DictionaryForumContacts

   English
Terms containing share | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a disproportional shareнепропорционально большая доля
gen.a half shareполовинная доля
Makarov.acquire a share in the capitalвойти в капитал
gen.additional share issueдополнительный выпуск акций (gennier)
gen.aggregate shareсовокупная доля (YGA)
Makarov.all of us had a share in making the decisionкаждый из нас участвовал в принятии решения
Makarov.all your neighbours share in your sorrow at the loss of your sonвсе соседи разделяют ваше горе в связи с потерей сына
gen.allocated share capitalраспределённый акционерный капитал (Andrew052)
Makarov.an overdue share of attentionбольше внимания, чем требуется
gen.angel's shareдоля ангела (количество испарившегося за время выдержки в бочках алкогольного напитка gennier)
Makarov.application shareсошник для внесения удобрении и ядохимикатов
Makarov.assign a shareопределять пай
Makarov.assign someone his shareопределить чью-либо долю
gen.assign his shareопределить долю
gen.authorised share capitalуставный капитал (A company’ s nominal (or authorised) share capital refers to the quantity of shares a company is authorised to issue (as indicated in the company’ s Memorandum of Association). LE Alexander Demidov)
gen.bar any one from his share in the profitsлишить его доли в прибыли
gen.be entitled to one vote for each share of capital stockиметь одно право голоса на каждую акцию (Ремедиос_П)
Makarov.bear a share in somethingпринимать участие в (чем-либо)
gen.bear shareпринимать участие (чем-либо)
Makarov.bear one's share in somethingпринимать участие в (чем-либо)
gen.bear one's share of the expenseучаствовать в расходах (Logos66)
gen.bear one's share of the expenseпринимать участие в расходах (Logos66)
gen.begrudgingly share a toy withнеохотно делиться игрушкой с (e.g., a boy begrudgingly shares a toy with his younger sister; CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.blade shareтрапецеидальный лемех
Makarov.blade-type shareтрапецеидальный лемех
gen.blocking sharesблокпакет (rechnik)
gen.book value per shareчистая номинальная стоимость активов в расчёте на акцию (Lavrov)
gen.book value per shareвеличина капитала на акцию
gen.borrowers have to take their share of the blame for borrowing too muchчасть вины за такие большие заимствования должна ложиться на заёмщиков (lenuzzza)
gen.bring and share lunchобед вскладчину (Lana Falcon)
gen.by a car shareна попутном автомобильном транспорте (Alex_Odeychuk)
gen.cancel a shareпогасить акцию (mascot)
gen.capture a market shareзавоевать долю рынка (Ремедиос_П)
Makarov.capture a shareзахватить часть
Makarov.capture a shareзахватить долю
gen.car-shareбрать попутчиков (Anglophile)
Makarov.carrot shareподкапывающий лемех морковекопателя
gen.carve-up, share-out, split-upдерибан (то же самое, что "распил", "прихватизация", делёжка ценностей, чаще всего в смысле коррупции Artjaazz)
gen.case studies are a valuable way to share the experiences of others who have travelled the road before youразбор конкретных примеров – лучший способ научиться чему-либо на опыте других людей, уже прошедших этот путь
gen.cash earnings per shareденежный доход на акцию (Lavrov)
gen.cash earnings per share – CEPSденежный доход на акцию
gen.certificate of the right of ownership with respect to a share in the common property of spousesсвидетельство о праве собственности на долю в общем имуществе супругов (ABelonogov)
gen.change in reinsurers' share ofизменение доли перестраховщиков в (Alexander Demidov)
gen.cheat someone out of her rightful shareобделять
gen.cheat someone out of her rightful shareобделить
gen.cheat someone out of his rightful shareобделять
gen.cheat someone out of his rightful shareобделить
gen.cheat s.o. out of his rightful shareобделить (Anglophile)
gen.cheat s.o. out of his rightful shareобделять (Anglophile)
gen.cheat someone of his lawful shareобделяться
gen.cheat someone of his lawful shareобделять
gen.cheat someone of his lawful shareобделить
gen.cheat someone of his lawful shareобделиваться
gen.cheat someone of his lawful shareобделивать
Gruzovikcheat someone of his/her lawful shareобделять (impf of обделить)
Gruzovikcheat someone of his/her lawful shareобделить (pf of обделять)
Gruzovikcheat someone of his/her lawful shareобделивать (= обделять)
gen.children must be taught to shareнадо приучать детей делиться с товарищами
gen.claim a market shareзанять долю рынка (Ремедиос_П)
gen.claim a market shareзанимать долю рынка (Ремедиос_П)
gen.claim a shareполучить свою долю (MsBerberry)
Makarov.clearance between share pointsрасстояние между носками лемеха (по ходу плуга)
gen.close out share of the businessпродать свой пай в предприятии
avia.code shareкод-шеринг (Соглашение о совместной эксплуатации авиалинии двумя авиакомпаниями, одна из которых является Стороной-Оператором, а другая Стороной-Партнером. Рейс при этом обозначается совместным двойным кодом Сторон (код Авиакомпании-Оператора/код Авиакомпании-Партнера) Andy)
avia.code-share agreementкод-шеринговое соглашение (dennise)
gen.come in for a shareвойти в долю
gen.concession of the share of participationуступка доли участия
gen.contract price per one shareдоговорная цена за одну акцию (Krokodil Schnappi)
Makarov.contribute a shareвносить свою часть
Makarov.contribute a shareвносить свою долю
gen.contribute one's shareвносить долю (Andrey Truhachev)
gen.contribute one's shareвносить свою часть (Andrey Truhachev)
gen.contribute one's small shareвносить свою лепту
gen.contribute one's shareвносить свою долю (Andrey Truhachev)
gen.controlling shareконтрольная доля (совокупного долга; коентрольная доля в компании – controlling interest 4uzhoj)
Makarov.crop-share arrangementдолевая аренда, при которой лендлорд и арендатор финансируют определённые доли затрат и получают соответствующие доли урожая, дохода (и т.п.)
Makarov.crop-share-cash farm leaseиздольно-денежная аренда фермы
Makarov.crop-share leaseиздольная аренда
Makarov.crop-share tenant farmхозяйство арендатора-издольщика
Makarov.crop-share tenant farmферма арендатора-издольщика
Makarov.cultivator shareкультиваторная лапа
Makarov.cut a shareуменьшать долю
gen.deprive of one's due shareобделить
gen.deprive of one's due shareобделять
gen.deprive of one's legitimate shareобделять (Interex)
gen.deprive of shareобездоливаться
gen.deprive of shareобездолить
Gruzovikdeprive of one's shareобездолить (pf of обездоливать)
Gruzovikdeprive of one's shareобездоливать
gen.deprive of shareобездоливать
Makarov.disposable shareбезремонтный лемех
Makarov.disproportionate shareнепропорционально большая доля
gen.distributed share of propertyраспределённая доля имущества (ABelonogov)
gen.do out of one's fair shareобделить (of Anglophile)
gen.do the main share of the houseworkвыполнять основную часть работы по дому
gen.do your share!сделай свою часть работы! (Andrey Truhachev)
gen.do your share!внеси свой вклад! (Andrey Truhachev)
gen.do your share around the houseсделать свою часть работы по дому (Alex_Odeychuk)
Makarov.double a shareудваивать долю
gen.earnings per common shareдоход в расчёте на обыкновенную акцию (Lavrov)
gen.earnings per shareчистая прибыль на акцию
gen.earnings per shareвеличина чистой прибыли на одну акцию
gen.Employee share ownership fundфонд акционирования работников (Lavrov)
gen.employee share purchaseкупля акций сотрудником
gen.enjoyment shareпремиальная акция (yo)
gen.enterprises' employee share ownership fundsфонды акционирования работников предприятий (ABelonogov)
gen.equitable share of marketсправедливая доля рынка (Lavrov)
gen.equity shareдоля участия (mascot)
gen.European share industryЕвропейская долевая индустрия (timurdementyev)
gen.every one of them came in for a shareони получили каждый свою долю
gen.expand market shareувеличить свою долю на рынке
gen.fair shareхорошая доля
gen.fair shareдобрая доля, львиная доля (Prodivus)
gen.fair shareдостаточная доля
gen.fair shareсправедливая доля (Кунделев)
gen.fair share of contributionпосильный вклад (grafleonov)
gen.fall to shareприходиться на чью-либо долю
gen.fall to shareдоставаться
Gruzovikfall to one's shareдостаться (pf of доставаться)
Gruzovikfall to one's shareдоставаться (impf of достаться)
gen.fall to shareвыпадать на чью-либо долю
Makarov.fall to someone's shareстать чьим-либо уделом
gen.fall to shareстать чьим-либо уделом
Makarov.farm value shareдоля фермерской цены в розничной цене сельскохозяйственных продуктов
gen.FICC market shareДоля рынка по фикс. доходу, валюте и товарам (Fixed Income, Currency & Commodity market share Ihor Sapovsky)
gen.forfeited shareконфискованная акция (акция, изъятая у её владельца из-за того, что он не выплатил полную или часть стоимости акции в назначенный компанией-эмитентом срок kee46)
gen.forfeited shareизъятая акция (kee46)
gen.fully diluted earning per shareполностью "разводнённый" показатель чистой прибыли на акцию
gen.fully diluted earning per shareпервичный показатель чистой прибыли на акцию
gen.Fully Diluted Earnings per ShareПолностью сниженный доход в расчёте на акцию (Lavrov)
Makarov.gain a shareполучить долю
gen.gain market shareувеличить долю на рынке (jouris-t)
Makarov.garner a shareнакапливать долю
Makarov.generator takes its share of loadгенератор нагружен нормально (при параллельной работе)
Makarov.generator takes less than its share of the loadгенератор недогружен (при параллельной работе)
Makarov.generator takes more than its share of the loadгенератор перегружен (при параллельной работе)
Makarov.get one's due share of somethingполучить полагающуюся долю (чего-либо)
Makarov.get one's due share of somethingполучить полагающуюся часть (чего-либо)
gen.get due share ofполучить полагающуюся часть (долю, чего-либо)
Makarov.get one's fair share of somethingполучить справедливую часть (чего-либо)
Makarov.get one's fair share of somethingполучить справедливую долю (чего-либо)
Makarov.get one's one's proper share of somethingполучить причитающуюся часть (чего-либо)
Makarov.get one's one's proper share of somethingполучить причитающуюся долю (чего-либо)
gen.get share of the cakeвзять свое
Makarov.get one's share of the cakeвзять своё
Makarov.get one's share of the cakeне оказаться обделённым
gen.get share of the cakeне оказаться обделённым
gen.get share on the blameразделить ответственность (Interex)
gen.give someone a shareподелиться (с кем-либо ART Vancouver)
Makarov.give due share of the creditвоздать должное
Makarov.go share and share alikeделить пополам
Makarov.go something share and share alikeделить поровну
Makarov.go something share and share alikeделить по-братски
gen.gold shareзолотая акция (Lavrov)
Makarov.good share of the workзначительная часть работы
Makarov.goose foot shareстрельчатая лапа
Игорь Мигgrab market shareзавладеть долей на рынке
gen.grow one's market shareувеличить свою долю рынка (Anglophile)
Makarov.grow one's market shareувеличить свою долю рынка
gen.grow one's market shareувеличивать долю на рынке (Anglophile)
gen.H shareакция класса "H" (Ремедиос_П)
gen.H-share marketрынок Х-акций (skazik)
Gruzovikhave a share inучаствовать
gen.have a shareучаствовать (in)
gen.have no share in the businessне участвовать в деле
gen.have no share in the businessне быть заинтересованным в деле
gen.he came in for a large share of his father's fortuneон получил большую часть отцовского наследства
gen.he does more than his share of the workон делает больше, чем от него требуется
gen.he does more than his share of the workон делает больше, чем должен
gen.he fooled me out of my shareон завладел моей долей обманным путём
gen.he had no share in the plotон не был причастен к заговору
gen.he has a large share of self-esteemу него очень развито чувство собственного достоинства
gen.he must be stimulated to greater effort by an offer to share in the firm's profitего нужно побуждать трудиться усерднее, предложив ему долю от доходов фирмы
gen.he would share his last pennyон готов поделиться своей последней копейкой
gen.he would share his last penny with meон поделился бы со мной последней копейкой
gen.Henry came in for a large share of his father's fortune.Генри получил большую часть отцовского наследства (Franka_LV)
gen.Henry came in for a large share of his father's fortuneГенри получит большую часть отцовского состояния
gen.his brothers kept his share from himего братья удержали его долю
Makarov.his share of the estateего часть наследства
Makarov.his share of the legacyего часть наследства
gen.hold the market shareзанимать долю рынка (of; выражение встречается в основном на азиатских сайтах sankozh)
gen.holder of a share in common propertyучастник общей долевой собственности (ABelonogov)
gen.holder of the special state shareгосударственный акционер (только для направления англ. ⇒ рус.; вариант втретился в переводе устава израильско компании; см. u.to 4uzhoj)
gen.holding a share in the Companyимущественное участие (4uzhoj)
Makarov.I am a convinced authoritarian. I share none of those Utopian fancies.я убеждённый сторонник авторитарной власти. я не разделяю эти утопические фантазии
Makarov.I am ready to share with you in the costsя готов разделить с вами расходы
gen.I cannot share this viewя не разделяю этого мнения (Супру)
gen.I have done my share of fightingя уже своё отвоевал (Technical)
Makarov.I have had my share of worriesна мою долю выпало немало злоключений
gen.I have to share the kitchenмы с соседями готовим на одной кухне
Makarov.I hope the company will come through with its share in due timeнадеюсь, компания внесёт свою долю вовремя
gen.I share all his secretsя посвящён во все его секреты
gen.I share all his secretsя посвящён во все его тайны
Makarov.I share your opinionя разделяю ваше мнение
Makarov.I share your opinionя присоединяюсь к вашему мнению
gen.I want to make up my share of the billя хочу заплатить свою долю по счёту
gen.I will share the cost with youя хочу разделить с вами расходы
gen.if you have an umbrella, let me share it with youесли у вас есть зонтик, разрешите мне тоже воспользоваться им
Makarov.if you put up your share, Father will put up the restесли ты вложишь свою долю, то папа вложит остальное
gen.if you put up your share, Father will put up the restесли ты сам вложишь свою долю, отец вложит остальное
gen.in proportion to each partner's shareпропорционально долевому участию (в уставном фонде)
gen.Income per Common ShareДоход в расчёте на обыкновенную акцию (Lavrov)
Makarov.increase a shareувеличить долю
gen.increase the market shareукрепить позиции на рынке (In fact, Sainsbury was the only one of the UK's “Big Four” supermarkets to increase its share of the market in the 12 weeks to February 17, ... Alexander Demidov)
gen.interest in share capitalдоля в акционерном капитале (Gr. Sitnikov)
gen.interest in share capitalдоля в уставном капитале (Gr. Sitnikov)
gen.internal share listingкотировка акций (mascot)
gen.is keen to share a new holiday offerспешит поделиться новым праздничным предложением (Guca)
gen.issue share capitalвыпущенный акционерный капитал (Guls)
gen.issued and outstanding share capitalвыпущенный и находящийся в обращении акционерный капитал (Johnny Bravo)
gen.it is with a heavy heart we share that...с прискорбием сообщаем (OLGA P.)
Makarov.it was my understanding that we would share the expensesя понял, что мы вместе возьмём на себя расходы
gen.it was my understanding that we would share the expensesя так понял, что мы вместе возьмём на себя расходы
gen.job shareраспределение на нескольких человек объёма работы, предусмотренного на одну ставку (mariakn)
gen.joy which we cannot share with others is only half enjoyedрадость, не разделённая с другими, это радость наполовину
gen.keeping of a share registerведение реестра владельцев именных ценных бумаг
Makarov.L-shareодносторонняя плоскорежущая лапа
gen.land shareземельный пай (ABelonogov)
gen.large market shareлидирующие позиции (Alexander Demidov)
Makarov.left-hand shareлевооборачивающий лемех
Makarov.left-hand turning shareлевооборачивающий лемех
gen.let's share the pieдавай разрежем этот пирог на куски
gen.let's share the pieдавай поделим этот пирог
Makarov.lifting shareкопач
gen.lion shareльвиная доля (Vadim Rouminsky)
Makarov.lion's shareльвиная доля
gen.lion's shareЛьвиная часть (Artjaazz)
Makarov.livestock-share rental arrangementдолевой арендный контракт в животноводстве
gen.loans-for-shareзалоговая программа (Lavrov)
gen.loans-for-shareзалоговый аукцион (Lavrov)
gen.lose market shareпотерять долю на рынке (jouris-t)
gen.maintain a shareсохранить долю (Baaghi)
gen.maintain the share registerвести реестр владельцев именных ценных бумаг (Порядок внесения изменений в реестр владельцев именных ценных бумаг в случаях выкупа акционерным обществом акций, учитываемых в реестре владельцев именных ценных бумаг по требованию акционеров 'More)
gen.major shareосновная доля (tania_mouse)
Makarov.make its fair share of concessionsсделать свою долю уступок
gen.market shareдоля участия (kee46)
gen.market shareсегмент рынка (Procto)
gen.market shareрыночная доля (nerzig)
gen.market shareдоля в общем объёме рынка (Совокупная доля трёх ведущих производителей в общем объёме рынка составляет = The total market share of the top three manufacturers is. The total market share of the top three manufacturers exceeded 80%, with the competition mainly concentrated in China. Alexander Demidov)
gen.market shareпозиция на рынке (Alexander Demidov)
gen.market shareдоля бизнеса (Alexander Demidov)
gen.may I share your table?можно присесть к вашему столу?
gen.minority shareнеконтролирующий пакет акций (Ying)
gen.minority shareминоритарный пакет акций (Ying)
comp.modem shareсетевой модем (Inchionette)
gen.more than a fair shareсполна (Briciola25)
gen.must-shareчто-то, что нужно обязательно рекомендовать делиться друзьям (goo.gl Artjaazz)
gen.Net Asset Value per Share of Preferred Common StockЧистая номинальная стоимость активов в расчёте на привилегированную обыкновенную акцию (Lavrov)
gen.Net Book Value per Share of Common StockЧистая номинальная стоимость активов в расчёте на обыкновенную акцию (Lavrov)
gen.net earnings per shareчистый доход на обыкновенную акцию (Lavrov)
gen.never share personal information onlineникогда не сообщайте о себе личной информации в режиме онлайн (bigmaxus)
gen.new shareакция из нового выпуска (kee46)
gen.new shareакция, выпускаемая в определённой пропорции к какой-либо старой (kee46)
gen.nominal value per one shareноминальная стоимость одной акции (Krokodil Schnappi)
gen.Non-elected shareАкция, владелец которой не принял решение по своему усмотрению о форме распределения (Moonranger)
gen.no-par value shareакция без номинальной стоимости
Makarov.NT's market share was then vanishingly smallв то время рыночная доля системы NT была исчезающе мала
Makarov.nuclear power shareдоля АЭС в общем производстве электроэнергии
gen.nuclear shareатомная составляющая (Yuliya13)
gen.occupy a market shareзанимать долю рынка (Ремедиос_П)
gen.occupy a market shareзанять долю рынка (Ремедиос_П)
gen.ordinary shareакция с нефиксированным дивидендом
gen.ordinary share certificateсертификат обыкновенных акций (VictorMashkovtsev)
gen.overpriced shareзавышенная по цене акция
Makarov.own a half share in a businessвладеть половиной капитала в деле
Makarov.own a half share in a businessвладеть половиной акций в деле
gen.pair shareработа в парах (на занятиях AizhanZh)
gen.par value shareакция без номинальной стоимости
gen.par value shareакция с номинальной стоимостью
Makarov.part of the drainage or catchment area occupied by glaciers, where a considerate share of the moisture exchange is performedчасть водосборного бассейна, в пределах которого имеются ледники и значительная доля влагооборота проходит через твёрдую фазу
gen.participatory shareдоля в уставном капитале ООО (gennier)
gen.people with whom we share a spiritual affinityблизкие нам по духу люди (HarryWharton&Co)
gen.performance shareакция результативности (Moscowtran)
gen.Performance Share Planплан распределения премиальных акций (SEIC, как вариант ABelonogov)
gen.plough shareсошник
gen.preference shareпривилегированная акция (UK: preference shares –which do not carry voting rights (referred to as non-voting shares) but provide priority (i.e. a preference) to payment of a dividend. LE Alexander Demidov)
gen.preferred shareпривилегированная акция
gen.primary earning per shareполностью "разводнённый" показатель чистой прибыли на акцию
gen.primary earning per shareпервичный показатель чистой прибыли на акцию
gen.primary earnings per shareпервоначальный доход в расчёте на акцию (Lavrov)
gen.proportionate shareпропорциональная часть (aldrignedigen)
gen.punch a pillow into shareвзбить подушку
gen.putable shareакция с правом продажи по заранее установленной цене (lop20)
gen.Quota Share Treaty Reinsuranceквотное пропорциональное перестрахование (4uzhoj)
therm.eng.radiator shareкоэффициент затекания теплоносителя (MichaelBurov)
therm.eng.radiator shareкоэффициент затекания (MichaelBurov)
therm.eng.radiator shareкоэффициент затекания в радиатор (MichaelBurov)
therm.eng.radiator shareкоэффициент затекания воды (MichaelBurov)
therm.eng.radiator shareКЗ (MichaelBurov)
Gruzovikreceive one's share of a legacyвыделиться (pf of выделяться)
Gruzovikreceive one's share of a legacyвыделяться (impf of выделиться)
gen.receive shareвыделяться (of a legacy)
gen.reconstruction of share capitalвосстановление акционерного капитала (Moonranger)
gen.redeemable preference shareпогашаемая привилегированная акция (Ремедиос_П)
gen.redeemable shareакция с правом погашения (Alexander Demidov)
Makarov.regain a shareвосстановить долю
gen.Register of Members and Share Ledgerреестр акционеров (вариант для направления АНГЛ –> РУС 4uzhoj)
gen.registered preference shareименная привилегированная акция (gennier)
gen.registered shareименная акция
gen.reinsurers' shareдоля перестраховщиков (Reinsurers' share of the technical provisions | Reinsurers' share of change in provision for unearned premiums Alexander Demidov)
gen.reinsurers' share of changeизменение доли перестраховщиков (изменение доли перестраховщиков в = reinsurers' share of change in. Reinsurers' share of change in provision for unearned premiums Alexander Demidov)
gen.reinsurers' share of change in provision for unearned premiumsдоля перестраховщиков в изменении резерва незаработанных премий (Alexander Demidov)
gen.reinsurers' share of change in provision for unearned premiumsизменение доли перестраховщиков в резерве незаработанных премий (Alexander Demidov)
gen.reinsurers' share of provision for unearned premiumsдоля перестраховщиков в резерве незаработанной премии (Alexander Demidov)
gen.reinsurers' share of unearned premium reserveдоля перестраховщиков в резерве незаработанной премии (Alexander Demidov)
gen.relinquish one's shareотказаться от своей доли (Пособие "" Tayafenix)
gen.report on the results of the share issueотчёт о выпуске акций (gennier)
gen.restricted shareакция с ограниченным обращением /хождением (напр., акции, выданные сотрудникам Moscowtran)
gen.restricted shareакция с ограничениями (Moscowtran)
gen.retired shareпогашенная акция (inn)
gambl.revenue shareпроцент от проигрыша игрока (Usmanova)
gen.Revenue Shareпроцент от прибыли (kopeika)
Makarov.reversible shareоборотный лемех
Makarov.reversible shareдвухсторонний лемех
gen.review shareответственная проверка (Refresh)
gen.review shareобозрение (Refresh)
Makarov.rock shareлемех для каменистых почв
Makarov.rotary shareдисковый копач
Makarov.row crop shareпрополочная лапа
gen.sequence-related protein export NTPases encoded by the conjugative transfer region of RP4 and by the cag pathogenicity island of Helicobacter pylori share similar hexameric ring structuresимеющие родственные последовательности НТФазы экспорта белков, кодируемые областью конъюгационного переноса плазмиды RD4 и островом патогенности cag Helicobacter pylori, имеют очень похожие структуры гексамерного кольца
gen.share a burdenразделять бремя
gen.share a homeсовместно проживать (She left the home they had previously shared, but returned last night when neighbours heard her yelling at Tony outside, and dialled 999 after she repeatedly kicked the door. dailymail.co.uk ART Vancouver)
gen.share aesthetic viewsразделять чьи-либо эстетические взгляды
gen.share among five menподелить что-либо на пять человек (на пятерых)
Gruzovikshare and share alikeвсё поровну
Makarov.share and share alikeучаствовать на равных правах
Makarov.share and share alikeделить поровну
Gruzovikshare and share alikeвсё пополам
gen.share and share alikeделить по-братски
gen.share awardнаграда в виде бесплатной акции (Moonranger)
gen.share backвысказывание в ответ на что-либо. (на собрании АН люди делятся опытом выздоровления.: The floor is open for your share backs on the reading Keisi)
gen.share backобратное высказывание (на собрании АН люди делятся опытом выздоровления.: The floor is open for your share backs on the reading Keisi)
gen.share-based compensationВознаграждение долевыми инструментами (Мария100)
gen.share beamотрез у плуга
gen.share beamрезак у плуга
gen.Share BuybackПриобретение акций обществом (выкуп обществом собственных акций Only)
gen.share by volumeдоля по объёму (Vadim Rouminsky)
gen.share by volumeобъёмная доля (Vadim Rouminsky)
gen.share capitalкапитал, вложенный акционерами
vulg.share certificateлюбимая проститутка сутенёра (нет такого сленга ChingizQ)
comp.share commandкоманда разрешения совместного использования файла
gen.share considerationденежное выражение акций (терминологическое сочетание, принятое в "Морган Стэнли" Lavrov)
vulg.share cropperженщина легкого поведения
gen.share dealопосредованное приобретение предприятия (посредством выкупа корпоративных прав (акций, доли участия), в отличие от непосредственного приобретения путем выкупа активов 4uzhoj)
gen.share dealingsсвязанные с акциями сделки
gen.share dealingsакционерные сделки
gen.share dividendдивиденд на акции
gen.share dropsучастие уменьшается
gen.share dropsдоля падает
gen.share fallsучастие уменьшается
gen.share fallsдоля падает
gen.share flotationпубличная продажа акций (Alexey Lebedev)
gen.share growsдоля увеличивается
gen.share interest inдолевое участие (Lavrov)
gen.share in a businessдоля в предприятии
gen.share in a businessдоля в деле
gen.one's share in businessдоля участника в деле
gen.share in capitalдоля в капитале
gen.share in joint propertyдоля в общей долевой собственности (ABelonogov)
gen.share in the profitдоля прибыли
gen.share in the profitучастие в прибыли
gen.share in the workсовместно делать работу
gen.share-listфондовая курсовая таблица
gen.share-listсписок акций
gen.share lotделить с кем-либо судьбу
gen.share ofдоля в (Alexander Demidov)
gen.share of aidдоля помощи
gen.share of capital stockакция в капитале (Ремедиос_П)
gen.share of capital stockакция (Ремедиос_П)
gen.share of criticismдоля критики
gen.share of customers' walletsРост доли кошелька (ROGER YOUNG)
gen.share of distrustдоля сомнения
gen.share of female workersдоля женщин в штате компании (Ремедиос_П)
gen.share of imported contentдоля импортного сырья и материалов (by sector; the third sensitivity analysis addresses this by examining a key assumption surrounding the share of imported content used as intermediate inputs. | "greenfield" investments (new establishments, including automobile producers), which initially commence production using a large share of imported content. Alexander Demidov)
gen.share of lossesдоля потерь (Baaghi)
gen.share of marketроль рынка
gen.share of ownership rightsдоля в праве общей собственности (in ABelonogov)
gen.share of participation in joint venturesдоля участия в совместном предпринимательстве (ROGER YOUNG)
gen.share of powerчасть власти
gen.share of powerдоля власти
gen.share of profitsбонус (вознаграждение менеджеров в зависимости от прибыли компании)
gen.share of salesдоля продаж (In major European economies, the US and Australia, Apple's share of sales has risen. | In the EU5, Android watched it share of sales go down to 66.8 percent from 69.9 percent. | This success is particularly evident in Great Britain where Apple now has its highest ever share of sales with 39.5 percent. Alexander Demidov)
gen.share of security costsдоля расходов на безопасность
gen.one's share of the expensesчья-либо доля расходов
gen.share of the marketдоля на рынке (доля Группы на рынке = the Group's share of the market Alexander Demidov)
gen.share of the marketпозиции на рынке (Alexander Demidov)
gen.share of the riskдоля по риску (Only)
avia.share of the tasksразделение задач
gen.share of votersчасть избирателей
gen.share of weaponsдоля оружия
gen.share offerвыставление акций на продажу (PanKotskiy)
gen.share offeringразмещение акций (India's Adani Group has launched a share offering for retail investors. diyaroschuk)
gen.share offering priceцена размещения акции (Alexander Demidov)
gen.share opinionТакого же мнения (Artjaazz)
gen.share option agreementдоговор опциона на акции (VictorMashkovtsev)
gen.share option planпрограмма приобретения сотрудниками акций по льготной цене (Alexander Demidov)
gen.share-outраспределение дохода
gen.share-outделёж
gen.share ownershipучастие в собственности (rechnik)
gen.share ownershipвладение акциями
gen.share pledge contractдоговор залога акций (Alexander Demidov)
gen.share pointобмен мнениями (Belka_me)
gen.share price performanceдинамика цены акций (Lavrov)
gen.share-price-sensitive informationинформация, влияющая на цены акций
gen.share pushingактивная продажа акций
gen.share qualificationквалификация акций (VictorMashkovtsev)
gen.share registerреестр акционеров (РФ: в терминологии Закона об АО)
gen.share register maintenanceведение реестра владельцев именных ценных бумаг (Alexander Demidov)
gen.share registry systemсистема ведения реестра акционеров
gen.share resourcesразделять ресурсы
gen.share saleсделка по продаже акций (Russian Railways hopes to complete the share sale of its Freight One cargo subsidiary this year, company president Vladimir Yakunin said Friday. TMT Alexander Demidov)
gen.share similarities withиметь общие черты сходства с (I. Havkin)
gen.share slips from 54% to 49%доля падает с 54% до 49%
gen.share splitдробление номинала акций (Andrey)
gen.share splitдробление акций (Lavrov)
gen.share structureструктура акционерного капитала (Steve Elkanovich)
gen.Share subdivisionДеление одной акции на несколько (to increase marketability Asemeniouk)
gen.share taxiмаршрутное такси (wikipedia.org mnichee)
gen.share the benefits ofсовместно пользоваться благами (share the economic benefits of our project -- совместно пользоваться благами ART Vancouver)
gen.share timeчасть времени, выделяемая для обмена впечатлениями, отзывами, мнениями и т.д., время общения (Alex Lilo)
gen.share transfer restrictionsОграничения Передачи Акций (Only)
gen.share warrantваррант на акцию (Lavrov)
gen.share warrantакция на предъявителя (to bearer)
Makarov.she has a share portfolio worth about £25000она владеет портфелем акций стоимостью около 25000 фунтов стерлингов
Makarov.she has had her fair share of tragedies in her lifeна её долю выпало с лихвой несчастий
Makarov.she has had her fair share of tragedies in her lifeна её долю выпало в жизни много трагедий
Makarov.she said she would share the food equally, but as usual John got the mostона сказала, что поделит пищу поровну, но, как всегда, Джон получил больше всех
Makarov.she used to count us all and share it all outона обычно считала всех нас и делила всё между нами
gen.shoulder a share of the burdenвзять на себя свою долю ответственности (Wakeful dormouse)
Makarov.side shareодносторонняя плоскорежущая лапа
gen.significant shareвесомая доля (ArcticFox)
gen.single-shareоднолемешный (plow)
gen.slight shareнебольшая часть
gen.slight shareнебольшая доля
gen.smallest shareнаименьшая доля (capricolya)
gen.state shareгосударственная доля (ROGER YOUNG)
gen.State share of extracted productionгосударственная доля произведённой продукции (E&Y ABelonogov)
gen.steal market share fromзахватить чью-либо долю рынка (jouris-t)
gen.super-voting shareакция с особым правом голоса (Ремедиос_П)
gen.supervoting shareакция с особым правом голоса (Ремедиос_П)
Makarov.sword blade shareбезмагазинный трапецеидальный лемех
Makarov.sword shareбезмагазинный трапецеидальный лемех
Makarov.take a share in somethingпринимать участие в (чем-либо)
Makarov.take a share in the conversationучаствовать в беседе
Makarov.take a share in the conversationвступить в разговор
gen.take one's shareвзять свою долю
Makarov.take one's share of legacyвыделиться (о наследстве)
Makarov.take one's shareвыделяться (об имущественных отношениях)
gen.take shareпринимать участие (чем-либо)
Makarov.take something share and share alikeделить поровну
Makarov.take something share and share alikeделить по-братски
gen.take share and share alikeделить поровну
Makarov.take one's share in somethingпринимать участие в (чем-либо)
gen.take to social media to shareподелиться в соцсетях (своими мыслями или пережитым: After one homeowner shared her chilling experience, several other residents of Kirby took to social media to share similar tales all featuring a mysterious woman repeatedly knocking on the front door or crying into the home's mail slot at around three or four a.m. and asking to be let inside. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
Makarov.the company's new share offer was heavily oversubscribedподписка на новые акции компании значительно превысила установленную сумму
Makarov.the company's share price dived 19% overnightакции компании мгновенно упали на 19%
Makarov.the firm's top managers share the same open-plan officeруководители фирмы работают в общем офисе без перегородок
Makarov.the generator takes its share of loadгенератор нагружен нормально (при параллельной работе)
Makarov.the generator takes less than its share of the loadгенератор недогружен (при параллельной работе)
Makarov.the generator takes more than its share of the loadгенератор перегружен (при параллельной работе)
gen.the lion's shareльвиная часть
gen.the lion’s shareльвиная доля
gen.the lion's shareльвиная доля
Makarov.the share of machine production isна долю машинного производства приходится (e. g., 90%; напр., 90%)
Makarov.the share shall not be deemed as pledged to the sellerДоля не считается находящейся в залоге у Продавца
Makarov.the stocks were running up and down the gamut from $1 to $700 a shareбиржевые цены за акцию колебались в пределах от 1 до 700 долларов
Makarov.the workers must be stimulated to greater effort by an offer to share in the firm's profitsработников нужно побуждать трудиться усерднее, предложив им долю от доходов фирмы
Makarov.thermal power shareдоля ТЭС в общем производстве электроэнергии
Makarov.they established a rule that everyone must share the expensesони ввели правило, что каждый должен оплачивать часть расходов
Makarov.they must share the blameони должны разделить ответственность
gen.they were happy to share child care and domestic chores with wivesони были рады разделить заботу о своём ребёнке и хлопоты по дому со своими жёнами (bigmaxus)
Gruzovikthree-shareтрёхлемешный
gen.time-shareжильё в курортной зоне, находящееся в совместном владении нескольких лиц (murad1993)
gen.time shareкратковременное владение недвижимостью (АБ Berezitsky)
gen.time shareтаймшер (форма собственности с ограниченным временем пользования Lavrov)
Makarov.time-share a data pathиспользовать тракт прохождения данных с разделением времени
Makarov.to fully share concernполностью разделять озабоченность
gen.trade shareдоля торговли (olga garkovik)
gen.transfer of a shareуступка доли (mascot)
Makarov.twelfth share of the moneyодна двенадцатая часть всех денег
Makarov.twentieth share of the moneyодна двадцатая часть всех денег
Makarov.two dodecahedral cages of O atoms share a pentagonal faceдва додекаэдрических каркаса из атомов кислорода разделяются пентагональной гранью
Makarov.two dodecahedral cages of O atoms share a pentagonal faceдва додекаэдрических каркаса из атомов кислорода имеют общую пентагональную грань
Gruzoviktwo-share plowдвухлемешный плуг
gen.underpriced shareзаниженная в цене акция
gen.undivided shareидеальная часть (karina.a)
gen.value shareдоля рынка в денежном выражении (Andrew052)
Makarov.vibrating shareвибролемех
Makarov.we each have a room of our own but we share a bathroomу нас у каждого своя комната, но ванная одна
gen.we shall both share the responsibilityмы оба будем отвечать
gen.we shall both share the responsibilityмы оба будем нести ответственность
Makarov.we share everythingу нас всё общее
gen.we will share all that I possessмы будем пользоваться всем, что у меня есть
gen.we will share all that I possessмы разделим всё, что у меня есть
Makarov.what share had he in their success?какую роль сыграл он в их успехе?
gen.what share had he in their success?какую роль он сыграл в их успехе?
gen.with a large share of the marketзанимающий лидирующие позиции в масштабах рынка (Alexander Demidov)
avia.with the share capital amounting toс уставным капиталом в размере (Your_Angel)
gen.work out smb.'s share of expensesподсчитать чью-л. долю расходов
avia.work-share divisionраспределение объёма работ (по фирмам-участницам программы)
Showing first 500 phrases