Subject | English | Russian |
progr. | a set of characters, conventions, and rules | набор символов, соглашений и правил (ssn) |
gen. | a set of rules | список правил |
progr. | custom set of attribute-based routing rules | пользовательский набор правил маршрутизации на основе атрибутов (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
progr. | custom set of routing rules | пользовательский набор правил маршрутизации (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
progr. | custom set of rules | пользовательский набор правил (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
gen. | fixed set of rules for "the game" | фиксированный набор "правил игры" (ssn) |
progr. | fixed set of rules for the game of software development | фиксированный набор "правил игры" при разработке ПО (ssn) |
progr. | fixed set of rules for the game of software development | фиксированный набор "правил игры" при разработке программного обеспечения (ssn) |
telecom. | global title rule set | набор правил обработки глобальных заголовков (oleg.vigodsky) |
Makarov. | hierarchical set of rules | иерархический набор правил |
AI. | human-understandable set of rules | понятный человеку набор правил (Alex_Odeychuk) |
progr. | language in computer programming: A set of characters, conventions, and rules that is used for conveying information | язык в компьютерном программировании: набор символов, соглашений и правил, которые используются для представления информации (см. ISO/IEC 2382-7:2000-04-01 ssn) |
yacht. | parallel rules set | параллельная линейка |
progr. | predefined rule set | предопределённый набор правил (ssn) |
AI. | rough set based rule induction | вывод правил методом индукции на основе неточных множеств (в экспертных системах Alex_Odeychuk) |
automat. | rule set | набор правил |
IT | rule set | множество правил |
automat. | rule set | массив правил |
gen. | rule set in stone | догма |
gen. | rules standards, terms, fees, etc. are set by a committee | правила и т.д. устанавливаются комиссией (by the law, by the headmaster, etc., и т.д.) |
gen. | rules have been set down and must be obeyed | установлены правила и им надо подчиняться |
media. | rules that set guidelines on what can be covered and how it should be covered in the media | темник (элемент цензурного режима страны; прямое указание руководству СМИ относительно того, каким образом необходимо освещать в новостях общественно-политические события. Целью темников является изменение редакционной политики СМИ и, таким образом, влияние на точку зрения аудитории СМИ (общественное мнение) относительно тех или иных событий. Название "темник" происходит от начальной названия документа: "Темы недели". Темники не являются рекомендациями, они имеют гораздо больше общего с приказами. Круг людей, получающих темники, ограничивается высшим руководством СМИ и их главными редакторами. Непосредственно к редакторам программ, сайтов и журналистам указания извне доходят в интерпретациях руководства СМИ. Выполнение темников обеспечивается благодаря опасениям непрерывных проверок со стороны государственных органов (т.н. "цензура налогового инспектора, санитарного врача, пожарного"), и отмены лицензии средства массовой информации. Журналистам невыполнение темников грозит понижением в должности, сокращением заработной платы или потерей работы Alex_Odeychuk) |
explan., media. | rules that set guidelines on what can be covered and how it should be covered in the media | темник (закрытая директива руководству СМИ, которая содержит подробные инструкции относительно того, каким образом необходимо освещать в новостях политические события. Название "темник" происходит от начальной названия документа: "Темы недели". Темники не являются рекомендациями, они имеют гораздо больше общего с приказами. Круг людей, получающих темники, ограничивается высшим руководством СМИ и их главными редакторами. Непосредственно к редакторам телевизионных программ и журналистам указания извне доходят в интерпретациях руководства СМИ Alex_Odeychuk) |
gen. | set a rule at naught | нарушать правило |
sport. | set a rule at naught | нарушить правило |
Makarov. | set a rule at naught | нарушить правило (напр., игры) |
law | set aside the necessity of application of the rules | отменить необходимость применения норм (Leonid Dzhepko) |
math. | set closed under rule | множество, замкнутое относительно операции |
progr. | set of attribute-based routing rules | набор правил маршрутизации на основе атрибутов (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
comp., net. | set of CSS rules | набор правил таблицы стилей (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
progr. | set of CSS rules | набор правил стилевого оформления страницы сайта (для задания цветов, шрифтов, расположения отдельных блоков и других аспектов представления внешнего вида страницы сайта; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
comp., net. | set of CSS rules | правила таблицы стилей (Alex_Odeychuk) |
comp., net. | set of CSS rules | набор правил описания внешнего вида страницы сайта (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
progr. | set of facts or statements in the "if" part of an if-then rule | множество фактов или утверждений в части "если" правила импликации (ssn) |
progr. | set of inference rules | набор правил вывода (Alex_Odeychuk) |
logic | set of inference rules | формальная система (Alex_Odeychuk) |
progr. | set of inference rules assigning types to terms | набор правил вывода, присваивающих термам типы (ssn) |
law | set of legal rules | свод правовых норм |
progr. | set of mapping rules | набор правил отображения (ssn) |
UN | Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices | Комплекс согласованных на многосторонней основе справедливых принципов и правил контроля за ограничительными деловыми практиками (grafleonov) |
AI. | set of production rules | множество продукционных правил (Alex_Odeychuk) |
progr. | set of routing rules | набор правил маршрутизации (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
railw. | set of rules | сборник правил |
astronaut. | set of rules | ряд правил |
Gruzovik | set of rules | устав |
automat. | set of rules | система правил |
automat. | set of rules | сводка формул |
seism. | set of rules | инструкция |
seism. | set of rules | свод правил |
Makarov. | set of rules | список правил |
gen. | set of rules | набор правил (Novoross) |
gen. | set of rules for "the game" | набор "правил игры" (ssn) |
progr. | set of rules governing the style of the code | совокупность норм, регулирующих стиль оформления кода (Alex_Odeychuk) |
comp., net. | set of URL rewriting rules | набор правил замены единых указателей ресурсов (замена единых указателей ресурсов – процесс сокрытия единого указателя ресурса с параметризованной строкой запроса путем использования серии единообразных, часто словесных, единых указателей ресурсов, не содержащих параметров строки запроса; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
polit. | set rule | установленное правило (ssn) |
econ. | set rule | установившееся правило |
econ. | set rules | устанавливать правила |
busin. | set rules | незыблемые правила |
mil. | set rules | установленные правила |
slang | set the rules | устанавливать правила (Damirules) |
Makarov. | set the rules | устанавливать принципы |
gen. | set the rules for a contest | вырабатывать правила состязания |
gen. | set up a cry for home rule | провозгласить лозунг самоуправления |
mil. | set-forward rule | линейка для определения упреждений |
gen. | the rules have been set down and must be obeyed | это установленные правила, и им нужно подчиняться |
Makarov. | the rules set by the law | правила, установленные законом |
econ. | the thinner set of rules | меньший набор правил (A.Rezvov) |
econ. | Trading rules are set up to benefit corporations rather than citizens. | Правила торговли поддерживают не граждан, а направлены на получение прибыли организациями (teterevaann) |
progr. | user-defined rule set | пользовательский набор правил (Alex_Odeychuk) |
progr. | user-defined set of rules | пользовательский набор правил (Alex_Odeychuk) |
gen. | we framed a new set of rules for our club | мы выработали новый устав для нашего клуба |
Makarov. | we had to set down rules for the behaviour of the members | мы должны выработать правила поведения членов организации |
Makarov. | when our rules are once set, no Governor should offer to alter them | как только наши законы установлены, никакой правитель не должен предлагать изменять их |