother's shoulderребёнок уткнулся лицом в плечо матери
gen.the child nestled his face in his mother's shoulderребёнок уткнулся лицом в плечо матери
Makarov.the lay of a gun to the shoulder when aimedположение ружья при прицеливании
gen.the pain in his shoulder finally abatedболь в плече у него наконец утихла
Makarov.the rain caught us just as we had reached the shoulder of the hillдождь захватил нас, когда мы достигли склона холма
Makarov.the rain caught us just as we had reached the shoulder of the hillдождь застиг нас в ту минуту, когда мы добрались до склона холма
Makarov.the rough leather strap was digging in his shoulderремень из грубой кожи врезался ему в плечо
gen.the shoulder bladeлопатка
gen.the shoulder bladeплечевая кость
Makarov.the shoulder girdleплечевой пояс
Makarov.the shoulder is machined to a sliding fitпоясок обрабатывается по скользящей посадке
Makarov.the shoulder lineлиния плеч
Makarov.the stone numbed his shoulderот камня у него онемело плечо
gen.the strap cuts into my shoulderремень режет мне плечо
Makarov.the strap was cutting into his shoulderремень резал его плечо
gen.there was a light touch on his shoulderчто-то легкое коснулось его плеча
gen.they looked over his shoulder into the roomони заглядывали в комнату через плечо
Gruzovikthrow a bag over one's shoulderперебрасывать мешок через плечо
gen.throw a bag over shoulderперебросить мешок через плечо
gen.throw a bag over shoulderперебрасывать мешок через плечо
gen.throw a bouquet over one's shoulderбросать букет через плечо (angryberry)
gen.throw a scarf over one's shoulderперебросить шарф через плечо
gen.tip on the shoulderлегонько ударить кого-либо по плечу
Makarov.to cold-shoulderпренебрегать
Makarov.to cold-shoulderтретировать
Makarov.to cold-shoulderоказывать кому-либо холодный приём
Makarov.to cold-shoulderоказать кому-либо холодный приём
gen.to cold-shoulderтретироваться
Makarov.tongued shoulder jointсоединение впотай на шпунт
Makarov.top of shoulderхолка
Makarov.touch a person on the shoulderпривлечь чьё-либо внимание, коснувшись плеча
Makarov.touch a person on the shoulderпривлечь чьё-либо внимание, коснувшись плеча
gen.touch gently on the shoulderосторожно коснуться чьего-либо плеча
gen.touch gently on the shoulderлегко коснуться чьего-либо плеча
gen.touch smb. on the shoulderкасаться чьего-л. плеча (on the arm, etc., и т.д.)
Makarov.touch someone on the shoulderкоснуться чьего-либо плеча
gen.touch smb. on the shoulderтрогать кого-л. за плечо (on the arm, etc., и т.д.)
Makarov.trough shoulderплечо трога (обработанные льдом наклонные площадки на бортах троговых долин)
Makarov.try to force the door with one's shoulderналечь плечом на дверь
gen.turn a cold shoulder to sbдемонстративно игнорировать (Example: The membership committee turned a cold shoulder to my request. – <<......>> проигнорировали мою просьбу. Franka_LV)
gen.turn a cold shoulder to sbоказать холодный приём (I've been getting the cold shoulder every time I go near her. – Она меня просто демонстративно не замечает/не отличает меня от стенки. Franka_LV)
gen.turn cold shoulder onотказать в поддержке (gauma)
gen.turn cold shoulder onотвернуться (gauma)
gen.turn the cold shoulder onоказывать кому-либо холодный приём
gen.turn the cold shoulder toхолодно относиться (к кому-либо)
Makarov.turn the cold shoulder toхолодно относиться к (someone – кому-либо)
gen.turn the cold shoulder toоказывать кому-либо холодный приём
Makarov.valley shoulderплечо долины
Makarov.wear a chip on one's shoulderбыть готовым к драке
Makarov.wear a chip on one's shoulderдержаться вызывающе
Makarov.wear a chip on one's shoulderискать повода к ссоре
gen.wear a chip on one's shoulderискать повода к ссоре
gen.wear a chip on one's shoulderдержаться вызывающе
gen.wear a chip on one's shoulderбыть готовым к драке
gen.welting shoulderрантовый вороток
gen.when he brought down his fist on my shoulderкогда он стукнул меня кулаком по плечу
gen.when he brought down his fist on my shoulderкогда его кулак опустился на моё плечо
gen.with a chip on one's shoulderобиженный (Ремедиос_П)
gen.without looking over one's shoulderбез оглядки на (followed by: at; to see if; for m_rakova)
gen.worn over the shoulderзаплечный
gen.wound smb. in the shoulderранить кого-л. в плечо (in the head, in the arm, etc., и т.д.)
Showing first 500 phrases