English | Russian |
Act of delivery-acceptance for rendered services | Акт сдачи-приёмки услуг (Konstantin 1966) |
Activities on the rendering of other ancillary services for business | Деятельность по предоставлению прочих вспомогательных услуг для бизнеса (Konstantin 1966) |
address for service | адрес для доставки |
address for service | адрес для вручения судебных документов |
addressee for service of process | адресат для вручения судебных документов (алешаBG) |
agency services for the sale of | агентские услуги по продаже (Alexander Demidov) |
agent for service | процессуальный представитель (4uzhoj) |
agent for service | агент для получения процессуальных документов (Leonid Dzhepko) |
agent for service of process | процессуальный представитель (4uzhoj) |
agreement for translation services | договор об оказании переводческих услуг (речь идёт об письменном переводе Alex_Odeychuk) |
be informed about the statistics for rendering of services | получать информацию о статистике оказания услуг (Konstantin 1966) |
bill for services | счёт за услуги |
call up for military service | призывать на военную службу (Palatash) |
Center for Legal Services Innovation | Центр инновационных информационных технологий в юридической деятельности (Alex_Odeychuk) |
commission for services | поручение за услуги |
condition of hiring for service | условие приёма на службу |
conditions for rendering of services for advertising information hosting | условия выполнения услуг по размещению информации рекламного характера о Заказчике (Konstantin 1966) |
Contract for Legal Services | договор об оказании юридических услуг (antoxi) |
contract for provision of services | договор об оказании услуг (Contract For Provision Of Clinical And Medical Services arcolafamilyhealthclinic.ca ART Vancouver) |
contract for service | договор об оказании услуг (Mandy has entered into a contract for service with a large corporation. LE Alexander Demidov) |
contract for services | договор на оказание услуг (Александр Рыжов) |
contract for the paid rendering of services | договор возмездного оказания услуг (Muttersprachler) |
contract for the provision of services | договор об оказании услуг (Contract For Provision Of Clinical And Medical Services arcolafamilyhealthclinic.ca ART Vancouver) |
Contract for work and service | договор оказания услуг/выполнения работ (In the contract for work and service, a person (contractor) is obliged to execute a work or a service for a time and agreed price. Vednatali) |
Contract for Work, Labour and Services | Договор о выполнении работ, предоставлении персонала и оказании услуг (Andy) |
contract of service for life | пожизненное трудовое соглашение (Andrey Truhachev) |
contract of service for life | пожизненный договор личного найма |
contract of service for life | договор пожизненного найма (Andrey Truhachev) |
contract of service for life | трудовой договор на неопределённый срок (пожизненный Andrey Truhachev) |
during 10 work days after the acceptance of services rendered by the Contractor under the Act of delivery-acceptance for services during the lapsed accounting period | в течение 10 рабочих дней со дня приёмки оказанных Исполнителем услуг по Акту сдачи-приёмки услуг за истёкший отчётный период (Konstantin 1966) |
Federal Service for Ecological, Technological and Atomic Inspection | Федеральная служба по экологическому, технологическому и атомному надзору (Ростехнадзор; РФ) |
Federal Service for Economic and Tax Crimes | Федеральная служба по борьбе с экономическими и налоговыми преступлениями (РФ Leonid Dzhepko) |
Federal Service for Labour and Employment Rostrud | Роструд (rostrud.ru Elina Semykina) |
Federal Service for the Supervision of Environment, Technology and Nuclear Management Rostekhnadzor | Гостехнадзор (http://government.ru/en/department/212/events/ mablmsk) |
fee-for-service agreement | договор возмездного оказания услуг (Serge Ragachewski) |
in the event of violation of the payment due dates for the rendered services by the Customer | в случае нарушения Заказчиком сроков оплаты оказанных услуг |
integrated portal for state and municipal services | Единый портал государственных и муниципальных услуг (Baldrian) |
legalization officer of the educational services agency for educational credential recognition and legalization from the Education Executive Agency DUO in Groningen | выступающего в качестве: уполномоченного по легализации служащего органа по предоставлению услуг в области образования по признанию и легализации дипломов из Исполнительного агентства по образованию DUO г. Гронинген (Из апостиля Нидерландов Johnny Bravo) |
Medal of Honour For Combat Services | почётная медаль За боевые заслуги |
model for delivering legal services | модель оказания юридической помощи (Alex_Odeychuk) |
Multifunctional center for the provision of public services | Многофункциональный центр предоставления государственных услуг (mablmsk) |
on Contract systems in the sphere of procurement of goods, works and services for provisioning governmental and municipal needs | о контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд |
Order For Combat Services | орден за боевые заслуги |
Paid for legal and technical services | Уплачено за оказание услуг правового и технического характера (Translation_Corporation) |
paperwork for services rendered | порядок оформления документов об оказании услуг (Alexander Demidov) |
pension for years of service | пенсия за выслугу лет |
period of guarantee for Works/Services | Гарантийный период для Работ/Услуг (Konstantin 1966) |
provide the Customer with the Act for delivery and acceptance of services for the corresponding calendar month | предоставлять Заказчику Акт приёма-сдачи услуг за соответствующий календарный месяц (Konstantin 1966) |
recruit the Third Parties for the rendering of services performance of works within this Contract | привлекать для оказания услуг выполнения работ по настоящему Договору третьих лиц (Konstantin 1966) |
refuse to accept the forthcoming requests for services | отказаться от приёма следующих заявок на оказание услуг (Konstantin 1966) |
request for service | запрос о вручении (судебных документов Andrey Truhachev) |
request for service | ходатайство о вручении (документов Andrey Truhachev) |
request for service | поручение о вручении (судебных документов Andrey Truhachev) |
Request for service abroad of judicial and extra-judicial documents | Запрос о вручении за границей судебных или внесудебных документов (в соответствии с Гаагской конвенцией goroshko) |
request for service of documents | ходатайство о вручении документов (Andrey Truhachev) |
retained for providing services | нанятый для предоставления услуг (agreement) |
service of usage for hoisting cranes | услуга использования подъёмных кранов (Konstantin 1966) |
start date for provision of services | дата начала оказания услуг (linkin64) |
the bottom-line cost for services of Contractor in the accounting period | Итоговая стоимость услуг Исполнителя за отчётный период |
the Contractor will not be liable for the quality of rendering of the services under the Contract | Исполнитель не несёт ответственности за качество оказания услуг по Договору (Konstantin 1966) |
the Customer is obliged to pay for services of Contractor in the procedure and within the scope stipulated in this Contract and Addendums to it | Заказчик обязуется оплачивать услуги Исполнителя в порядке и в размере, установленных настоящим Договором и Дополнительными соглашениями к нему (Konstantin 1966) |
the payment for services of Contractor | Оплата услуг Исполнителя |
the period of guarantee for Works/Services reconditioned under the guarantee | Гарантийный период в отношении Работ/Услуг, переделанных по гарантии |
timeline for delivery of services | Срок оказания услуг (linkin64) |
timeline for provision of services | Срок оказания услуг (linkin64) |
vehicle-for-hire services | транспортные услуги (пример: Subsequently, it argued that Uber conspired with its drivers to fix prices of vehicle-for-hire services. A.Rezvov) |