Subject | English | Russian |
gen. | a nation long kept back by a sterile soil and a severe climate | страна, развитие которой сдерживали бесплодная земля и суровый климат |
gen. | a severe cold may be the precursor of pneumonia | воспалению лёгких может предшествовать сильная простуда |
gen. | a severe conformity to standards | точное соответствие стандартам |
gen. | a severe conformity to standards | строгое соответствие стандартам |
Makarov. | a severe earthquake struck the area | в этом районе произошло сильное землетрясение |
Makarov. | a severe hurt to someone's pride | тяжёлый удар по чьему-либо самолюбию |
gen. | a severe hurt to someone's pride | тяжёлый удар по чьему-либо самолюбию |
gen. | a severe literary style | строгий литературный стиль |
gen. | a severe nervous shock | тяжёлое нервное потрясение |
gen. | a severe tailored suit | строгий английский костюм |
Makarov. | a severe test of character | серьёзное испытание характера |
med. | active severe major depression | активная форма большого депрессивного эпизода тяжёлой степени (Andy) |
Makarov. | adopt severe measures | принимать строгие меры |
Makarov. | automated systems are designed to operate under severe conditions | автоматизированные системы предназначены для эксплуатации в жёстком режиме |
Игорь Миг | be plagued by severe resource problems | испытывать серьёзные проблемы дефицита ресурсов |
Игорь Миг | be plagued by severe resource problems | сталкиваться с проблемой острого дефицита ресурсов |
Игорь Миг | be plagued by severe resource problems | сталкиваться с острой проблемой нехватки ресурсов |
horticult. | be severe | вызвать сильные поражения (typist) |
Makarov. | be severe in one's criticism | быть взыскательным в критике |
Makarov. | be severe in criticizing something | безжалостно критиковать (что-либо) |
Makarov. | be severe in one's demands | быть взыскательным в требованиях |
Makarov. | be severe in punishment | безжалостно наказывать |
Makarov. | be severe in revenging oneself on | жестоко отомстить (someone – кому-либо) |
Makarov. | be severe in one's treatments | быть взыскательным в суждениях |
gen. | be severe on | быть требовательным по отношению (к кому-либо) |
gen. | be severe on | быть требовательным по отношению (someone – к кому-либо) |
gen. | be severe on | быть строгим по отношению (someone – к кому-либо) |
Makarov. | be severe on | быть требовательным по отношению к (someone – кому-либо) |
Makarov. | be severe on | быть жестоким к (someone – кому-либо) |
Makarov. | be severe on | критически относиться к (someone – кому-либо) |
Makarov. | be severe on | быть строгим по отношению к (someone – кому-либо) |
gen. | be severe on | быть строгим по отношению (к кому-либо) |
gen. | be severe on | критически относиться (someone – к кому-либо) |
Makarov. | be severe on one's enemies | быть жестоким к своим противникам |
Makarov. | be severe on one's enemies | быть безжалостным к своим противникам |
gen. | be severe on someone's failings | непримиримо относиться к чьим-либо недостаткам |
gen. | be severe upon | раскритиковать |
gen. | be severe upon | резко критиковать |
gen. | be severe upon | быть требовательным по отношению (someone – к кому-либо) |
Makarov. | be severe upon | критически относиться к (someone – кому-либо) |
Makarov. | be severe upon | быть строгим по отношению к (someone – кому-либо) |
Makarov. | be severe upon | быть требовательным по отношению к (someone – кому-либо) |
gen. | be severe upon | быть строгим по отношению (someone – к кому-либо) |
gen. | be severe upon | выбранить |
gen. | be severe upon | бранить |
gen. | be severe upon | критиковать |
gen. | be severe upon | быть требовательным по отношению (к кому-либо) |
gen. | be severe upon | быть строгим по отношению (к кому-либо) |
gen. | be severe upon | резко критиковать |
gen. | be severe upon | критически относиться (someone – к кому-либо) |
gen. | be severe with | относиться со строгостью к |
gen. | be severe with | держать кого-либо в строгости (someone) |
gen. | be severe with | строго обращаться с кем-либо держать кого-либо в строгости |
Makarov. | be severe with | сурово обращаться с (someone – кем-либо) |
Makarov. | be severe with | строго обращаться с (someone – кем-либо) |
gen. | be severe with | строго обращаться (someone – с кем-либо) |
gen. | be severe with | строго обращаться (someone – с кем-либо) |
Makarov. | be severe with one's children | держать своих детей в строгости |
Makarov. | be severe with one's children | строго обращаться со своими детьми |
gen. | be severe with nobody but yourself | будь строг к себе, а не к другим |
Makarov. | be subject to severe censure | подвергаться сильной критике |
Makarov. | be subject to severe criticism | подвергаться сильной критике |
gen. | be subjected to severe punishment | доставаться на орехи |
gen. | be subjected to severe punishment | достаться на орехи |
gen. | be subjected to severe punishment | достаться на калачи |
gen. | be subjected to severe punishment | доставаться на калачи |
Gruzovik | become less severe | мягчиться |
gen. | become less severe | мягчиться |
gen. | become severe | суроветь |
gen. | causing harm which endangers life or causes the victim severe bodily harm | причинение тяжкого вреда здоровью либо вреда, ставящего в опасность жизнь человека (один из видов преступлений против здоровья // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | corrosion is severe process | коррозия – процесс очень интенсивный |
Makarov. | data from boards confirm presence of severe icing in cloud | бортовые данные подтверждают наличие сильного обледенения в облаках |
Игорь Миг | deal a severe blow to | нанести решительный удар по |
Игорь Миг | do severe damage to | сильно навредить |
Игорь Миг | do severe damage to | нанести большой урон |
Игорь Миг | do severe damage to | причинить значительный ущерб |
Makarov. | exposed to severe trials | подвергшийся суровым испытаниям |
Makarov. | extracorporal therapy with AN69 membranes in combination with ACE inhibition causing severe anaphylactoid reactions: still a current problem? | экстракорпоральная терапия с AN69 мембранами в комбинации с ингибиторами ангиотензин-конвертирующего фермента, обусловленная тяжёлой формой анафилактоидной реакции: ещё одна текущая проблема |
gen. | face severe problems | оказаться в тяжёлом положении (bookworm) |
Makarov. | frame severe laws | намечать суровые законы |
med. | generalized severe periodontitis | развившийся генерализованный пародонтит |
gen. | get a severe slating | получить хороший нагоняй |
Makarov. | get a severe snorter | получить сильный удар в нос |
gen. | give a severe beating | избивать (kee46) |
Makarov. | give someone a severe rating | дать кому-либо здоровый нагоняй |
gen. | give a severe rating | сделать разнос (Andrey Truhachev) |
gen. | give a severe rating | распечь (Andrey Truhachev) |
gen. | give a severe rating | раскритиковать (Andrey Truhachev) |
gen. | give someone a severe rating | устроить разнос (Anglophile) |
gen. | give a severe rating | распекать (Andrey Truhachev) |
gen. | give a severe rating | задавать головомойку (Andrey Truhachev) |
gen. | give a severe rating | задать головомойку (Andrey Truhachev) |
gen. | give a severe rating | разносить (Andrey Truhachev) |
gen. | give a severe rating | устраивать разнос (Andrey Truhachev) |
gen. | give a severe rating | делать разнос (Andrey Truhachev) |
gen. | give a severe slating | задать хороший нагоняй |
gen. | give somebody a severe rating | дать кому-либо здоровый нагоняй |
med. | Guidelines for the Management of Severe Traumatic Brain Injury | рекомендации по ведению пациентов с тяжёлой черепно-мозговой травмой (vlad-and-slav) |
Makarov. | have a severe cold | сильно простудиться |
Makarov. | he doesn't know how you stand up to the severe winters in your part of the world | он удивляется, как вы у себя переносите такие суровые зимы! |
Makarov. | he experienced severe hardships as a child | у него было очень тяжёлое детство |
gen. | he experienced severe hardships as a child | у него было очень тяжёлое детство |
Makarov. | he faced the matter out in spite of severe questioning | он вёл себя смело, несмотря на тяжёлый допрос |
gen. | he faced the matter out in spite of severe questioning | он вёл себя смело, несмотря на суровый допрос |
gen. | he gave the children a severe telling-off when she saw them playing near the road | она сильно бранила детей за то, что те играли у дороги |
gen. | he got a severe concussion | он получил серьёзное сотрясение мозга |
Makarov. | he had severe abrasions to his right cheek | у него были большие ссадины на правой щеке |
gen. | he had severe abrasions to his right cheek | у него были большие ссадины на правой щеке |
Makarov. | he had severe stomach pains . | у него были острые боли в желудке |
gen. | he had severe stomach pains | у него были острые боли в желудке |
Makarov. | he inflicted me a severe wound | он нанёс мне тяжёлую рану |
gen. | he is severe on his enemies | он беспощаден к своим врагам |
gen. | he is severe on his stricture on something | он беспощаден в своём осуждении (чего-либо) |
gen. | he is severe upon his enemies | он беспощаден к своим врагам |
Makarov. | he lived by his own severe and rigid principles | он жил по своим собственным строгим и неизменным принципам |
gen. | he received severe punishment | он подвергся суровому наказанию |
gen. | he was endeavouring to bear up under severe mental strain | он старался побороть сильное нервное напряжение |
Makarov. | he was let off with a severe reprimand | он отделался строгим выговором |
gen. | he was subjected to severe criticism | он подвергся суровой критике |
gen. | his severe answer alarmed me | меня встревожил его суровый ответ |
gen. | his severe manner alarmed me | его суровость встревожила меня |
Makarov. | his taste was severe and pure | у него был строгий и безупречный вкус |
med. | history of severe reaction to | наличие в анамнезе тяжёлых реакций на (препарат RTG) |
Makarov. | house sales usually slacken off during our severe winters | продажа домов обычно становится менее активной во время наших суровых зим |
gen. | how very severe | насколько сурово (повреждение, травма) вопрос как косвенный, так и прямой; или в качестве восклицания Тагильцев) |
gen. | how very severe | насколько серьёзно (повреждение, травма) вопрос как косвенный, так и прямой; или в качестве восклицания Тагильцев) |
gen. | I am severe on him | я говорю ему правду в глаза |
gen. | I am severe with him | я обращаюсь с ним строго |
Makarov. | I went down with a severe attack of malaria | я свалился с жесточайшим приступом малярии |
Makarov. | if that boy goes on behaving like that, he'll qualify for severe punishment | если этот мальчик и дальше будет вести себя так, он заработает суровое наказание |
Makarov. | in a severe winter, wild animals can die from lack of food | в суровые зимы дикие звери могут умирать с голоду |
Makarov. | in cases of severe mental handicap, constant supervision is recommended | в случае серьёзного умственного расстройства рекомендуется постоянное наблюдение за больным |
gen. | in severe distress | в тяжёлом горе |
Makarov. | inflict severe punishment on a team | разделать команду под орех |
Makarov. | inflict severe punishment on a team | нанести сокрушительное поражение команде |
Makarov. | it is a severe punishment to be exiled from one's native land | быть изгнанным из родной страны – тяжкое наказание |
gen. | it is a severe punishment to be exiled from one's native land | быть изгнанным из родной страны – тяжкое наказание |
Makarov. | it looks as if it's blowing up for severe weather | кажется, скоро погода изменится к худшему |
gen. | it looks as if it's blowing up for severe weather | кажется, ветер усиливается, и погода вот-вот ухудшится |
Makarov. | it was a severe blow to Kendall's pride | это был жестокий удар по самолюбию Кенделла |
gen. | it was a severe jolt to her pride | это было жестоким ударом по её гордости |
Makarov. | it was a very severe accident and he lost part of his foot | он попал в серьёзную автомобильную катастрофу и потерял часть ноги |
gen. | it was a very severe accident and he lost part of his foot | он попал в серьёзную автомобильную катастрофу, и у него ампутировали часть стопы |
Makarov. | last night's severe snowstorm cut off three villages | снежная буря, разразившаяся прошлой ночью, отрезала от внешнего мира три деревни |
Makarov. | lay down severe laws | устанавливать суровые законы |
gen. | make matters worse he was visited by a severe illness | в добавление ко всему он серьёзно заболел |
Makarov. | make severe laws | создавать суровые законы |
Makarov. | Many small firms have been sent under by the poor trade resulting from the unusually severe winter conditions | Многие малые предприятия остались в убытке, получив низкую прибыль от продаж. это произошло из-за необычно холодной зимы |
med. | moderate to severe pain | болевой синдром средней и высокой интенсивности (Mon) |
med. | moderate-to-severe | умеренно-тяжёлый (MichaelBurov) |
med. | moderate-to-severe | умеренная и тяжёлая (форма заболевания CRINKUM-CRANKUM) |
med. | more severe form of the StevensJohnson syndrome | токсический некроз эпидермиса (MichaelBurov) |
med. | more severe form of the Stevens–Johnson syndrome | токсический некроз эпидермиса (MichaelBurov) |
med. | more severe form of the Stevens–Johnson syndrome | токсический эпидермальный некролиз (MichaelBurov) |
med. | more severe form of the StevensJohnson syndrome | токсический эпидермальный некролиз (MichaelBurov) |
gen. | not severe | снисходительный |
gen. | not severe | лёгкий |
gen. | not severe | нестрогий |
avia. | on course severe line squall | Сильный фронтальный шквал по курсу (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | our loss in this little dash has been severe | мы понесли тяжёлые потери при атаке |
Makarov. | pain was severe, but tolerable | боль была сильная, но терпимая |
Игорь Миг | pose a severe threat to | создавать реальную угрозу для |
Игорь Миг | pose a severe threat to | создать реальную угрозу |
gen. | put smb. through a severe cross-examination | устроить кому-л. суровый перекрёстный допрос |
gen. | raise a child without discipline is a form of severe child abuse! | не прививать ребёнку представления о порядке, о дисциплине с младых ногтей всё равно, что совершать против него тяжёлое преступление! (bigmaxus) |
Gruzovik | rather severe | жёстоконек, жёстоконька, жёстоконько, жёстоконьки (pred ad) |
gen. | receive a severe beating | быть жестоко избитым |
Makarov. | receive a severe blow | получить тяжёлый удар |
gen. | receive severe punishment | получить по первое число |
gen. | run into severe fiscal problems | столкнуться с серьёзными финансовыми проблемами |
gen. | say in a severe voice | сказать что-либо строгим голосом |
gen. | severe accident | авария с тяжёлыми последствиями |
gen. | severe accident management guidelines | руководство по управлению тяжёлыми авариями (Yuliya13) |
med. | severe acute disease | тяжёлое течение острого заболевания (Игорь_2006) |
med. | severe acute malnutrition | тяжёлая острая недостаточность питания (xens) |
med. | severe acute respiratory syndrome | атипичная пневмония (общепринятое разговорное название заболевания yuriy_ageev) |
med. | severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 | коронавирус 2 тяжёлого острого респираторного синдрома (Olga47) |
med. | severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 | коронавирус тяжёлого острого респираторного синдрома‑2 (SARS-CoV-2 who.int la_tramontana) |
med. | severe acute respiratory syndrome coronavirus | коронавирус тяжёлого острого респираторного синдрома (ssn) |
gen. | severe anaemia | тяжёлая анемия (Olessya.85) |
med. | severe anxiety | тяжёлые тревожные расстройства (Many of the risks users face with MDMA are ... Psychological difficulties, including confusion, depression, sleep problems, drug craving, severe anxiety, and paranoia – during and sometimes weeks after taking MDMA (even psychotic episodes have been reported)... – Далее приведены многие из тех состояний, с риском возникновения которых сталкиваются лица, употребляющие МДМА: Проблемы психологического характера, в том числе спутанность сознания, депрессия, трудности со сном, психологическая зависимость, тяжёлые тревожные расстройства и паранойя, – возникают в период приёма МДМА, а иногда через несколько недель после его отмены (имеются сведения даже о приступах психоза)... Min$draV) |
med. | Severe Aplastic Anaemia | Тяжёлая апластическая анемия (Noia) |
med. | severe aplastic anemia | тяжёлая апластическая анемия |
med. | severe asthenia | острая астения (wolferine) |
med. | severe asthma | тяжёлая астма (MichaelBurov) |
Makarov. | severe bit | строгие удила |
gen. | severe blood loss | сильная потеря крови (4uzhoj) |
gen. | severe bombardment | мощная бомбардировка |
med. | severe burns | серьёзные ожоги (Val_Ships) |
med. | severe burns | тяжёлые ожоги (Tverskaya) |
gen. | severe campaign | ожесточённая кампания |
gen. | severe case | тяжёлая форма (заболевания Abysslooker) |
med. | severe cases | в тяжёлом случае (Sagoto) |
gen. | severe challenge | серьёзная проблема (misha-brest) |
gen. | severe challenges | серьёзные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe challenges | серьёзные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | severe challenges | значительные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | severe challenges | значимые вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe challenges | значимые сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | severe challenges | крупные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | severe challenges | нешуточные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe challenges | нешуточные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | severe challenges | нешуточные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe challenges | нешуточные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe challenges | крупные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe challenges | крупные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe challenges | крупные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe challenges | значимые вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe challenges | значимые проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe challenges | значительные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe challenges | значительные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe challenges | значительные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe challenges | серьёзные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe challenges | серьёзные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe cold | сильная простуда |
gen. | severe cold | сильная стужа |
gen. | severe cold snap | свирепые холода (In a curious caper that recently unfolded in Canada, a group of determined thieves managed to make off with a massive taxidermied polar bear that weighs a whopping 500 pounds. The resort usually has around-the-clock security, but guards had been sent home on the night of the caper due to a severe cold snap. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | severe cold snap | сильные холода (In a curious caper that recently unfolded in Canada, a group of determined thieves managed to make off with a massive taxidermied polar bear that weighs a whopping 500 pounds. The resort usually has around-the-clock security, but guards had been sent home on the night of the caper due to a severe cold snap. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | severe cold snap | лютые морозы (In a curious caper that recently unfolded in Canada, a group of determined thieves managed to make off with a massive taxidermied polar bear that weighs a whopping 500 pounds. The resort usually has around-the-clock security, but guards had been sent home on the night of the caper due to a severe cold snap. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | severe cold snap | сильное похолодание (In a curious caper that recently unfolded in Canada, a group of determined thieves managed to make off with a massive taxidermied polar bear that weighs a whopping 500 pounds. The resort usually has around-the-clock security, but guards had been sent home on the night of the caper due to a severe cold snap. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
med. | severe coliform infection | коли-бактериальный сепсис |
gen. | severe competition | жестокая конкуренция |
med. | severe concussion | тяжёлое сотрясение мозга (Sergei Aprelikov) |
med. | severe congenital anomaly | тяжёлая врождённая аномалия развития |
med. | severe congenital immunodeficiency syndrome D | синдром тяжёлого врождённого иммунодефицитного состояния |
gen. | severe consequence | серьёзные последствия |
gen. | severe consequences | тяжкие последствия (AD Alexander Demidov) |
med. | severe contamination | сильное загрязнение окружающей среды |
med. | severe contusion of gravid uterus syndrome | синдром тяжёлой контузии беременной матки (Natalya Rovina) |
gen. | severe criticism | суровая критика |
gen. | severe criticism | острая критика |
gen. | severe criticism | жестокая критика |
gen. | severe criticism | резкая критика |
Makarov. | severe culling | усиленная выбраковка |
med. | severe cutaneous adverse reaction | тяжёлая кожная нежелательная реакция (Dimpassy) |
gen. | severe damage | тяжёлое разрушение |
gen. | severe damage | серьёзное разрушение |
gen. | severe damage | жестокое разрушение |
gen. | severe defeat | тяжёлое поражение |
gen. | severe defeat | серьёзное поражение |
gen. | severe defeat | жестокое поражение |
Makarov. | severe deformation | глубокое деформирование |
Makarov. | severe deformation | интенсивная деформация |
Makarov. | severe deformation | интенсивное деформирование |
Makarov. | severe deformation | глубокая деформация |
med. | severe dehydration | сильное обезвоживание (grafleonov) |
gen. | severe developmental delays | тяжёлые нарушения в развитии (Developmental delays (...) may be mild, moderate or severe. szalinka) |
med. | severe diarrhea | тяжёлая диарея (Andy) |
gen. | severe difficulties | серьёзные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | severe difficulties | значительные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe difficulties | серьёзные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe difficulties | серьёзные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe difficulties | значительные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe difficulties | значительные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | severe difficulties | значимые вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe difficulties | значимые сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | severe difficulties | крупные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe difficulties | крупные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | severe difficulties | нешуточные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe difficulties | нешуточные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | severe difficulties | нешуточные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe difficulties | нешуточные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe difficulties | крупные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe difficulties | крупные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe difficulties | значимые вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe difficulties | значимые проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe difficulties | значительные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe difficulties | серьёзные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe disability | тяжёлая форма инвалидности (ЛВ) |
gen. | severe disappointment | глубокое разочарование |
gen. | severe disappointment | жестокое разочарование |
gen. | severe discipline | строгая дисциплина |
gen. | severe discipline | жёсткая дисциплина |
med. | severe disease | тяжёлое заболевание (capricolya) |
med. | severe disease | болезнь тяжёлой степени (Andy) |
med. | severe disorder | тяжёлое расстройство (neuromuscular.ru dimock) |
gen. | severe effect | сильное влияние |
gen. | severe effect | глубокое воздействие |
gen. | severe emotional abuse | жестокое психологическое издевательство (Alex_Odeychuk) |
med. | severe encephalopathy | тяжёлая энцефалопатия (AMlingua) |
Makarov. | severe environment | неблагоприятная окружающая среда |
agrochem. | severe erosion | интенсивная эрозия |
comp. | severe error | серьёзная ошибка |
Makarov. | severe exposure | суровое воздействие (окружающей среды) |
Makarov. | severe exposure | неблагоприятная экспозиция здания (напр., на побережье или склоне холма) |
Makarov. | severe exposure | интенсивное воздействие (окружающей среды) |
gen. | severe fiscal problems | серьёзные финансовые проблемы |
med. | severe fluctuations | тяжёлые флуктуации (при болезни Паркинсона capricolya) |
med. | severe form | тяжёлая форма (mixor) |
gen. | severe frost | сильный мороз |
gen. | severe frost perishes vegetation | мороз губит растения |
gen. | severe frosts during Epiphany | крещенские морозы (george serebryakov) |
nautic. | severe gale | сильный шторм |
nautic. | severe gale | сильная буря |
nautic. | severe gale warning | предупреждение о сильном шторме |
gen. | severe hair-do | строгая причёска |
gen. | severe hair-do | простая причёска |
med. | severe handicap | тяжёлое уродство |
gen. | severe headache | сильная головная боль |
med. | severe hepatic impairment | печёночная недостаточность тяжёлой степени (VladStrannik) |
med. | severe hepatic impairment | тяжёлая печёночная недостаточность (yo) |
med. | severe hypersensibility reaction | тяжёлая реакция гиперчувствительности (Самурай) |
gen. | severe hypersensitivity reaction | тяжелая реакция гиперчувствительности (emirates42) |
med. | severe hypertension | тяжёлая гипертензия (Артериальная гипертензия – стойкое повышение АД. Не путать с гипертонической болезнью (гипертонией) – хроническим заболеванием olga don) |
med. | severe hypertension | тяжёлая форма гипертонической болезни (Andrey Truhachev) |
med. | severe hypertension | гипертоническая болезнь в тяжёлой форме (Andrey Truhachev) |
med. | Severe Hypoxaemia | тяжёлая гипоксемия (Александр Стерляжников) |
gen. | severe illness | тяжёлое течение (Ремедиос_П) |
gen. | severe illness | тяжёлая болезнь |
gen. | severe impact | серьёзное воздействие |
med. | severe indigestion | тяжёлое расстройство пищеварения (Игорь_2006) |
med. | severe infection | тяжёлая инфекция (Andy) |
med. | severe inflammatory reaction | тяжёлая воспалительная реакция (CRINKUM-CRANKUM) |
med. | severe injury | тяжёлое повреждение |
gen. | severe injury | серьёзное повреждение |
gen. | severe irregularities | сильные нарушения (Johnny Bravo) |
gen. | severe issue | серьёзная проблема (острая проблема Alex_Odeychuk) |
gen. | severe issues | серьёзные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | severe issues | значительные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe issues | значительные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe issues | серьёзные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe issues | серьёзные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe issues | значительные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe issues | значительные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | severe issues | значимые проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe issues | значимые вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe issues | значимые сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | severe issues | крупные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe issues | крупные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe issues | крупные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | severe issues | нешуточные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe issues | нешуточные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe issues | нешуточные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | severe issues | нешуточные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe issues | крупные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe issues | значимые вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe issues | серьёзные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe laceration | тяжкие муки |
Makarov. | severe line squall | полоса сильного шквала |
avia. | severe line squall | сильная фронтальная гроза (Seofunny) |
Makarov. | severe lines of Norman architecture | суровые очертания нормандской архитектуры |
Makarov. | severe lines of Norman architecture | суровые линии нормандской архитектуры |
gen. | severe-looking | строгого вида (q3mi4) |
gen. | severe loss | тяжёлая утрата |
gen. | severe loss | большой убыток |
med. | severe malaria | тяжёлая малярия (buraks) |
med. | severe male infertility | тяжёлая форма мужского бесплодия (Rajkumari) |
gen. | severe mange | сильная чесотка (scherfas) |
gen. | severe measures | крупные меры |
gen. | severe measures | жестокие меры |
med. | severe nausea | сильная тошнота |
gen. | severe needs | острая нуждаемость (Stas-Soleil) |
gen. | severe nervous shock | тяжёлое нервное потрясение |
gen. | severe operating conditions | тяжёлые условия эксплуатации (Alexander Demidov) |
med. | severe organ involvement | тяжёлое поражение органов (Andy) |
gen. | severe pain | резкая боль |
gen. | severe pain | острая боль |
med. | severe pains | сильные боли |
med. | severe paroxysmal cough | сильные приступы кашля (Vladimir Shevchuk) |
gen. | severe pattern | простой узор |
gen. | severe plastic deformation | интенсивная пластическая деформация (Sweetlana) |
gen. | severe poisoning | тяжёлое отравление (Alexander Demidov) |
gen. | severe pollution | серьёзное загрязнение (misha-brest) |
gen. | severe poverty | сильная нищета |
gen. | severe pressure | жестокое давление |
Игорь Миг | severe problem | большая проблема |
gen. | severe problem | серьёзная проблема |
gen. | severe problem | тяжёлая проблема |
gen. | severe problems | нешуточные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe problems | нешуточные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | severe problems | нешуточные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe problems | серьёзные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | severe problems | значительные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe problems | значительные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe problems | значительные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | severe problems | значимые проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe problems | значимые вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe problems | значимые вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe problems | значимые сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | severe problems | крупные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe problems | крупные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe problems | крупные сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | severe problems | нешуточные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe problems | крупные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe problems | значительные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe problems | серьёзные вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe problems | серьёзные вызовы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe problems | серьёзные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | severe projection hazard | высокая вероятность разбрасывания (emirates42) |
gen. | severe punishment | суровое наказание |
gen. | severe punishment | строгое наказание |
med. | severe reaction | тяжёлая реакция (wdikan) |
gen. | severe regulations | трудные отношения |
gen. | severe remark | колкое замечание |
gen. | severe remarks | колкие замечания |
gen. | severe remarks | едкие замечания |
med. | severe renal impairment | острая почечная недостаточность (wolferine) |
med. | severe renal impairment | тяжёлая почечная недостаточность (острая почечная недостаточность – acute renal failure dc9257351633) |
Gruzovik | severe reprimand | строгое замечание |
gen. | severe requirements | строгие требования |
gen. | severe requirements | высокие требования |
Makarov. | severe rule | жёсткое правило |
gen. | severe sanctions | жёсткие санкции |
gen. | severe scrutiny | агрессивные вопросы (в нек. контекстах Tanya Gesse) |
med. | severe skin peeling | шелушение кожи тяжёлой степени (отслоение кожи тяжёлой степени zozeza) |
med. | severe soft-tissue damage | тяжёлое повреждение мягких тканей |
agrochem. | severe soil limitation | сильное ограничение по почвенным показателям |
gen. | severe storm | сильный шторм |
nautic. | severe storm | сильный шторм (10-11 баллов) |
gen. | severe storm | сильная буря |
gen. | severe suffering | мучительные страдания (capricolya) |
gen. | severe suffering | тяжёлые страдания (capricolya) |
gen. | severe suffering | сильные страдания (capricolya) |
Makarov. | severe test | тщательное испытание |
Makarov. | severe test | испытание на предельном режиме |
Makarov. | severe test of character | серьёзное испытание характера |
gen. | severe thunderstorm | сильная гроза |
gen. | severe training | трудная подготовка |
Игорь Миг | severe tropical cyclone | торнадо |
Игорь Миг | severe tropical cyclone | ураган |
gen. | severe trouble | сильное беспокойство |
avia. | severe turbulence | сильная турбулентность |
gen. | severe turbulence | зона сильной турбулентности (run into some severe turbulence VPK) |
avia. | Severe turbulence in cloud between 3000 and 4500 meters | Сильная турбулентность в облаках от 3000 до 4500 (Lena Nolte) |
Makarov. | severe turbulence in surface layer | сильная турбулентность в приземном слое |
gen. | severe unemployment | жестокая безработица |
med. | severe unintentionally weight loss | быстрая необъяснимая потеря массы тела (neuromuscular.ru dimock) |
avia. | severe usage | тяжёлые условия эксплуатации |
avia. | severe weather | неблагоприятные метеоусловия |
avia. | severe weather | экстремальные метеоусловия |
gen. | severe weather | холодная погода |
gen. | severe weather | ветреная погода |
gen. | severe weather events | сложные погодные условия (Антонина Верзакова) |
med. | severe weight loss | быстрая потеря массы тела (neuromuscular.ru dimock) |
gen. | severe winter | строгая зима |
med. | severe wound | тяжёлое ранение |
Makarov. | severe wound | опасное ранение |
Makarov. | shape severe laws | формулировать суровые законы |
Makarov. | she gave the children a severe telling-off when she saw them playing near the road | она сильно бранила детей за то, что те играли у дороги |
gen. | so severe a discipline | такая строгая дисциплина |
Makarov. | speak something in a severe voice | говорить что-либо строгим голосом |
Makarov. | spontaneous recovery from a severe illness | опасная болезнь прошла сама по себе |
Makarov. | steps can be taken to provide against a severe winter | можно подготовиться к суровой зиме |
Makarov. | suffer a severe blow | терпеть тяжёлый удар |
gen. | suffer severe withdrawal | испытывать сильную ломку (Taras) |
gen. | sustain a severe shock | пережить сильное потрясение (Your lordship has sustained a severe shock. Happening to be in the vicinity of the ruined chapel at about the hour of midnight, your lordship observed the wraith of Lady Agatha and was much overcome. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
Игорь Миг | sustained severe injuries | получил тяжёлые ранения |
Игорь Миг | sustained severe injuries | был тяжело ранен |
med. | syndrome characterized by severe erythema multiforme-like eruption of the skin and lesions of the oral, genital and anal mucosa, and haemorrhagic crusting on the lips, associated with fever, headache and arthralgia | буллёзная форма многоформной эритемы (MichaelBurov) |
med. | syndrome characterized by severe erythema multiforme-like eruption of the skin and lesions of the oral, genital and anal mucosa, and haemorrhagic crusting on the lips, associated with fever, headache and arthralgia | дерматоз, характеризующийся полиморфными высыпаниями в виде эритематозных пятен и пузырей, часто с геморрагическим содержимым, локализующихся на коже, слизистых оболочках полости рта, мочеиспускательного канала и на конъюнктиве (MichaelBurov) |
med. | syndrome characterized by severe erythema multiforme-like eruption of the skin and lesions of the oral, genital and anal mucosa, and haemorrhagic crusting on the lips, associated with fever, headache and arthralgia | синдром Стивенса–Джонсона (MichaelBurov) |
med. | syndrome characterized by severe erythema multiforme-like eruption of the skin and lesions of the oral, genital and anal mucosa, and haemorrhagic crusting on the lips, associated with fever, headache and arthralgia | злокачественная экссудативная эритема (MichaelBurov) |
med. | syndrome characterized by severe erythema multiforme-like eruption of the skin and lesions of the oral, genital and anal mucosa, and haemorrhagic crusting on the lips, associated with fever, headache and arthralgia | дерматостоматит Бадера (MichaelBurov) |
med. | syndrome characterized by severe erythema multiforme-like eruption of the skin and lesions of the oral, genital and anal mucosa, and haemorrhagic crusting on the lips, associated with fever, headache and arthralgia | синдром Бадера (MichaelBurov) |
med. | syndrome characterized by severe erythema multiforme-like eruption of the skin and lesions of the oral, genital and anal mucosa, and haemorrhagic crusting on the lips, associated with fever, headache and arthralgia | синдром Стивенса-Джонсона (MichaelBurov) |
gen. | take a severe drubbing | потерпеть сокрушительное поражение (VLZ_58) |
Makarov. | take severe measures | принимать строгие меры |
Makarov. | take severe measures | принять строгие меры |
gen. | take severe measures | идти на крайность (Taras) |
Makarov. | the assessor stated that the fire damage was not as severe as the hotel's owner had claimed | эксперт установил, что убытки от пожара не столь значительны, как заявлял хозяин отеля |
gen. | the court was too severe with him | суд был слишком суров по отношению к нему |
Makarov. | the general was demoted to captain as a severe punishment | в качестве сурового наказания генерал был разжалован в капитаны |
Makarov. | the judge inflicted a severe penalty | судья вынес суровый приговор |
Makarov. | the labour of portaging was very severe | работа по перетаскиванию грузов была очень тяжёлой |
Makarov. | the morrow of the death of a public favourite is apt to be severe upon his memory | время может сурово обойтись с памятью о любимце публики после его смерти |
gen. | the most severe | наитягчайший |
gen. | the most severe | наистрожайший |
Makarov. | the most severe and arbitrary measures were taken to Russianize the people of Poland | были предприняты самые строгие и деспотичные меры, чтобы привить русскую культуру народу Польши |
med. | the most severe burns | тяжёлые ожоги (Val_Ships) |
Makarov. | the pain was severe, but tolerable | боль была сильная, но терпимая |
Makarov. | the pain was severe to begin with, but soon passed off | сначала боль была очень сильной, но скоро прошла |
Makarov. | the prognosis was unfavourable only in severe cases | только в тяжёлых случаях прогноз был неблагоприятным |
gen. | the punishment was severe but exemplary | наказание было суровым, но послужило хорошим уроком другим |
Makarov. | the severe lines of Norman architecture | суровые очертания нормандской архитектуры |
Makarov. | the severe lines of Norman architecture | суровые линии нормандской архитектуры |
Makarov. | the severe snowstorm has slowed the traffic down | сильнейший буран парализовал движение транспорта |
Makarov. | the tornado presented the island with severe problems | смерч поставил перед островом серьёзные проблемы |
Makarov. | the trees have been dying off during the severe winter, and there are few left | деревья умирали в эту суровую зиму, теперь их мало осталось |
Makarov. | the trees were killed off by the severe winter | деревья погибли этой суровой зимой |
Makarov. | the witness crumpled under the lawyer's severe questioning | свидетель сбился от беспощадного допроса, учинённого адвокатом |
Makarov. | the witness crumpled under the lawyer's severe questioning | свидетель растерялся от беспощадного допроса, учинённого адвокатом |
gen. | there are severe frosts | стоят сильные морозы |
avia. | there is moderate/severe icing | Умеренное / сильное обледенение (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | they passed over the passengers during a severe wind without accident | они благополучно перевезли пассажиров, несмотря на сильный ветер |
gen. | this area of science has suffered a severe setback | в этой области науки произошёл серьёзный откат (A.Rezvov) |
Makarov. | this has done severe damage to his reputation | это серьёзно подорвало его репутацию |
avia. | time to severe symptoms | время развития тяжёлых симптомов |
Makarov. | treat someone in a severe way | сурово обращаться с (кем-либо) |
gen. | under severe time constraints | в условиях острого дефицита времени (A.Rezvov) |
gen. | under severe time constraints | в условиях острой нехватки времени (A.Rezvov) |
Makarov. | undergo many severe trials | пройти тяжкие испытания |
Makarov. | with our first fox we had some very severe fencing | когда мы гонялись за нашей первой лисой, нам порядком пришлось попрыгать через заборы |
gen. | with severe needs | остро нуждающийся (Stas-Soleil) |
Makarov. | witness crumpled under the lawyer's severe questioning | свидетель сбился от беспощадного допроса, учинённого адвокатом |
Makarov. | witness crumpled under the lawyer's severe questioning | свидетель растерялся от беспощадного допроса, учинённого адвокатом |
med. | X-linked severe combined immunodeficiency | Х-сцепленный тяжёлый комбинированный иммунодефицит (capricolya) |
Игорь Миг | year of severe hardship | тяжкая година |
Игорь Миг | years of severe hardship | годы лишений |
Игорь Миг | years of severe hardship | трудные годы |
gen. | you are pleased to be severe | вам нравится говорить саркастическим тоном |