DictionaryForumContacts

   English
Terms containing see-saw | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Gruzovikallow oneself to be seenпоказываться на глаза (+ dat., by)
gen.allow oneself to be seenпоказаться на глаза
gen.could be seen quite distinctlyотчётливо было видно (Interex)
gen.did wood sawдровянка
gen.edging sawкромкообразная пила
gen.electric saw operatorэлектропильщик
gen.have you ever seen anything like this?где это видано? (Anglophile)
gen.haven't seen something in a long timeдавно не видели (We haven't seen rain like this in a long time – four months, actually. ART Vancouver)
Игорь Мигimports have seen double-digit growthтемпы роста импорта измеряются двузначными цифрами
quant.mech.inverse see sawобратная качель (MichaelBurov)
quant.mech.inverse see-sawобратная качель (MichaelBurov)
gen.it came upon me that I had seen this man beforeмне показалось, что я видел раньше этого человека
gen.it can be seenвидно
gen.it is amongst the lighter men that the prettiest chips are seenсамые интересные приёмы можно увидеть у борцов в лёгком весе
gen.it is an age since we have seen one anotherв кои-то веки мы увиделись с вами
gen.it is seenможно видеть
gen.it is seenубедились, что
gen.it is seenкак убедились
gen.it is seen that the addition of carbon dioxide alters the said ratio of the butanes to a large degreeможно видеть, что добавление диоксида углерода в значительной степени изменяет указанное выше соотношение бутанов
gen.it is seen that the method of geometric means leads to more satisfactory results than of arithmetic meansможно видеть, что метод средних геометрических даёт более удовлетворительные результаты, чем метод средних арифметических
gen.it is the best film I have ever seenэто лучший фильм, который я когда-либо видел
Gruzovikit remains to be seenэто ещё вопрос
gen.it remains to be seenещё неизвестно
Игорь Мигit remains to be seen whetherпосмотрим
gen.it remains to be seen whether he will agreeэто ещё вопрос, согласится ли он (Franka_LV)
gen.it'll wreck your street cred if you're seen helping the policeвас перестанут уважать, если увидят, что вы помогаете полиции
scient.let us see how N. saw thisрассмотрим теперь, как N. представлял это ...
gen.many another has seen itэто видели и многие другие
gen.not a cloud was to be seenне видно было ни облачка
gen.not seen clearlyнеясный
gen.not to be seen deadлучше умереть, чем
gen.not to be seen deadиспытывать омерзение (к чему л.)
gen.on an as seen basisна усмотрение покупателя (Johnny Bravo)
gen.original seenПредъявлен оригинал (надпись на заверенном документе twinkie)
econ.prices see-sawколебание цен (akimboesenko)
Игорь Мигremains to be seenне является очевидным
gen.remains to be seenтам будет видно (Technical)
Makarov.see aboutнаводить справки
Makarov.see aboutраспорядиться
Makarov.see aboutзаботиться о
gen.see acrossпровожать (через улицу и т. п.)
gen.see acrossпереводить
Makarov.see afterзаботиться
gen.see afterсмотреть за (чем-либо; see after the luggage – присмотрите за багажом)
gen.see afterзаниматься (ухаживать, напр., за гостями)
gen.see afterухаживать
gen.see afterприсматривать за (кем-либо, чем-либо)
gen.see afterухаживать за (чем-либо)
gen.see afterпросмотреть (напр., какой-либо документ)
gen.see afterнаблюдать
gen.see afterследить за (чем-либо; see after the luggage – присмотрите за багажом)
Makarov.see after someone, somethingзаботиться о (ком-либо, чем-либо)
gen.see after one's own interestsсоблюдать свой интерес
gen.see after own interestsзаботиться о своих интересах
gen.see aheadпредвидеть
gen.see aheadзаглядывать (в будущее)
gen.see aheadпредставлять (предвидеть)
gen.see aheadпредвидеть, заглядывать в будущее (Надушка)
gen.see all the way throughдовести до конца (Ремедиос_П)
gen.see all the way throughдоводить до конца (Ремедиос_П)
gen.see an eyefulувидеть более чем достаточно
gen.see an eyefulувидеть кое-что интересное
gen.see an interesting story in a bookувидеть интересный рассказ в книге (a letter in a box, a girl in a room, smb. at a distance, etc., и т.д.)
gen.see an interesting story in a bookвидеть интересный рассказ в книге (a letter in a box, a girl in a room, smb. at a distance, etc., и т.д.)
gen.see an officialобратиться к официальному лицу
saying.see and be seenлюдей посмотреть и себя показать (bellb1rd)
saying.see and be seenна других посмотреть и себя показать (bellb1rd)
gen.see before one's eyesувидеть мельком (источник – lingvo-online.ru dimock)
gen.see before one's eyesвидеть мельком (источник – lingvo-online.ru dimock)
gen.see beyondзаглядывать вперёд (планировать, заботиться о чём-либо – обыкн. в ближайшем будущем (чего-либо; of)
gen.see beyondзаботиться (о чём-либо – обыкн. в ближайшем будущем)
gen.see beyondпредставлять себе (что-либо на некоторый срок, больший, чем указано)
gen.see beyondвидеть дальше (чего-либо; of)
gen.see beyondзаглядывать вперёд (планировать, заботиться о чём-либо – обыкн. в ближайшем будущем; видеть дальше (чего-либо; of))
gen.see beyondпланировать (о чём-либо – обыкн. в ближайшем будущем)
Makarov.see beyondзаботиться о будущем
gen.see beyond ofвидеть дальше (чего-либо)
gen.see by glimpsesвидеть мельком
gen.see charming traits in peopleвидеть в людях привлекательные черты (the fault in him, many problems in it, many things in the ordinary, a great danger in that sort of thing, etc., и т.д.)
gen.see charming traits in peopleнаходить в людях привлекательные черты (the fault in him, many problems in it, many things in the ordinary, a great danger in that sort of thing, etc., и т.д.)
gen.see sth. come trueдождаться (They finally saw their dreams come true. ART Vancouver)
gen.see daylightвидеть выход из положения
gen.see daylightнаходить выход из положения
gen.see daylightвидеть просвет
gen.see doneсделать (что-либо)
gen.see doneпостараться, чтобы было сделано
gen.see doubleдвоиться
gen.see doubleвидеть что-л. вдвойне
Makarov.see doubleдвоиться в глазах (о пьяном)
gen.see each otherвидеться
gen.see enoughнасмотреться (of)
gen.see enoughнаглядеться (of)
Gruzoviksee enough ofнаглядеться
gen.see enough ofнасмотреться (with на + acc.)
Gruzoviksee enough ofнасмотреться
Игорь Мигsee eye to eyeстолковаться
Игорь Мигsee eye to eyeстолковываться
gen.see eye to eyeсходиться во мнении (on ... – о ... (чем-либо) / по поводу ... (чего-либо); New York Times Alex_Odeychuk)
gen.see eye to eyeсмотреть одними глазами
Игорь Мигsee eye to eyeразделять мнение
gen.see eye to eyeсмотреть в одну сторону (Alexander Demidov)
Игорь Мигsee eye to eyeвыражать согласие
Игорь Мигsee eye to eyeпридерживаться единой линии
Игорь Мигsee eye to eyeдостигнуть консенсуса
Игорь Мигsee eye to eyeприйти к согласию
gen.see eye to eyeсходиться в мнении (Taras)
gen.see eye to eyeсоглашаться (Taras)
gen.see eye to eyeвидеть лицом к лицу (We could never see eye to eye. Yana33)
gen.see eye to eyeразделять взгляды (Taras)
gen.see eye to eyeдоговориться (Taras)
gen.see eye to eyeиметь одинаковое мнение (Taras)
gen.see eye to eyeбыть в полном согласии (Taras)
Игорь Мигsee eye to eyeвыработать единую точку зрения
Игорь Мигsee eye to eyeприйти к соглашению
Игорь Мигsee eye to eyeдостигнуть понимания (the developed world could not see eye to eye with the Group of 21 on the issue of subsidies.)
Игорь Мигsee eye to eyeдостигать понимания
Игорь Мигsee eye to eyeдостичь согласия
Игорь Мигsee eye to eyeразделять общую точку зрения
Игорь Мигsee eye to eyeразделять точку зрения
gen.see eye to eyeсходиться во взглядах (with someone on something // Ayn Rand is certainly a polarizing person of interest. I will admit, while I don't see eye to eye with her on everything, I find that she's often more right than not (which many don't like because she paints a pretty dark future) 4uzhoj)
Игорь Мигsee eye to eye onсходиться во взглядах на
Игорь Мигsee eye to eye onразделять общую точку зрения в вопросе о
Игорь Мигsee eye to eye onвыработать единую точку зрения касательно
Игорь Мигsee eye to eye onвыработать единый подход к
Игорь Мигsee eye to eye onсойтись во взглядах на
Игорь Мигsee eye to eye onразделять точку зрения по вопросу о
gen.see eye to eye withразделять чьи-либо взгляды (Taras)
gen.see eye to eye withсойтись во взглядах с (кем-либо)
gen.see eye to eye withсходиться во взглядах с (кем-либо)
gen.see eye to eye withбыть в полном согласии (Taras)
gen.see eye to eye withиметь одинаковое мнение (Taras)
gen.see eye to eye withразделять мнение (Taras)
gen.see eye to eye withсходиться в мнении (Taras)
gen.see eye to eye withнаходить общий язык (Taras)
gen.see eye to eye withсоглашаться (с кем-либо Taras)
gen.see eye to eye withдоговориться (Taras)
gen.see eye to eye withсходиться во мнениях (Taras)
gen.see eye to eye withсмотреть одними глазами (Taras)
gen.see eye to eye withсходиться во взглядах (с кем-либо; to agree (with); e.g.: Mr. Robertson and I do not always see eye to eye; We never saw eye to eye on this question; We don't see eye to eye; they have difficulty seeing eye to eye; Bob and Sue don't see eye to eye on religion. He's an atheist and she's a Christian Taras)
gen.see farпредвидеть
gen.see farсмотреть вперёд
gen.see firsthandвидеть своими глазами (AMlingua)
Makarov.see for oneselfубедиться лично
gen.see fulfilledреализовать
gen.see ghostsвидеть привидения (visions, spirits, bogies, etc., и т.д.)
gen.see homeпроводить кого-либо домой
Makarov.see inнаходить
gen.see interestsзаботиться о чьих-либо интересах
gen.see intoвсматриваться во (что-либо)
gen.see intoпроникать взором во (что-либо)
gen.see intoрасследовать обстоятельства (чего-либо)
gen.see intoзаглядывать во (что-либо)
gen.see intoрассматривать
gen.see intoвникать в
gen.see intoразбираться в (чем-либо)
gen.see intoзаглянуть в (из учебника dimock)
gen.see intoразбираться (в чём-либо)
gen.see intoизучать (что-либо)
gen.see intoрассматривать (вопрос)
gen.see into a brick wallобладать необычайной проницательностью
gen.see into a matterизучать какой-либо вопрос
gen.see into a millstoneбыть проницательным
gen.see into a trainпосадить кого-либо на поезд
gen.see smb. into a trainпосадить кого-л. в поезд (on board a ship, на парохо́д)
gen.see into brick wallобладать необычайной проницательностью
gen.see into motivesразгадать чьи-либо замыслы
gen.see it a mile awayвидеть за версту (FixControl)
gen.see it comingждать (SirReal)
gen.see it comingожидать (I didn't see that coming SirReal)
gen.see it comingпредвидеть (I saw it coming. – Я это предвидел. Халеев)
gen.see it for yourselfубедиться в (anyname1)
gen.see it necessary fit, proper, etc. to doнаходить необходимым и т.д. сделать (smth., что-л.)
gen.see it necessary fit, proper, etc. to doсчитать необходимым и т.д. сделать (smth., что-л.)
gen.see justice doneдобиться справедливости (Ремедиос_П)
gen.see justice done in the case ofнайти управу на
gen.see landбыть близко к поставленной цели
gen.see landувидеть исход
gen.see landувидеть, к чему клонится дело
gen.see smb. laterвстретиться с кем-л. позже (again, lately, often, tomorrow, this afternoon, etc., и т.д.)
Gruzoviksee oftenвидать
gen.see oftenувидать
gen.see oftenповидать
gen.see smb. on businessповидаться с кем-л. по делу
gen.see on the boxувидеть кого-либо по телеку
gen.see someone on someone's wayпроводить в последний путь (We all gathered to see Granddad on his way – Мы все собрались, чтобы проводить дедушку в последний путь Рина Грант)
gen.see someone on their way somewhereпроводить (I took Liz to the airport to see her on her way to Paris. Рина Грант)
gen.see oneself as others see oneсмотреть на себя объективно
gen.see oneself as others see oneвидеть себя со стороны
gen.see out the old year and see in the new yearпроводить старый и встретить Новый год ('More)
gen.see patternsулавливать закономерности (diyaroschuk)
gen.see properсчитать нужным
gen.see properсчесть должным
gen.see properсчесть нужным (сделать что-либо)
gen.see reasonобразумливаться (harish kumar vijra)
gen.see reasonбыть убеждённым фактическими доводами
gen.see reasonбыть убеждённым логическими доводами
gen.see reasonосознать (Andrey Truhachev)
gen.see reasonприйти к осознанию (Andrey Truhachev)
gen.see reasonприйти к пониманию (Andrey Truhachev)
gen.see resultsдостигать результатов (Sloneno4eg)
gen.see rightсчесть правильным
gen.see rightсчитать нужным (сделать что-либо)
gen.see rightсчесть нужным (сделать что-либо)
gen.see right through someone, some fake planпросчитать (Tanya Gesse)
gen.see safe homeпроводить кого-либо до самого дома
quant.mech.see sawкачель (MichaelBurov)
gen.see sawкачели (Lebed)
gen.see one's self pledgedнаблюдать, чтобы тот, за чьё здоровье мы пили, пил в свою очередь за наше
gen.see one's side of the questionсуметь поставить себя на чьё-либо место (lulic)
Makarov.see snakeнапиться до зелёного змия
gen.see snakesнапиться до белой горячки
gen.see snakesнапиваться до белой горячки
gen.see snakes in bootsдопиться до белой горячки
Makarov.see some distant objectsвидеть какие-то предметы вдалеке
gen.see somebody off the premisesвыпроводить
gen.see somebody off the premisesспровадить (кого-либо)
gen.see somebody through somethingпомогать кому-либо в чём-либо
gen.see somebody with rose colored glassesсмотреть на кого-либо через розовые очки (идеализировать кого-либо, быть наивным по отношению к кому-либо) e.g. When people start crushing on other people they tend to see them with rose colored glasses. alyonushka23)
gen.see someone to some placeпровожать
gen.see something comeдождаться (arrive We finally saw warm weather come. george serebryakov)
gen.see something comingждать (этого никто не ждал SirReal)
gen.see something comingожидать (SirReal)
gen.see something for what it isпонимать, что есть что (VLZ_58)
gen.see something for what it isвидеть всю подноготную (VLZ_58)
gen.see something for what it isвидеть истинную суть (also see somebody for what they are to realize that someone or something is not as good or nice as they seem VLZ_58)
Makarov.see something in proper perspectiveправильно оценить (что-либо)
gen.see something ofсоставить представление о (KotPoliglot)
gen.see something ofосмотреть (KotPoliglot)
gen.see something ofувидеть (KotPoliglot)
gen.see something of lifeповидать жизнь (a good deal of the world, etc., и т.д.)
gen.see spots before one’s eyesрябить (usu. with в глазах)
gen.see something take placeприсутствовать (при чем-либо; в контексте: Did you see that conversation take place, or did you overhear it? 4uzhoj)
gen.see the back ofизбавиться (от кого-либо)
gen.see the back ofотделаться (от кого-либо)
gen.see the back ofизбавиться от чьего-либо присутствия
gen.see the back ofвидеть чей-либо уход
gen.see the back ofизбавиться от чьего-либо присутствия
gen.see the boy take the applesвидеть, как мальчик взял яблоки (the object move, them leave their home, him come, the dog run, etc., и т.д.)
gen.see the child kissedвидеть, как целуют ребёнка (him taken away, the house rebuilt, the city destroyed, etc., и т.д.)
gen.see the children to bedуложить детей спать
gen.see the colour of someone's moneyполучить деньги (от кого-либо)
gen.see the dayдожить до этого дня (NumiTorum)
gen.see the differenceувидеть прогресс (Elena_MKK)
gen.see the differenceувидеть разницу (SirReal)
gen.see the differenceпочувствовать разницу (Elena_MKK)
gen.see the elephantвидеть свет
gen.see the error of one's waysосознать свои ошибки (Anglophile)
gen.see the events unfoldнаблюдать за развитием событий (Raz_Sv)
gen.see the glass as half fullсмотреть на вещи с лучшей стороны, быть оптимистом (I'm an optimist - I see the glass as half full and think we'll come through this difficult time OK tragic-magic)
gen.see the handwriting on the wallпровидеть (Супру)
gen.see the handwriting on the wallувидеть признаки надвигающегося несчастья
gen.see the hang ofпонять (что-либо)
gen.see the hang ofосвоиться (с чем-либо)
gen.see the invisibleувидеть невидимое (dimock)
gen.see the jokeпонять смысл анекдота
gen.see the jokeпонять соль остроты
gen.see the lastпокончить (с кем-либо, чем-либо)
gen.see the lastвидеть кого-либо, что-либо в последний раз
gen.see the last ofраспрощаться (smb., smth., с кем-л., чем-л.)
gen.see the last ofпокончить с чем-либо с кем-либо отделаться (от чего-либо, от кого-либо)
gen.see the last ofвидеть кого-либо, что-либо в последний раз
Игорь Мигsee the lightузреть
gen.see the lightпоявиться
gen.see the lightизменить неверное мнение на правильное
gen.see the lightуловить
gen.see the lightухватить (напр., мысль, суть, смысл)
gen.see the lightнайти верный путь
gen.see the lightзаметить ошибочность своих предыдущих суждений
gen.see the lightпонять в чём дело
gen.see the lightродиться
gen.see the lightвыйти из печати
gen.see the lightубедиться
gen.see the lightпрозреть
Игорь Мигsee the lightразобраться
gen.see the lightувидеть свет
gen.see the lightпоявиться на свет
gen.see the lionsпоказывать достопримечательности
gen.see the lionsосматривать достопримечательности
gen.see the man professionallyобратиться к нему как к специалисту
gen.see the needосознать необходимость (Nika Franchi)
gen.see the New Year inпраздновать Новый год (Andrey Truhachev)
gen.see the New Year inвстречать Новый год
gen.see the New year inвстречать Новый год
gen.see the nowhere crowdвидеть несуществующую толпу (Alex_Odeychuk)
gen.see the old year outпровожать старый год
gen.see the old year outвстречать Новый год
gen.see the old year out and the New Year inпровожать старый год и встречать новый год
gen.see the old year out, the new year inпроводить старый и встретить Новый год
gen.see the pointуловить суть
gen.see the pointсмекнуть (Anglophile)
gen.see the position as it really standsвидеть положение как оно есть (в настоящем свете)
gen.see the problem as it isвидеть проблему реально
gen.see the project the job, the thing, etc. throughпытаться осуществить проект (и т.д.)
gen.see the red lightпредчувствовать приближение опасности
gen.see the red lightпредчувствовать приближение беды
gen.see the red lightчувствовать приближение опасности
gen.see the red lightпочувствовать приближение опасности
gen.see the sightосматривать достопримечательности
gen.see the sightsосмотреть достопримечательности
gen.see the sightsосматривать достопримечательности
gen.see the struggle throughдовести борьбу до конца
gen.see the true valueоценить по достоинству (bookworm)
gen.see the truthпознать истину (goldy10)
gen.see the use of going thereвидеть смысл в том, чтобы пойти туда (the good of helping her, the advantage of keeping your mouth shut, the fun of dancing, etc., и т.д.)
gen.see the way to doнайти возможность сделать (что-либо)
gen.see the whites of the enemy's eyesподпускать противника на близкое расстояние
gen.see the women apartотделять женщин (от мужчин)
gen.see the women apartизолировать женщин (от мужчин)
gen.see the work doneпроследить за выполнением работы
gen.see the worldиметь жизненный опыт
gen.see the worldувидеть мир (Alex_Odeychuk)
gen.see the worldповидать мир (Alex_Odeychuk)
gen.see the worldвидеть свет
gen.see the world through rose-colored glassesсмотреть на мир через розовые очки (She is unrealistic and tends to see the world through rose-colored glasses Taras)
Игорь Мигsee the writing on the wallосознавать всю опасность складывающейся ситуации
Игорь Мигsee the writing on the wallраспознать намёк
Игорь Мигsee the writing on the wallчитать между строчек
Игорь Мигsee the writing on the wallраспознать поданный знак
Игорь Мигsee the writing on the wallчитать между строк
Игорь Мигsee the writing on the wallпонимать тайный смысл
Игорь Мигsee the writing on the wallосознать
Игорь Мигsee the writing on the wallуслышать звоночек
Игорь Мигsee the writing on the wallполучить предупредительный сигнал
Игорь Мигsee the writing on the wallполучить сигнал о нависшей опасности
Игорь Мигsee the writing on the wallпонимать, куда ветер дует
Игорь Мигsee the writing on the wallполучить сигнал
Игорь Мигsee the writing on the wallуяснить смысл и суть намёка
Игорь Мигsee the writing on the wallвидеть перед глазами зловещее предзнаменование
gen.see thingsвидеть многое
gen.see thingsпонимать многое
gen.see things as they areвидеть вещи такими, какие они есть
gen.see things differentlyсмотреть на вещи иначе
gen.see things differentlyпредставлять себе вещи иначе
gen.see things differentlyпридерживаться иной точки зрения (AD Alexander Demidov)
Makarov.see things in a different lightвидеть всё в ином свете
gen.see things through rose-coloured spectaclesсмотреть на вещи сквозь розовые очки
gen.see things wrongиметь обо всём превратное мнение
Makarov.see things wrongнеправильно судить о (чем-либо)
Makarov.see through someone's pretenceвывести кого-либо на чистую воду
Makarov.see through rose-coloured spectaclesвидеть всё в розовом свете
gen.see toприсматривать за (чем-либо)
gen.see toследить
gen.see toзаботиться (о чём-либо, о ком-либо; something, someone, кем-либо)
Gruzoviksee toпроводить (pf of провожать)
gen.see toпокончить с (чем-либо; to take care of something: After seeing to the shopping, cleaning and cooking, he finally sat down for some rest. 4uzhoj)
gen.see toосматривать (пациента tanda_lu)
gen.see toзаниматься
gen.see toзаняться
gen.see toозаботиться
gen.see toозабочиваться (with instr.)
gen.see toпроследить (за чем-либо, чтобы что-либо было сделано: Can you see to it that everyone gets a copy of this memo? • I'll see to it that you're paid. 4uzhoj)
gen.see toразобраться с (чем-либо: After seeing to the shopping, cleaning and cooking, he finally sat down for some rest. Bullfinch)
gen.see toприсмотреть (за тем, чтобы что-либо было сделано 4uzhoj)
gen.see toприсматривать за
gen.see toконтролировать (yo)
gen.see toпозаботиться (to serve, attend to, or care for: Mark, please see to Mrs. Landingham and make sure she has everything she needs.)
gen.see toпровожать
gen.see toпосмотреть (за чем-либо, чтобы что-либо было сделано)
gen.see toпоспособствовать (в немалой мере: It has never been a good place to live, the constant earthquakes have seen to that. • The financial crisis and Brexit have seen to that. 4uzhoj)
gen.see toпозаботиться (о чём-либо – в т.ч. с сарказмом: Because it's all they've got. Your friends in the Wedge have seen to that. • Only they're not going to tell anybody. I have seen to that.)
Makarov.see to something, someoneзаботиться о (чем-либо, ком-либо)
gen.see to all the locks and doorsпроверить все замки и двери
gen.see to itпроверить (VLZ_58)
gen.see to itпроконтролировать (VLZ_58)
gen.see to itпроследить за тем (rechnik)
gen.see to it personallyвзять под личный контроль (george serebryakov)
gen.see to see thatпосмотреть
gen.see to some placeсопровождать (кого-либо, куда-либо)
gen.see to some placeпровожать
gen.see to somethingследить
gen.see to the businessпозаботиться о деле
gen.see to the childrenприсматривать за детьми
gen.see smb. to the doorпровожать кого-нибудь до двери
gen.see to the endдосмотреть (фильм, сон и т.п. до конца 4uzhoj)
gen.see to the houseследить за домом
gen.see to the houseвести домашнее хозяйство
gen.see to the stationпроводить кого-либо на вокзал
gen.see someone to the trainпроводить кого-либо на поезд
gen.see tongues waggingдавать повод к сплетням
gen.see tongues waggingзаставлять о себе говорить
Gruzoviksee trebleтроиться
gen.see upпроводить кого-либо наверх
gen.see upвидеть кого-либо / что-либо на (чём-либо)
gen.see up closeвстречаться лицом к лицу (с природой и т.п. sankozh)
gen.see up closeвидеть вблизи (mascot)
gen.see up toдосматривать
gen.see value inвидеть смысл (olga garkovik)
gen.see value inсчитать оправданным (olga garkovik)
gen.see value inсчесть целесообразным (olga garkovik)
gen.see value inценить (что-либо olga garkovik)
gen.see visionsбыть провидцем
gen.see visionsбыть ясновидящим
gen.see one's way clear toпредставлять себе, как сделать что-то (КГА)
gen.see one's way clear toсогласиться, быть в состоянии (do something, doing something – сделать что-либо Tamerlane)
gen.see way to doнайти удобным сделать (что-либо)
gen.see way to doпредусматривать возможность сделать (что-либо)
gen.see way to doвидеть возможность сделать (что-либо)
gen.see one's way to doпонимать, как надо действовать (smth.)
gen.see way to doнайти возможным сделать (что-либо)
gen.see one's way to doingнайти, как что-л. сделать (smth.)
gen.see one's way to doingпридумать, как что-л. сделать (smth.)
gen.see way to doingвидеть возможность сделать (что-либо)
Makarov.see what someone meansпонимать то, что кто-либо имеет в виду
gen.see whether the book is thereпосмотреть, там ли книга (if the postman has come, if this hat suits you, who it is, what you've done, what has happened, what courage can do, how far we have gone, etc., и т.д.)
gen.see which one is tallerмериться ростом с
gen.see which way the cat jumpsсмотреть, куда ветер подует
gen.see which way the cat jumpsвыжидать
gen.see which way the cat jumpsдействовать в зависимости от сложившихся обстоятельств
gen.see which way the cat jumpsвыжидать, куда ветер подует
gen.see which way the land liesзондировать почву
gen.see who is tallerмериться ростом с
Игорь Мигsee something with a naked eyeрассмотреть без помощи микроскопа
gen.see something with someone's eyesсмотреть на что-либо чьими-либо глазами
gen.see with half an eyeоценить с первого взгляда (Anglophile)
gen.see with half an eyeувидеть с первого взгляда
gen.see with one eyeвидеть одним глазом
gen.see smth., smb. with one's own eyesвидеть что-л., кого-л. собственными глазами
gen.see with own eyesвидеть что-либо собственными глазами
gen.see with the lens ofсмотреть сквозь призму (Oksana-Ivacheva)
gen.see with the unaided eyeвидеть что-либо невооружённым глазом
gen.see with unconcernсмотреть безучастно (Logos66)
gen.see youувидимся
Игорь Мигsee youбывай!
gen.see youувидимся! (g e n n a d i)
gen.see you againувидимся
gen.see you to the doorпроводить вас до двери (him to the gate, a friend to the station, etc., и т.д.)
gen.seen by"утверждено" (н-р, Seen by Irish Medicines Board 4uzhoj)
gen.seen by"утверждаю" (4uzhoj)
gen.seen by an unaided eyeвидимый невооружённым глазом
gen.seen by the naked eyeдоступный глазу (Interex)
gen.seen dimlyсмутно различаемый (Interex)
gen.seen or not seenамер. независимо от того, видел покупатель товар или не видел (условие продажи без гарантии качества)
gen.seen to haveрассматриваться как (reverso.net Jumpow)
gen.seen to haveсчитается (reverso.net Jumpow)
gen.seen-it-allвидавший виды (Tamerlane)
gen.see-sawкачели (детские Taras)
automat.see-sawдвижение взад и вперёд
automat.see-sawколебательное движение
automat.see-sawвозвратно-поступательное движение
automat.see-sawосцилляция
Makarov.see-sawсовершать возвратнопоступательное движение
quant.mech.see-sawкачель (MichaelBurov)
gen.see-sawкачалка-балансир (спортивно-игровое оборудование Nattie)
ITsee-saw amplifierинвертирующий усилитель
ITsee-saw amplifierинвертор
mil.see-saw battleбой с переменным успехом
astronaut.see-saw circuitанодный повторитель
media.see-saw circuitсхема формирования импульсов треугольной формы
Makarov.see-saw circuitсхема анодного повторителя
automat.see-saw cuttingрезание с осцилляцией (перпендикулярно обрабатываемой поверхности)
media.see-saw developmentпроявление плёнки путём протягивания её через ванну с проявителем (вместо погружения её в раствор целиком)
automat.see-saw motionвозвратно-поступательное движение
med.see-saw nistagmusдиссоциированный вертикальный нистагм
med.see-saw nystagmusвозвратно-поступательный нистагм
med.see-saw nystagmusдиссоциированный вертикальный нистагм
dipl.see-saw policyколеблющаяся политика
dipl.see-saw policyнеустойчивая
dipl.see-saw policyнеустойчивая политика
dipl.see-saw policyнерешительная политика
med.see-saw respirationпарадоксальное дыхание, когда на вдохе грудная клетка опускается, а на выдохе поднимается (ig003)
aerohydr.see-saw rotorнесущий винт с втулкой на кардане
tech.see-saw rotorнесущий винт со втулкой на кардане
avia.see-saw rotorнесущий винт с качающейся втулкой
agric.see-saw water liftводоподъёмник типа "журавль"
gen.seldom have I seen such slacknessредко приходилось мне видеть такую расхлябанность
gen.she can't be seen nowсейчас её нельзя видеть
gen.she gets a thrill whenever she sees a paradeона испытывает глубокое волнение, когда видит парад
gen.she hasn't seen him since his returnона его не видела после его возвращения
gen.since then I haven't seen him any moreс тех пор я его больше не видел
gen.some molecules are large enough to be seen in the electron microscopeнекоторые молекулы достаточно большие, чтобы их можно было увидеть в электронный микроскоп
gen.someone told me that he was supposed to have been seen in Moscowмне кто-то говорил, будто его видел в Москве
gen.suddenly it came to me where I had seen her beforeи тут я вспомнил, где видел её раньше
gen.the best film I've seen in monthsлучший фильм, который я видел за последние несколько месяцев
gen.the big is seen from a distanceбольшое видится на расстоянии
gen.the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiryрешение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования
gen.the obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countries.впервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в США (bigmaxus)
gen.the picture can be seen to better advantage from hereотсюда картина лучше смотрится
gen.the shore was dimly seen only in outlineбыли видны лишь неясные очертания берега
gen.the whole square can be seen from my windowиз моего окна видна вся площадь
gen.the world has seen the genesis of space travelмир стал свидетелем зарождения космической эры
gen.the world has seen the genesis of space travelмир стал свидетелем возникновения космической эры
gen.these poems are now seen as the precursors of Romanticismв наши дни эти поэмы рассматриваются как предвестники романтизма (в литературе)
gen.tomorrow sees me panopliedя встречу завтрашний день во всеоружии
gen.we finally saw landмы, наконец, увидели землю
gen.we have not seen each other for agesмы давно не виделись
gen.we have not seen you for agesмы не видели вас целую вечность
gen.we have seen the last of himмы его больше не увидим
gen.we saw a new play yesterdayмы вчера смотрели новую пьесу
gen.when seen through the perspective of yearsрассматриваемый через призму лет
gen.without being seenнезамеченным (напр., уйти незамеченным; e.g. You can't get into a controlled territory without being seen. Soulbringer)
gen.you ain't seen nothing yetто ли ещё будет (если смущает налет жаргонности, то однажды эту фразу употребила М.Тэтчер 42admirer)
gen.you haven't seen the last of me!ты у меня ещё поплачешь! (Типичные злодейские фразы в конце фильма/мультфильма/комикса Bartek2001)
gen.you haven't seen the last of me!я вам ещё покажу! (Типичные злодейские фразы в конце фильма/мультфильма/комикса Bartek2001)
gen.you haven't seen the last of me!я вам покажу! (Bartek2001)
gen.you haven't seen the last of me!попомнишь ты меня! (Типичная злодейская фраза в конце фильма/мультфильма/комикса Bartek2001)
gen.you haven't seen the last of me!ты у меня ещё попляшешь! (Типичные злодейские фразы в конце фильма/мультфильма/комикса Bartek2001)
gen.you haven't seen the last of me!ты у меня ещё пожалеешь! (Типичные злодейские фразы в конце фильма/мультфильма/комикса Bartek2001)
gen.you haven't seen the last of me!ну, погоди! (Taras)
gen.you only care about one thing: who you've seen or where you've been, who's got moneyу тебя только одно на уме: как бы подцепить того, у кого кошелёк потолще (Alex_Odeychuk)
gen.you should have seen him!видел бы ты его! (linton)
Showing first 500 phrases