Subject | English | Russian |
Makarov. | a body which always casts a circular shadow must itself be spherical | тело, отбрасывающее кругообразную тень, должно само по себе иметь сферическую форму |
gen. | a large shadow of her shape rose upon the wall and ceiling | Гигантская её тень легла на стену и потолок (Thomas Hardy "Tess of the D'Urbervilles" lulic) |
Makarov. | a shadow flickered round the corner | за углом мелькнула тень |
gen. | a shadow of annoyance | тень раздражения |
gen. | a shadow of annoyance | тень недовольства |
gen. | a shadow of danger | предвестник опасности |
gen. | a shadow of death | призрак смерти |
gen. | a shadow of its former self | тень себя прошлого (bookworm) |
gen. | a shadow an expression of doubt, an expression of uncertainty, etc. rests on his her, etc. face | на его и т.д. лице лежит тень (и т.д.) |
gen. | a shadow an expression of doubt, an expression of uncertainty, etc. rests upon his her, etc. face | на его и т.д. лице лежит тень (и т.д.) |
gen. | a shadow seemed to pass across his face | по его лицу будто бы пробежала тень |
Makarov. | acoustic shadow | звуковая тень |
med. | acoustic shadow | акустическая тень |
Makarov. | acoustic shadow | зона молчания |
mil. | acoustic shadow area | область акустической тени |
gen. | acoustic shadow method | метод звуковой тени (Johnny Bravo) |
gen. | acoustical shadow | зона молчания |
gen. | acoustical shadow | звуковая тень |
Gruzovik, bot. | aricanga shadow palm | геонома Шотта (Geonoma schottiana) |
gen. | attached shadow | собственная тень (затемненная часть освещенного объекта maxoud) |
Makarov. | be a shadow of former self | сильно измениться |
Makarov. | be a shadow of one's former self | быть тенью себя самого (не таким жизнерадостным, весёлым или здоровым, как прежде) |
gen. | be a shadow of one's former self | сильно измениться |
Makarov. | be afraid of one's own shadow | всего бояться |
Makarov. | be afraid of one's own shadow | быть трусливым |
gen. | be afraid of one's own shadow | бояться собственной тени |
gen. | be afraid of one's, own shadow | всего бояться |
gen. | be afraid of one's, own shadow | бояться собственной тени |
Makarov. | be afraid of one's shadow | всего бояться |
gen. | be afraid of one's, own shadow | быть трусливым |
gen. | be frightened of one's own shadow | бояться собственной тени (Bullfinch) |
gen. | be nervous of one's own shadow | бояться собственной тени (Bullfinch) |
gen. | be reduced to a shadow | превратиться в скелет |
gen. | be reduced to a shadow | превратиться в тень |
gen. | be reduced to a shadow | превратиться в тень |
Makarov. | be reduced to a shadow | быть измученным |
gen. | be reduced to a shadow | быть истощённым |
gen. | be scared of one's own shadow | бояться собственной тени (Bullfinch) |
gen. | be worn reduced to a shadow | быть истощённым |
gen. | be worn reduced to a shadow | быть измученным |
Gruzovik | be worn to a shadow | исчахнуть |
gen. | be worn to a shadow | быть измученным |
gen. | be worn reduced to a shadow | быть истощённым |
gen. | beyond a shadow of a doubt | ни тени сомнения (Damirules) |
inf. | beyond a shadow of a doubt | вне всякого сомнения (Val_Ships) |
Makarov. | beyond a shadow of a doubt | вне всяких сомнений |
fig. | beyond a shadow of a doubt | без капли сомнения (Alex_Odeychuk) |
gen. | beyond a shadow of a doubt | без всякого сомнения (Rust71) |
gen. | beyond a shadow of a doubt | без тени сомнения (Дмитрий_Р) |
gen. | beyond a shadow of doubt | вне всякого сомнения |
gen. | beyond a shadow without a shadow of a doubt | вне всяких сомнений |
gen. | beyond a shadow of doubt | без малейшего сомнения |
gen. | beyond the shadow of a doubt | ни малейшего сомнения (Vanda Voytkevych) |
inf. | beyond the shadow of a doubt | вне всяких сомнений (Alexander Matytsin) |
inf. | beyond the shadow of a doubt | вне всякого сомнения (Alexander Matytsin) |
gen. | beyond the shadow of a doubt | ни тени сомнения |
gen. | beyond the shadow of a doubt | без тени сомненья (Света Сурмина) |
med. | blood shadow | выщелоченный эритроцит (жарг.; helenalters+ MichaelBurov) |
med. | blood shadow | тень эритроцита (< жарг.>; helenalters+ MichaelBurov) |
med. | blood shadow | гемолизированный эритроцит |
gen. | blue shadows under one's eyes | синева под глазами |
gen. | blurry shadow edges | яркостные переходы на размытых границах (nosov99) |
gen. | burn a heavy shadow | сильно повлиять (xmoffx) |
med. | cardiac shadow | сердечная тень (13.05) |
med. | cardiovascular shadow | тень сердца и сосудистого пучка |
Makarov. | cast a long shadow | давать длинную тень |
Игорь Миг | cast a long shadow on | сильно омрачать перспективы |
Игорь Миг | cast a long shadow on | перечеркнуть |
Игорь Миг | cast a long shadow on | хоронить |
Игорь Миг | cast a long shadow on | ставить большой знак вопроса |
Игорь Миг | cast a long shadow on | поставить под сомнение |
Игорь Миг | cast a long shadow on | поставить большой знак вопроса |
Игорь Миг | cast a long shadow on | подкашивать |
Игорь Миг | cast a long shadow on | практически похоронить |
Игорь Миг | cast a long shadow on | похоронить идею |
Игорь Миг | cast a long shadow on | обещать мрачное будущее |
Игорь Миг | cast a long shadow on | подкосить под корень |
Игорь Миг | cast a long shadow on | иметь пагубные последствия для |
Игорь Миг | cast a long shadow on | поставить жирный крест на |
Игорь Миг | cast a long shadow over | сильно омрачить |
Игорь Миг | cast a long shadow over | сильно омрачать |
gen. | cast a shadow | омрачать |
Makarov. | cast a shadow | давать тень |
gen. | cast a shadow | отбросить тень |
gen. | cast a shadow | отбрасывать или бросать тень |
Makarov. | cast a shadow | отбрасывать тень |
gen. | cast a shadow | бросать тень |
Makarov. | cast a shadow | омрачить |
gen. | cast a shadow | бросить тень (напр, this incident also risks casting a shadow over the country's improving relations with western nations Olga Okuneva) |
Gruzovik | cast a shadow on | бросать тень на |
Makarov. | cast a shadow on | бросать тень на (закрывать тенью) |
Makarov. | cast a shadow on | отбросить тень на |
Makarov. | cast a shadow on | отбрасывать тень на |
gen. | cast a shadow on | бросать тень (на кого-либо) |
Makarov. | cast a shadow on someone's good name | бросать тень на чьё-либо доброе имя |
Makarov. | cast a shadow on someone's reputation | бросать тень на чью-либо репутацию |
Makarov. | cast shadow | отбросить тень |
Makarov. | cast shadow | отбрасывать тень |
Makarov. | cast shadow | бросать тень |
Makarov. | cast shadow upon | отбрасывать тень на |
Makarov. | cast shadow upon | отбрасывать тень на |
Makarov. | cast the substance for the shadow | пожертвовать реальным содержанием в погоне за чем-либо призрачным |
Makarov. | cast the substance for the shadow | пожертвовать реальным содержанием в погоне за чем-либо нереальным |
Makarov. | catch a shadow | гоняться за призраками |
gen. | catch at the shadow for the body | принять тень за действительность |
Makarov. | chase shadows | мечтать о несбыточном |
gen. | come out of the shadow | выходить из тени (bookworm) |
gen. | come out of the shadow | выйти из тени (bookworm) |
mil., tech. | contained shadow | тень внутренних поверхностей (напр., видимая через отверстия в закрытом помещении) |
gen. | deep shadow | густая тень (Abysslooker) |
gen. | deep shadow | мрачная тень (immortalms) |
antenn. | deep shadow region | зона глубокой тени |
med., radiol. | density of shadow | плотность тени |
forens. | digital shadow | цифровая тень (MichaelBurov) |
gen. | digital shadow | цифровой след (Ремедиос_П) |
Makarov. | direct-shadow divergent light method | теневой метод визуализации скачков уплотнения в расходящемся пучке света |
tech. | direct-shadow image | теневое изображение |
gen. | direct shadow image | теневое изображение |
Makarov. | direct-shadow parallel light method | теневой метод визуализации скачков уплотнения в параллельном пучке света |
Makarov. | direct-shadow setup | установка для фотографирования теневым методом |
Makarov. | dispersal shadow | тень рассеяния |
mil., tech. | disruptive shadow | искажающая тень |
fig. | don't have a shadow of a doubt about his honesty | у меня нет и тени сомнения в его честности |
tech. | dot shadow mask | точечная теневая маска |
gen. | drop shadow | падающая тень (fishborn) |
Makarov. | earth is not a shadow of heaven, but heaven a dream of earth | не земля – тень небес, но небеса – мечта земли |
Makarov. | earth's shadow sometimes falls on the moon | иногда тень от Земли падает на Луну |
gen. | emerge from the shadow(s) | выходить из тени (Гевар) |
sport. | encourage beyond a shadow of doubt | поддержать без малейших сомнений (Konstantin 1966) |
med. | erythrocyte shadow | выщелоченный эритроцит (жарг. MichaelBurov) |
med. | erythrocyte shadow | гемолизированный эритроцит (жарг. MichaelBurov) |
med. | erythrocyte shadow | тень эритроцита (<жарг.> MichaelBurov) |
gen. | eye shadow | тени для век |
gen. | fight with own shadow | сражаться с ветряными мельницами |
Makarov. | fight with one's own shadow | донкихотствовать (вести бесплодную борьбу с воображаемым противником) |
gen. | fight with one's own shadow | сражаться с собственной тенью |
gen. | fight with own shadow | бороться с воображаемым врагом |
gen. | fight with own shadow | бояться собственной тени |
gen. | fight with own shadow | вести бесполезную борьбу |
gen. | fight with own shadow | вести бесплодную борьбу с воображаемым противником |
gen. | fight with own shadow | бороться с призраками |
gen. | fight with own shadow | донкихотствовать |
gen. | five o'clock shadow | лёгкая щетина на лице (к вечеру; His lean jaw was dark with five o'clock shadow. Val_Ships) |
inf. | five-o'clock shadow | лёгкая щетина, выросшая за день (особ. на лице у брюнетов) |
gen. | five-o'clock shadow | лёгкая щетина, появляющаяся на лице у мужчин к концу дня (ssn) |
gen. | flickering shadows | дрожащие тени |
gen. | follow someone like a shadow | следовать как тень |
Makarov. | for a moment a shadow seemed to pass across Roy's face | на мгновенье показалось, что по лицу Роя пробежала тень |
Makarov. | geometrical shadow boundary | граница геометрической тени |
quant.el. | geometrical shadow diameter | диаметр геометрической тени |
Makarov. | ghostly shadow | призрачная тень |
Makarov. | grasp a shadow and let go a substance | в погоне за нереальным упустить реальное |
gen. | grasp the shadow and let go the substance | в погоне за нереальным упустить реальное |
gen. | grisly shadow | страшная тень |
Makarov. | half-shadow device | полутеневой прибор |
Makarov. | have someone shadow | установить слежку за (кем-либо) |
Makarov. | he did it under the shadow of his father's name | он совершил это, прикрываясь именем своего отца |
gen. | he didn't want to cast a shadow on their happiness | он не хотел омрачать их счастья |
gen. | he followed her like a shadow | он ходил за ней как тень |
gen. | he is a mere shadow of his former self | от него осталась лишь одна тень |
gen. | he is a mere shadow of his former self | он стал тенью себя самого (менее жизнерадостным, весёлым или здоровым, чем прежде) |
gen. | he is a mere shadow of his former self | от него осталась одна тень |
gen. | he is a shadow of his former self | от него осталась одна тень |
gen. | he is but a shadow of his former self | от него осталась одна тень |
gen. | he is his mother's shadow | он как тень ходит за матерью |
gen. | he is only a shadow of his former self | от него осталась одна тень |
gen. | he is wasted into a shadow | он так истощён, что от него осталась только тень |
gen. | he is worn away to a shadow | от него осталась одна тень |
gen. | he lived in the shadow of his famous father | он жил в тени своего знаменитого отца |
gen. | he was a shadow of his former self | от него осталась одна тень |
Makarov. | he was content to live in the shadow | его устраивало на заднем плане |
Makarov. | he was content to live in the shadow | его устраивало оставаться на заднем плане |
Makarov. | he was worn to a shadow | от него осталась одна тень |
med. | heart shadow | тень сердца |
Makarov. | her face was in deep shadow | её лица не было видно в глубокой тени |
gen. | her face was in deep shadow | лицо её скрывалось в глубокой тени |
gen. | I don't want your shadow to see me | я не хочу, чтобы шпик, который следит за тобой, увидел меня |
Makarov. | I saw an unco shadow | я видел огромную тень |
gen. | in Britain they sometimes speak about a shadow government | в Англии иногда говорят о "теневом правительстве" |
gen. | in someone's shadow | в тени (bookworm) |
tech. | incident shadow boundary | граница тени падающего светового потока |
gen. | it cast a shadow on her happiness | это омрачило её счастье |
gen. | it has been shown beyond the shadow of a shade of doubt | это было доказано с точностью, не допускающей и тени сомнения |
gen. | it is true beyond the without a shadow of doubt | в том, что это правда, нет ни малейшего сомнения |
gen. | it is true beyond without a shadow of doubt | в том, что это правда, нет ни малейшего сомнения |
gen. | it is true without a shadow of doubt | в том, что это правда, нет ни малейшего сомнения |
gen. | it's a shame that a few bad situations have the ability to cast a shadow on the adoption experience | очень жаль, что несколько случаев неудачного усыновления способны бросить тень на саму практику усыновления детей (bigmaxus) |
gen. | lengthening shadow | длинная тень (New York Times Alex_Odeychuk) |
med. | linear shadow | линейная тень (на рентгенограмме) |
gen. | live in the shadow | держаться в тени |
gen. | live in the shadow | остаться в тени |
Makarov. | live in the shadow | жить в безвестности |
gen. | live in the shadow | оставаться в тени |
gen. | long-legged shadow doji | доджи с длинными тенями |
gen. | lower shadow | нижняя тень |
Makarov. | low-frequency shadow zone | зона уменьшения мгновенной частоты |
gen. | may your shadow never be less | желаю успеха |
gen. | may your shadow never be less | желаю вам здравствовать долгие годы |
gen. | may your shadow never grow less | желаю успеха |
gen. | may your shadow never grow less! | желаю вам здоровья и многих лет жизни! |
gen. | may your shadow never grow less | желаю вам здравствовать долгие годы |
med. | medial shadow | срединная тень (Midnight_Lady) |
med. | mediastinal shadow | срединная тень (Saffron) |
med. | mediastinal shadow | тень средостения (Midnight_Lady) |
mil. | missile shadow area | мёртвая зона наведения ракет |
gen. | morning shadow | утренняя щетина (щетина, которая вырастает к утру после вечернего бритья urbandictionary.com sea holly) |
gen. | move like a shadow | бесшумно как тень |
med. | nodular shadow | очаговое затемнение (на рентгенограмме) |
med. | nodular shadow | очаговое затемнение |
gen. | not a shadow of a doubt | вне всяких сомнений (Alexander Demidov) |
Makarov. | not a shadow of doubt | ни тени сомнения |
Makarov. | not a shadow of hope | ни малейшей надежды |
Makarov. | not the shadow of a suspicion | ни тени подозрения |
gen. | not the shadow ghost of a suspicion | ни тени подозрения |
Игорь Миг | pale shadow | слабое отражение |
Игорь Миг | pale shadow | слабый отзвук |
Makarov. | partial shadow | полутень |
biol. | region of partial shadow | полутень |
gen. | penumbra shadow | полутень |
gen. | Peter Healing the Sick with His Shadow | "Петр исцеляет больных своей тенью" (изобразит. сюжет) |
gen. | play of light and shadow | игра света и тени (maymay) |
geol. | pressure shadow | место ослабленного давления |
Makarov. | produce a shadow | бросать тень |
gen. | produce a shadow | отбрасывать тень |
Makarov. | project a shadow | отбрасывать тень |
Makarov. | project a shadow | бросать тень |
gen. | project a shadow | омрачать |
Makarov. | project shadow | отбрасывать тень |
Makarov. | project shadow | бросать тень |
gen. | quarrel with own shadow | выходить из себя по малейшему поводу |
Makarov. | quarrel with one's own shadow | раздражаться по малейшему поводу |
gen. | quarrel with own shadow | выходить из раздражаться по малейшему поводу |
quant.el. | radar shadow | мёртвая зона локационной станции |
quant.el. | radar shadow | область локационной тени |
Makarov. | radar shadow | радиолокационная тень |
avia. | radar shadow detection | обнаружение по радиолокационной тени |
mil. | radar shadow flight | полёт в РЛ тени (рельефа местности) |
ecol. | rain shadow | дождевая тень |
Makarov. | rain shadow | район меньшего выпадения дождя (на наветренной стороне горы или хребта) |
ecol. | rain-shadow | область дождевой тени |
Makarov. | rain-shadow | область дождевой тени (в которой кол-во осадков ниже, чем в окружающих районах) |
ecol. | rain-shadow desert | пустыня в области дождевой тени |
Makarov. | reflected shadow | метод отражённой тени |
Makarov. | reflected shadow method | метод отражённой тени |
Makarov. | remain in the shadow | держаться в тени |
tech. | rod shadow effect | экранирующий эффект стержня (системы управления и защиты реактора) |
energ.ind. | rod shadow effect | экранирующий эффект стержня системы управления и защиты (ядерного реактора) |
Makarov. | rural street, now deep in shadow, was still | на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихо |
Makarov. | sacrifice the substance for the shadow | пожертвовать реальным содержанием в погоне за чем-либо призрачным |
Makarov. | sacrifice the substance for the shadow | пожертвовать реальным содержанием в погоне за чем-либо нереальным |
Makarov. | sand shadow | песчаная заструга (скопление песка с подветренной стороны какого-либо препятствия, напр., кустарника) |
Makarov. | sand shadow | песчаная тень (скопление песка с подветренной стороны какого-либо препятствия, напр., кустарника) |
mil. | shadow aircraft | поисково-разведывательный самолёт |
gen. | shadow analysis | анализ затенённости (объекта или местности tangal) |
nautic. | shadow area | зона тени |
antenn. | shadow attenuation | затухание в зоне тени |
bot. | shadow-beni | синеголовник пахучий (Eryngium foetidum) |
gen. | shadow board | настенный органайзер для инструмента (DRE) |
Makarov. | shadow-box | говорить неубедительно |
Makarov. | shadow-box | мямлить |
Makarov. | shadow-box | боксировать с тенью |
Makarov. | shadow-box | действовать неуверенно |
Makarov. | shadow-box | говорить невразумительно |
gen. | Shadow Box | панно-витрина (декоративная объёмная рамка, заполненная памятными вещами, украшениями и т.п. Orange Pumpkin) |
Makarov., sport. | shadow-box | выполнять упражнение "бой с тенью" (о боксёре) |
mil. | shadow-box | прицельный станок (сделанный из деревянных досок; применяется для начального обучения меткой стрельбе из стрелкового оружия без боевых выстрелов S3_OPS) |
gen. | shadow box | застеклённая витрина |
gen. | shadow boxing | бой с тенью |
gen. | shadow boxing | мнимая борьба |
gen. | shadow boxing | фиктивная борьба |
Makarov. | shadow-boxing | бой с тенью |
Makarov. | shadow-boxing | мнимая, фиктивная борьба |
gen. | shadow boxing | борьба нанайских мальчиков (maki) |
brit. | Shadow Brexit Secretary | министр по вопросам брексита в теневом правительстве (Андрей Уманец) |
brit. | Shadow Brexit Secretary | министр теневого правительства по вопросам выхода Великобритании из ЕС (Андрей Уманец) |
brit. | Shadow Brexit Secretary | министр теневого правительства по вопросам брексита (It was the climactic moment of the Labour party conference. The party leaves the door open to a second referendum, Shadow Brexit Secretary Keir Starmer declared to the delegates in Liverpool. Андрей Уманец) |
gen. | shadow cabinet | состав кабинета министров, намечаемый лидерами оппозиции |
biol. | shadow camouflage | теневая маскировка |
mil., tech. | shadow-casting irregularities | тенеобразующие неровности рельефа местности |
med. | shadow-casting technique | метод оттенения напылением металла (в гистологии) |
med., histol. | shadow-casting technique | метод оттенения напылением металла |
med. | shadow cell | клетка обызвествляющейся эпителиомы кожи Малерба |
med. | shadow cell | эритроцит, лишённый гемоглобина (MichaelBurov) |
med. | shadow cell | тень эритроцита |
med. | shadow cells | тельца Боткина – Гумпрехта |
med. | shadow cells | тени Гумпрехта |
brit. | shadow chancellor | канцлер казначейства Теневого кабинета (Ремедиос_П) |
gen. | shadow character | символ с тенью (Александр Рыжов) |
med. | shadow chart | "теневая" карточка (Перевод приблизителен. Значение: Some clinicians attempt to protect patient data by using parallel medical records that contain potentially stigmatizing health information that is omitted from the regular chart. These records are referred to as shadow charts, and access to them is more restricted than access to standard medical records.; больного 13.05) |
gen. | shadow clock | солнечные часы (Dollie) |
gen. | shadow contrast | контраст изображения в тенях |
med. | shadow corpuscle | эритроцит, лишённый гемоглобина (MichaelBurov) |
med. | shadow corpuscle | тень эритроцита (эритроцит, лишённый гемоглобина) |
Makarov. | shadow dance | танец теней |
gen. | shadow dance | танец теней (представление) |
Makarov. | shadow Defence | быть теневым министром обороны |
gen. | shadow details | детали изображения в тенях (Александр Рыжов) |
shipb. | shadow diagram | теневая диаграмма (в моечных машинках (для танков) Anewtta) |
shipb. | shadow diagram | диаграмма мойки (Anewtta) |
nautic. | shadow diagram | схема мёртвых зон видимости |
gen. | Shadow dilution | Теневое растворение (EliaPasternak) |
gen. | shadow economy expansion | теневизация (TanyS) |
gen. | shadow economy operator | цеховик (all their consumer rights and protections against bad or faulty work, that would be lost if the work was carried out 'off-invoice' by a shadow economy operator. | protection from some "shadow economy operator" who has suddenly twisted a foreign capitalist around his finger when even the USSR Ministry ... Alexander Demidov) |
med. | shadow effect | эффект тенеобразования |
antenn. | shadow factor | коэффициент затенения |
gen. | shadow factory | предприятие, могущее перейти с мирного производства на военное |
gen. | shadow fighting | мнимая борьба |
gen. | shadow-fighting | бой с тенью (борьба с воображаемым противником – вид тренировки в боксе) |
Makarov. | shadow-fighting | чистка рогов о кусты (у оленей) |
gen. | shadow fighting | фиктивная борьба |
gen. | shadow fighting | бой с тенью |
Makarov. | shadow-forming wave | тенеобразующая волна |
Makarov. | shadow forth | излагать туманно |
Makarov. | shadow forth | предвещать |
Makarov. | shadow forth | изображать символически |
Makarov. | shadow forth | изображать аллегорически |
Makarov. | shadow forth | излагать аллегорически |
comp. | shadow generation | генерирование тени |
gen. | shadow government | правительство дублёров (rechnik) |
Makarov. | shadow in the negative | тень негатива |
Makarov. | shadow loss | потеря от затенения |
Makarov. | shadow mask | теневая маска (в цветных кинескопах) |
avia. | shadow mask CRT | ЭЛТ с теневой маской |
avia. | shadow-mask CRT display | индикатор на масочной ЭЛТ |
avia. | shadow-mask CRT display | индикатор на ЭЛТ с теневой маской |
avia. | shadow-mask system | система индикации на ЭЛТ с теневой маской |
avia. | shadow mask tube | трубка индикатора с теневой маской |
avia. | shadow mask tube | масочная ЭЛТ |
Makarov. | shadow masking | теневое маскирование |
Makarov. | shadow microscopy | микроскопия после напыления препарата |
Makarov. | Shadow minister | министр теневого кабинета |
weld. | shadow-mirror technique | зеркально-теневой метод (ультразвуковой дефектоскопии Yeldar Azanbayev) |
mil., tech. | shadow net | противотеневое пятнистое маскировочное полотнище (укладываемое на землю под самолёт с целью нарушения правильности рисунка тени) |
mil. | shadow net | маскировочная сеть |
med., histol. | shadow nucleus | неокрашивающееся ядро |
Makarov. | shadow of a smile | тень улыбки |
Makarov. | shadow of annoyance | тень раздражения |
Makarov. | shadow of annoyance | тень недовольства |
Makarov. | shadow of death | призрак смерти |
Makarov. | shadow of house | тень от дома |
med. | shadow of the heart | сердечная тень (13.05) |
Makarov. | shadow of tree | тень от дерева |
Makarov. | shadow out | предрекать |
Makarov. | shadow out | изображать символически |
Makarov. | shadow out | предсказывать |
Makarov. | shadow out | предвещать |
Makarov. | shadow out | излагать туманно |
Makarov. | shadow out | изображать аллегорически |
Makarov. | shadow out | излагать аллегорически |
mil., tech. | shadow painting | противотеневое маскировочное окрашивание |
mil. | shadow painting | камуфляжная окраска |
mil. | shadow painting | маскировочная окраска |
Makarov. | shadow picture | теневое изображение |
shipb. | shadow pin | стойка для пеленгования солнца по отбрасываемой тени (на компасе) |
nautic. | shadow pin | теневая шпилька |
Makarov. | shadow plaid | разнооттеночная шотландка |
ecol. | shadow plant | тенелюбивое растение |
ecol. | shadow plant | теневое растение |
gen. | shadow play | театр теней |
gen. | shadow play | представление театра теней |
obs. | shadow play show | китайские тени |
gen. | shadow play show | театр теней |
energ.ind. | shadow price | скрытая цена (на нефть) |
energ.ind. | shadow price | теневая цена (на нефть) |
comp. | shadow recording | дублирование диска |
comp. | shadow recording | дуплексирование диска |
comp. | shadow recording | отображение диска |
gen. | shadow roll | валик из овечьей шкуры (надеваемый на голову скаковой лошади, чтобы лошадь не пугалась собственной тени) |
Makarov. | shadow scattering | теневое рассеяние |
securit. | shadow securities | теневые ценные бумаги |
gen. | shadow self | скрытая натура (singeline) |
gen. | shadow self | темная сторона (личности singeline) |
gen. | shadow shading | маскировочная окраска |
Makarov. | shadow shasing | маскировочная окраска |
радиоакт. | shadow-shield type of whole-body counter | счётчик излучений человека с теневой защитой |
Makarov. | shadow show | театр теней |
gen. | shadow side | теневая сторона (Andrey Truhachev) |
sport. | shadow skating | теневое катание |
comp. | shadow software | программное обеспечение и затенения |
comp. | shadow software | программа построения теней |
gen. | shadow stitch | плетение кружев лесенкой |
gen. | shadow-stitch | плетение кружев лесенкой |
gen. | shadow stock | фантомная акция (Ремедиос_П) |
med. | shadow test | полосчатая скиаскопия |
med. | shadow test | теневая проба |
gen. | Shadow tolls | непрямые выплаты (выплаты в зависимости от объёмов использования проекта, которая выплачивается государством\партнёром по проекту, а не общественностью, которая пользуется этим проектом raf) |
gen. | shadow tolls | скрытая плата (когда за проезд платят не автомобилисты, а государство ML) |
Makarov. | shadow-type burst | всплеск в поглощении |
mil. | shadow zone | мёртвая зона |
geol. | shadow zone | затенённая зона |
Makarov. | she followed him like a shadow | она ходила за ним как тень |
Makarov. | she is a shadow of her former self | от неё осталась одна тень |
Makarov. | she is but a shadow of a shade | от неё осталась одна тень |
Makarov. | she is her sister's shadow | она всюду ходит за своей сестрой |
gen. | she is her sister's shadow | она всюду ходит за своей сестрой |
Makarov. | she was content to live in the shadow | его устраивало оставаться в тени |
gen. | she was hard to see in the web of light and shadow | её было трудно различить в этом сплетении теней и света |
gen. | she was just the shadow of a once pretty girl | от её красоты почти ничего не осталось |
gen. | she was reduced to a shadow | от неё осталась тень |
gen. | she was reduced to a shadow | она превратилась в тень |
Makarov. | she was wearing glittery eye shadow | она пользовалась тенями для век с блёстками |
gen. | she worked herself to a shadow | она так много работала, что от неё одна тень осталась |
Makarov. | shock wave shadow | след за скачком уплотнения (вихревой) |
Makarov. | shock-wave shadow | теневой снимок скачка уплотнения |
Makarov. | shock-wave shadow | вихревой след за скачком уплотнения |
Makarov. | shove an issue into the shadow | отодвинуть вопрос на задний план |
Makarov. | shove an issue into the shadow | отложить решение проблемы на неопределённый срок |
Makarov. | shove an issue into the shadow | отложить решение вопроса на неопределённый срок |
Makarov. | shove an issue into the shadow | отбросить вопрос на задний план |
gen. | sit in the pleasant shadow | сидеть в теньке (Soulbringer) |
gen. | sit in the shadow | сидеть в полумраке |
gen. | sit in the shadow | не зажигать огня |
tech. | sound shadow | звукотень |
gen. | spook at shadow | пугаться собственной тени (Taras) |
mil. | terrain folds radar shadow | РЛ тень складок местности |
inf. | that's beyond a shadow of a doubt | вне всякого сомнения (Val_Ships) |
Makarov. | the earth's shadow sometimes falls on the moon | иногда тень от Земли падает на Луну |
Makarov. | the episode left an unfortunate shadow on him | этот случай бросил тень на его репутацию |
Makarov. | the episode left an unfortunate shadow on the sportsmanlike of the visitors | этот случай навлёк тень подозрения на посетителей |
Makarov. | the rural street, now deep in shadow, was still | на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихо |
Makarov. | the Shadow Cabinet | теневой кабинет министров (сформированный лидерами оппозиции) |
Makarov. | the Shadow chancellor | теневой канцлер |
Makarov. | the shadow of a dog | тень от собаки |
Makarov. | the shadow of a house | тень от дома |
gen. | the shadow of a name | следы былой славы |
gen. | the shadow of a name | призрачная слава |
gen. | the shadow of a shade | нечто совершенно нереальное |
Makarov. | the shadow of a shadow | нечто совершенно нереальное |
Makarov. | the shadow of death | тень смерти |
Makarov. | the shadow of death | призрак смерти |
Makarov. | the shadow of poverty is deepening every day upon the shabbying walls of his unhappy home | тень бедности сгущается с каждым днём над ветшающими стенами его несчастного дома |
Makarov. | the shadow of the house | тень от дома |
Makarov. | the shadow of the moon | тень от луны |
Makarov. | the shadow of the tree | тень от дерева |
gen. | the shadow of tragedy hung over their mansion | всё предвещало трагедию, грозящую их дому |
Makarov. | the shadow of war fell across Europe | над Европой нависла зловещая тень войны |
Makarov. | the shadow sometimes falls on the moon | иногда тень от Земли падает на Луну |
gen. | the valley of the shadow | долина теней |
gen. | the valley of the shadow | грань жизни и смерти |
gen. | the valley of the shadow of death | долина смерти |
Makarov. | the valley of the shadow of death | опасное место или ситуация |
Makarov., bible.term. | the valley of the shadow of death | долина смертной тени |
gen. | the valley of the shadow of death | смерть |
gen. | the valley of the shadow of death | гибель |
gen. | there is not a shadow of doubt | нет ни тени сомнения |
gen. | there is not a shadow of doubt | нет и тени сомнения |
gen. | there is not a shadow of doubt | нет ни малейшего сомнения |
gen. | there is not the shadow of a doubt | здесь нет и тени сомнения |
gen. | think of me as a shadow | считай меня своей тенью (Taras) |
gen. | this event seemed to shadow forth a new kind of trouble | это событие, казалось, предвещало новые неприятности |
gen. | those upon whom the shadow of death has already fallen | обречённые люди |
gen. | those upon whom the shadow of death has already fallen | те, на кого уже упала смертная тень |
gen. | throw a shadow | отбрасывать тень |
Makarov. | throw a shadow | бросать тень |
gen. | throw a shadow | омрачать |
Makarov., fig. | throw a shadow on something | отбрасывать тень на (что-либо) |
gen. | throw a shadow on | порочить (smth., что-л.) |
gen. | throw a shadow on | бросать тень (тж. перен.; на что-либо) |
gen. | throw a shadow on | отбрасывать тень (тж. перен.; на что-либо) |
gen. | throw a shadow on | отбрасывать тень (на что-либо, тж. перен.) |
Makarov., fig. | throw a shadow on something | бросать тень на (что-либо) |
gen. | throw a shadow on | отбрасывать тень на (smth., что-л.) |
gen. | throw a shadow on | бросать тень на (smth., что-л.) |
gen. | throw a shadow on | бросать тень (на что-либо, тж. перен.) |
Makarov. | throw shadow | отбрасывать тень |
Makarov. | throw shadow | бросать тень |
gen. | throw one's shadow on | порочить (smth., что-л.) |
gen. | throw one's shadow on | бросать тень на (smth., что-л.) |
gen. | throw one's shadow on | отбрасывать тень на (smth., что-л.) |
gen. | umbra shadow | тень |
gen. | upper shadow | верхняя тень |
Gruzovik | use eye shadow | подводить глаза |
gen. | use eye shadow | подвести глаза |
poetic | vale of shadow | юдоль теней (kozelski) |
poetic, Makarov. | valley of the shadow of death | долина смерти |
poetic, Makarov. | valley of the shadow of death | грань между жизнью и смертью |
gen. | wan shadow | бледная тень (L-sa) |
mil. | war in shadow | война в тени (специальные операции алешаBG) |
Makarov. | wave shadow | волновой след |
Makarov. | we were in the cool shadow of the mountain | мы находились в прохладной тени гор |
Gruzovik, fig. | wear oneself to a shadow | истрёпываться (impf of истрепаться) |
Gruzovik, fig. | wear oneself to a shadow | истрепаться (pf of истрёпываться, трепаться) |
inf., fig. | wear oneself to a shadow | истрёпывать (impf of истрепаться) |
Makarov. | wind shadow | ветровая тень (часть склона, защищённая от прямого воздействия ветра) |
Makarov. | wind shadow | спутная струя |
Makarov. | wind shadow | ветровая тень |
Makarov. | wind shadow | поток за телом |
gen. | with not a shadow | без нотки (SirReal) |
gen. | with not a shadow of | без капли (SirReal) |
gen. | with not a shadow of | без тени (SirReal) |
Makarov. | without a shadow of a doubt | вне всяких сомнений |
gen. | without a shadow of a doubt | без тени сомнения (Olga Okuneva) |
Makarov. | without a shadow of doubt | вне всяких сомнений |
Makarov. | worn to a shadow | исчахнуть |
med. | X-ray shadow | тень на снимке (MichaelBurov) |
med. | X-ray shadow | тень при рентгенологическом исследовании (MichaelBurov) |
med. | x-ray shadow microscopy | рентгеновская теневая микроскопия (harser) |
gen. | your shadow hasn't grown any less | вы ничуть не изменились |
gen. | your shadow hasn't grown any less | вы ни капельки не похудели |
quant.el. | zone shadow zone | зона тени |