DictionaryForumContacts

   English
Terms containing see you | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a gentleman has called to see youк тебе заходил какой-то мужчина
gen.a tiny animal you can't even seeживотное такое крошечное, что его даже невозможно разглядеть
Makarov.all the gentlemen's houses you'll see in a railway excursionвсе дома дворянства вы увидите во время железнодорожной экскурсии
gen.all the haphazard traits erase – you'll see then that the world is fairсотри случайные черты – и ты увидишь: мир прекрасен (Александр Блок. Возмездие Olga Okuneva)
Makarov.although he is very busy, he will see youхотя он занят, но вас примет
Makarov.and then you may come and see the picture, she says, that you wot of... и в это время вы можете прийти взглянуть на картину, она говорит, вы знаете, на какую (W'. Shakespeare; пер. С. Я. Маршака, М. М. Морозова)
gen.... and then you may come and see the picture, she says, that you wot of... и в это время вы можете прийти взглянуть на картину, она говорит, вы знаете, на какую (W. Shakespeare, The Merry Wives of Windsor Taras)
Makarov.are you making plans for the future, or can't you see beyond your next pay packet?ты строишь планы на будущее или не можешь планировать дальше следующей зарплаты?
gen.are you making plans for the future, or can't you see beyond your next pay packet?ты строишь планы на будущее или даже не заглядываешь вперёд, пока не получишь следующую зарплату?
gen.as sure as I see youтак же верно, как я вас вижу
gen.as you can seeкак видите (AnnaOchoa)
gen.as you can see, he is aloneкак видишь, он один
gen.as you see fitкак посчитаете нужным (YuliaG)
gen.ask a grown-up person to see you across the roadпопроси кого-нибудь из взрослых перевести тебя через улицу
gen.be hurried, when I see you have been hurried when you wrote thisя вижу, что вы писали это в спешке
Makarov.be nice to your father and see if you can cajole him into lending us the car tonightпоговори с папой, будь с ним мил, может, уговоришь его дать нам машину
gen.be surprised to see you hereудивиться, застав вас здесь (to find that, to hear about it, to hear your news, etc., и т.д.)
gen.be surprised to see you hereудивиться, увидев вас здесь (to find that, to hear about it, to hear your news, etc., и т.д.)
gen.be the change you want to see the worldхочешь изменить мир, начни с себя (Александр_10)
gen.call it like you see itговорить правду (munjeca)
gen.can I see you again?смогу ли я тебя снова увидеть?
gen.can I see you for a moment?можно вас на минуту?
gen.can I see you on business?могу я увидеться с вами по делу?
gen.can you see ahead to the year 2100?вы можете предвидеть, что будет в 2100 году?
gen.can you see ahead to the year 2020?вы можете предвидеть, что будет в 2020 году?
gen.can you see him?вы его видите?
gen.can you see me?ты видишь меня?
gen.can you see that the fax goes this afternoon?вы не могли бы проследить, чтобы факс был отправлен сегодня после обеда?
gen.can you see the children playing?видишь, как дети играют?
gen.can you see to it that the fax goes this afternoon?вы не могли бы проследить, чтобы факс был отправлен сегодня после обеда?
gen.can you see to read in this light?вы разбираете буквы при таком освещении?
gen.can you see to read in this light?вы можете читать при таком освещении?
gen.can you see where I am going with this?понимаешь, к чему я клоню? (Alexander Oshis)
gen.can you see where the mistake is?вы можете найти ошибку?
gen.can't you see he's taking advantage of you?как вы не понимаете, что он использует вас?
gen.can't you see I'm tired?ты не понимаешь, что я устал?
gen.can't you see that he's taking advantage of you?как вы не понимаете, что он использует вас?
gen.can't you see that I'm tired?разве вы не понимаете, что я устал?
gen.can't you see that I'm tired?разве вы не видите, что я устал?
Makarov.chunk the fire, Charles, and see if you cannot make it burn betterподбрось дров в огонь, Чарльз, и постарайся, чтобы он разгорелся
gen.come and see me before you leaveзайдите ко мне до отъезда
gen.come and see us if you're at a looseприходи к нам, если тебе нечего делать
Makarov.come close so I can see youподойди и стань рядом, чтобы я мог тебя увидеть
gen.come here till I see youподойдите, чтобы я мог вас рассмотреть
gen.come in order that you may see himприходите повидаться с ним
gen.come in order that you may see himприходи повидаться с ним
gen.come nearer that I may see youподойдите поближе, чтобы я мог увидеть вас
inf.did you ever see such a thing?виданное ли это дело?
gen.did you ever see suchlike goings-on?вы когда-либо видели что-нибудь подобное?
gen.did you ever see the like of it?видели ли вы что-либо подобное?
gen.did you happen to see where...?вы случайно не видели куда...?
gen.did you not see me?разве вы меня не видели?
gen.did you see about her death in the paper?вы читали извещение о её смерти в газетах?
gen.did you see about renting a car for the weekend?ты позаботился о том, чтобы взять на прокат машину на выходные дни?
gen.did you see anyone come by?тут никто не проходил?
gen.did you see him? I didвидели ли вы его? – видел
gen.did you see him?-I didвидели ли вы его?-Видел
gen.did you see how many newspapers are over here to write up the game!ты видел, сколько газетчиков понаехало сюда, чтобы сообщить об этой игре!
gen.did you see the exhibition?ты был на выставке?
gen.did you see the manager himself?вы видели самого управляющего?
gen.did you see the soldiers march by?вы видели, как прошли солдаты?
gen.did you see the soldiers march by?вы видели, как промаршировали солдаты?
gen.did you see what was passing?вы видели, что происходило
gen.did you see what was passing?вы видели, что делалось
gen.did you see what was passing?вы видели, что случилось?
gen.didn't I see you before somewhere?мы, кажется, с вами где-то встречались? (ART Vancouver)
inf.do as you see fitпоступать по-своему (Val_Ships)
inf.do as you see fitпоступать по своему усмотрению (Val_Ships)
inf.do as you see fitсделать по-своему (Val_Ships)
gen.do as you see fitпоступай, как считаешь нужным (ART Vancouver)
gen.do nothing until before you see meне предпринимайте ничего, пока прежде чем не повидаетесь со мной
gen.do you mean to see him before you go?вы собираетесь повидаться с ним перед отъездом?
gen.do you see any green in my eye?неужели я кажусь вам таким легковерным?
gen.do you see any green in my eye?вы меня простаком считаете?
gen.do you see any logic here?где логика? (Himera)
gen.do you see anything of your friend?вы когда-нибудь видите своего друга?
gen.do you see the girl in the white blouse?ты видишь эту девушку в белой блузке?
gen.do you see the point?смекаешь, в чём дело-то?
gen.do you see well from here?вам отсюда хорошо видно?
gen.does that mean I won't see you any more?неужели я вас больше не увижу?
gen.don't you see?неужели вы не понимаете?
gen.don't you seeразве вы не понимаете
gen.don't you see?разве не ясно?
gen.don't you see?разве не понятно?
gen.don't you see I'm tired?ты не понимаешь, что я устал?
gen.don't you want to seeразве ты не хочешь увидеть (Don't you want to see these clothes on me? – Разве ты не хочешь увидеть эти наряды на мне? Alex_Odeychuk)
Makarov.duck down behind this wall and then the policeman won't see youспрячься за стену и полицейский тебя не увидит
Makarov.empty your bag into your hand to see if you can find the keyвытряси всё из сумки, может, найдёшь свой ключ
Makarov.fan the cards out, holding them together at the bottom, so that you can see each oneдержи карты за низ, веером, так чтобы ты мог все их видеть
Makarov.feel free to make any necessary changes as you see fitвы можете вносить любые изменения, какие считаете нужным
gen.feel free to make any necessary changes as you see fitможете вносить любые изменения, какие посчитаете нужными
gen.I'm glad to see you!я рад счастлив видеть вас.
gen.I'm glad/happy to see you!я рад счастлив видеть вас.
gen.good to see youприятно вас видеть
gen.good to see youрад вас видеть (OLGA P.)
inf.great to see youрад тебя видеть (sophistt)
inf.great to see youрад вас видеть (sophistt)
Makarov.he came to see if you had any wishes that he could furtherон здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых он мог бы содействовать
Makarov.he can't see why you're so set against the ideaон не понимает, почему ты так настроен против этой идеи
Makarov.he doesn't hope to see you againон уже отчаялся снова увидеть вас
Makarov.he hopes to see you on Sundayон надеется видеть вас в воскресенье
Makarov.he is always glad to see youон всегда рад вас видеть
Makarov.he is always glad to see youон всегда вам рад
gen.he is an expert, you seeведь он знаток
gen.he is anxious to see youон очень хотел бы повидать вас
gen.he is by no means to see you hereон ни в коем случае не должен вас здесь увидеть
Makarov.he is desperate glad to see youон ужасно рад видеть тебя
gen.he is glad to see you well againон радуется, видя вас снова здоровым
gen.he is in and will see you at onceон у себя, и сейчас вас примет
gen.he is only a working-man, you seeон всего лишь работяга, вот в чём дело
Makarov.he is only a working-man, you see, he hasn't got your fine waysвидишь ли, он всего лишь работяга, все эти твои тонкости ему невдомёк
gen.he is very busy, but he'll see you neverthelessон очень занят, но вас он всё-таки примет
Makarov.he just popped in to see youон зашёл просто повидаться с вами
Makarov.he may show up if only to see youон может появиться здесь, хотя бы только для того, чтобы повидать вас
gen.he may show up if only to see youон может появиться здесь – хотя бы только для того, чтобы повидать вас
Makarov.he sees now what you meantтеперь он понимает, что вы имели в виду
Makarov.he sees what you are, you are too proudон видит, каков ты: ты слишком горд
gen.he wants to see you badlyон очень хочет вас видеть
Makarov.he was just about to go and and see youон только хотел идти к вам
gen.he was just about to go and see youон только хотел идти к вам
Makarov.he was telling the truth, as you could see by his faceон говорил правду, и это было видно по его лицу
gen.he was telling the truth, as you could see by his faceон говорил правду, что было видно по его лицу
Makarov.he will see that the amount is paid to youон распорядится об уплате вам этой суммы
gen.he will see that the amount is paid to youон распорядился об уплате вам этой суммы
gen.he will see you only by appointmentон примет вас только по предварительной записи
gen.he will see you when he is himself againон повидается с вами, когда он придёт в себя
gen.he would like you to come and see meон бы хотел, чтобы вы пришли ко мне
Makarov.he'll hope to see you some time early next weekон надеется увидеть вас в начале следующей недели
Makarov.He's only a working-man, you see. He hasn't got your fine ways.он всего лишь работяга, вот в чём дело. Все эти твои тонкости ему невдомек
gen.hope to see you soonдо встречи (если неизвестно, когда состоится встреча) 4uzhoj)
gen.how do you see this problem now?как вам видится эта проблема сейчас?
gen.how people see youотношение (отношение к Вам Tanya Gesse)
gen.I advise you to see this filmрекомендую вам посмотреть этот фильм
gen.I am charmed to see youя счастлив видеть вас
gen.I am delighted to see youя очень рад вас видеть
gen.I am glad to see youрад вас видеть
gen.I am glad to see you backя рад, что вы вернулись
gen.I am very busy now, but when things have eased up a little I'll come and see youсейчас я очень занят, но когда у нас станет потише, я к вам зайду
gen.I am very glad to see you!как я рад вас видеть! (kee46)
Makarov.I and mine will be happy to see you and yours here or anywhereя и мои родные будем рады встретиться с вами и вашей семьёй здесь или где-нибудь ещё
gen.I called to see how you wereя заходил, чтобы узнать, как вы поживаете (to see you, to know whether you wanted anything, etc., и т.д.)
gen.I came here just to see youя пришёл сюда только для того, чтобы увидеть вас
Makarov.I came to see if you had any wishes that I could furtherя здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых я мог бы содействовать
gen.I can see the way, I see the way you look at meя ведь вижу, я давно заметила, как ты смотришь на меня (Alex_Odeychuk)
gen.I can see you don't care a brass farthing for meя вижу, что тебе до меня нет ровно никакого дела
gen.I can't see you oldне могу представить себе вас старым
gen.I delight to see you againя в восторге, оттого что вновь вижу вас (причина MichaelBurov)
gen.I delight to see you againя в восторге оттого, что вновь вижу вас (причина MichaelBurov)
gen.I delight to see you againя в восторге от того, что вновь вижу вас
Makarov.I didn't see you in church on Sundayя не видел вас в церкви в воскресенье
gen.I didn't think to see youя не рассчитывал увидеть вас
gen.I didn't think to see youя не ожидал увидеть вас
gen.I don't know what you can see in herне знаю, что вы в ней находите
gen.I don't know what you can see in herя не знаю, что вы в ней находите
gen.I don't see how you can relate such different ideasя не понимаю, какую вы находите связь между такими разными понятиями
gen.I don't see my way to get you an invitationя не знаю, как достать для вас приглашение
gen.I don't see my way to get you an invitationя не знаю, как раздобыть для вас приглашение
gen.I don't see my way to get you an invitationя не вижу, как достать для вас приглашение
gen.I don't see my way to get you an invitationя не вижу, как раздобыть для вас приглашение
gen.I must see you once moreя обязательно должен ещё раз повидаться с вами
gen.I see myself all over youя вижу себя с тобой (Alex_Odeychuk)
gen.I see now what you meantтеперь я понимаю, что вы имели в виду
gen.I see that you have changed your mindя вижу, что вы передумали
inf.I see what you are doingя понял, что ты задумал (Анна Ф)
gen.I see what you are driving atя понимаю, к чему вы клоните
inf.I see what you did thereзачёт (в ответ на удачную шутку Bartek2001)
inf.I see what you did thereвсё с тобой ясно (комментарий к удачной или неудачной шутке Bartek2001)
inf.I see what you're driving atя вижу, куда вы гнёте (Raz_Sv)
gen.I see what you're driving atя вижу, куда вы гнете
gen.I see where you're coming fromПонимаю, почему ты так думаешь (reverso.net Aslandado)
gen.I see you're down as a singer, is that right?это правда?
gen.I see you're down as a singer, is that right?здесь написано, что вы певец
gen.I see you what you are, you are too proudя вижу, каков ты: ты слишком горд
Makarov.I shall be charmed to see youбуду очень рад тебя видеть
gen.I shall be charmed to see youя буду очень рад вас видеть
gen.I shall be proud to see youмне приятно будет вас видеть
gen.I shall come to see you weather permittingя приду повидаться с вами, если позволит погода
gen.I shall doubtless see you tomorrowя, разумеется, увижу вас завтра
gen.I shall see you some day this weekмы с вами увидимся как-нибудь на этой неделе
gen.I shall see you when I returnя повидаюсь с вами, когда вернусь
gen.I shall very likely see you againя скорее всего ещё увижусь с вами
gen.I should like her to see youмне хотелось бы, чтобы она вас видела
gen.I should like to see you do itя бы хотел посмотреть, как ты это сделаешь
gen.I turned in at your house to see youя зашёл повидать вас
gen.I want you to see my new coatя хочу, чтобы вы посмотрели моё новое пальто
gen.I wanted to see you on businessя хотел посоветоваться с вами по делу
gen.I wanted to see you on businessя хотел поговорить с вами по делу
gen.I will come to see you in a weekя навещу вас через неделю
gen.I will come to see you unless you write to the contraryя приеду навестить тебя, если только ты не напишешь, чтобы я не приезжал
Makarov.I will see you again one dayкогда-нибудь однажды мы снова увидимся
gen.I will see you blowed firstи не подумаю
gen.I will see you blowed firstдержи карман шире
gen.I will see you blowed firstкак бы не так
inf.I will see you damned firstдержи карман шире
inf.I will see you damned firstкак бы не так
gen.I will see you homeя провожу вас до дому
gen.I wish I could bring you to see my pointя бы хотел, чтобы вы поняли мою точку зрения
gen.I wish I could bring you to see the wisdom of my planя хочу, чтобы вы поняли разумность моего плана
gen.I wish you may live to see itжелаю вам дожить и увидеть это (свои́ми глаза́ми)
gen.I would so love to see you againя рад был бы увидеть вас снова
gen.I'd sacrifice everything rather than see you disgracedя готов пожертвовать всем, чтобы не видеть вашего позора
gen.if the teacher sees your absence you are bookedесли учитель заметит твоё отсутствие, ты попался
Makarov.if you boot up your system without the keyboard being plugged in, you will see an error messageесли при начальной загрузке не подключена клавиатура, то выдаётся сообщение об ошибке
gen.if you can't see the bright side, polish up the dark one and look at itесли не видишь в жизни светлой стороны, протри тёмную и взгляни на нее
gen.if you come, you will see himесли вы придёте, вы увидите его
Makarov.if you dip into the future you can see fearful dangers aheadесли всмотреться в будущее, будут видны страшные опасности, грозящие нам
gen.if you don't see it you'll be missing something!если вы этого не увидите, то много потеряете!
gen.if you pass the book around everyone can see the picturesпередавайте книгу друг другу, и все смогут посмотреть картинки
gen.if you seeесли вы заметили (yanadya19)
Makarov.if you see a black on my nose, tell me soувидите у меня на носу чёрную точку – так и скажите
Makarov.if you think back on the past year, you can see what great changes you have madeесли вы вспомните прошлый год, то увидите, какие большие перемены вы осуществили
gen.if you want to see, look backзадним умом крепок (Capital)
gen.I'll come and see you if I get the timeя приеду повидать вас, если у меня будет время
gen.I'll come and see you tomorrowя загляну к вам завтра
gen.I'll come and see you tomorrowя зайду к вам завтра
gen.I'll run in and see you this weekя забегу навестить вас на этой неделе (tonight, soon, etc., и т.д.)
gen.I'll run in and see you this weekя зайду навестить вас на этой неделе (tonight, soon, etc., и т.д.)
gen.I'll run over and see you one of these daysя забегу к вам на днях (one day next week, tonight, etc., и т.д.)
gen.I'll run over and see you one of these daysя загляну к вам на днях (one day next week, tonight, etc., и т.д.)
Makarov.i'll see if I can sneak you in after darkпосмотрим, удастся ли мне провести тебя тайком, когда стемнеет
gen.I'll see to it that your property is restored to youя приму меры к тому, чтобы ваше имущество было вам возвращено
gen.I'll see what I can do for youпосмотрим, что можно сделать (досл. "я посмотрю, что я могу сделать для вас" NumiTorum)
Makarov.i'll see you at the dress rehearsalувидимся на генеральной репетиции
gen.I'll see you blowed first!и не подумаю!
gen.I'll see you blowed first!как бы не так!
gen.I'll see you blowed first!держи карман шире!
gen.I'll see you damned first!как бы не так!
gen.I'll see you damned first!держи карман шире!
gen.I'll see you damned firstи не подумаю
gen.I'll see you damned firstещё чего не хватало
gen.I'll see you damned first it!и не подумаю!
gen.I'll see you damned first it!ещё чего не хватало!
gen.I'll see you further first!как бы не так!
gen.I'll see you further first!и не подумаю этого сделать!
gen.I'll see you further first!ещё чего захотел!
gen.i'll see you in three weeks. Bye, nowувидимся через три недели. До свидания
gen.I'll see you next year!до встречи в следующем году! (обычное восклицание за несколько минут до Нового года)
gen.I'll see you one dayя как-нибудь зайду к вам
gen.I'll see you someplace first!да я скорее удавлюсь!
gen.I'll see you soon!до скорого свидания! (ART Vancouver)
Makarov.I'll see you up to the director's office on the top floorя провожу вас наверх в кабинет директора, он на верхнем этаже
gen.I'll see you up to the director's office on the top floorя провожу вас в кабинет директора, он находится на верхнем этаже
gen.I'm also very glad to see youя тоже рад вас видеть
Makarov.I'm desperate glad to see youя ужасно рад видеть тебя
Makarov.I'm glad to see that you all fall in with me on this questionя рад, что вы все поддержали меня
Makarov.I'm glad to see you so much betterя рад, что тебе много лучше
gen.I'm pleased to see youя очень рад вас видеть
gen.I'm so very glad to see you!я так рад счастлив вас видеть!
gen.I'm so very glad/happy/ pleased to see you!я так рад счастлив вас видеть!
gen.it adds to my pleasure to see you hereмне особенно приятно, что я встретил вас здесь
gen.it gives me great pleasure to see youмне очень приятно вас видеть
inf.it is needed to be a man to see just how marvelous you areНужно быть мужчиной, чтобы понять, как ты изумительна (Himera)
gen.it is unusual to see you hereнеобычно видеть вас здесь
gen.it makes me sad to see you looking so unhappyмне грустно видеть тебя таким печальным
gen.it makes me sick to see the way you fawn on that awful womanмне противно смотреть на то, как ты заискиваешь перед этой ужасной женщиной
inf.it was nice to see you againприятно было снова с вами встретиться
inf.it was nice to see you again, stay lucky!было приятно с тобой повидаться, удачи тебе!
gen.it was not easy, you see, to leaveвы понимаете, что уехать было не так просто
gen.it was not easy, you see, to leaveвидите ли, уехать было не так просто
gen.it would be a good thing for you to see himхорошо бы вам повидаться с ним
gen.it would never do for you to see themне следует вам встречаться с ними
gen.it would never do for you to see themне годится вам встречаться с ними
gen.it wouldn't hurt you to see a doctorвам не мешало бы сходить к врачу
gen.it's good to see youрад Вас видеть (- You too – Взаимно)
gen.it's good to see youрада Вас видеть
gen.it's good to see youприятно видеть вас
gen.it's heavenly to see you againизумительно, что я снова вижу вас
gen.it's like this. you seeзначит, так
gen.it's like this, you seeвидите ли, дело обстоит так
gen.it's so good to see you, what brings you to this neck of the woods?я так рад тебя видеть? что привело тебя в наши края?
Makarov.it's such a bringdown to see you in a state like thatтак досадно наблюдать тебя в таком состоянии
gen.it's such a bringdown to see you in a state like thatочень досадно наблюдать тебя в таком состоянии
gen.I've come to see you on businessу меня к вам дело (Technical)
gen.just wait and you'll seeвот увидишь (Just wait and you'll see that this isn't a waste of time. 4uzhoj)
inf.let me see you!дай взглянуть на тебя! (Andrey Truhachev)
gen.let me see you homeразрешите проводить вас домой
gen.let them all see what you are made ofпусть все видят, чего ты стоишь
gen.let them all see what you are made ofпусть все видят, что ты за человек
gen.let's see the back of you!проваливай! (Anglophile)
gen.let's see what you're made ofпосмотрим, на что ты способен (Abysslooker)
gen.look about and see if you can find itпосмотри вокруг и узнаёшь, можно ли это найти
gen.look about and see if you can find itпоищи это где-нибудь здесь
gen.may I see you home?могу ли я проводить Вас домой?
gen.may they come and see you?можно им прийти навестить вас?
gen.may you live to see this happy day!желаю вам дожить до этого счастливого дня!
Makarov.mind you don't stumble over these roots, they're difficult to see under these leavesсмотри, не оступись: эти корни очень трудно заметить под покровом листьев
Makarov.Mr Sharp is seeing people all morning, but if the matter is urgent I'll see if I can crowd you inу мистера Шарпа всё утро посетители, но если дело срочное, я посмотрю, не смогу ли я включить вас в список
gen.nice to see youрад был повидаться (при расставании Charikova)
gen.how nice to see you!как я рада вас видеть! (приветствие)
gen.how nice to see you!как хорошо, что вы пришли!
gen.nice to see youрад встрече (Charikova)
gen.how nice to see you!как я рад вас видеть! (приветствие)
gen.now do you see?теперь вам понятно?
gen.now, do you see?теперь вам ясно?
gen.now you see something of what I have to put up withтеперь вы имеете некоторое представление о том, с чем мне приходится сталкиваться
gen.now you see what it is to be carelessтеперь ты видишь, что значит быть неосторожным
gen.oh, thank you. Give him my regards when you see himспасибо. Передайте ему мой привет от меня, когда увидите его
gen.oh that I might see you once more!о если бы я мог ещё раз увидеть вас!
Makarov.on a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizonв ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтом
gen.on purpose to see youчтобы повидаться с вами
Makarov.only look at the faces of cabinet without reading their hogwash and you see that they are a pack of degeneratesтолько взгляните на лица членов кабинета, и вы поймёте, даже не читая их писанины, что они – сборище дегенератов
gen.put yourself in my place and you will see thatпоставь себя на моё место, и ты увидишь, что
gen.reflect on it awhile, you'll see I'm rightпоразмыслите об этом и вы увидите, что я прав
gen.report all you see and hearдокладывайте обо всем, что вы увидите и услышите
gen.report all you see and hearсообщайте обо всем, что вы увидите и услышите
gen.rustle around and see what you can findпошарь хорошенько, может быть, что-нибудь найдёшь
gen.see how high you can jumpпосмотрим, как высоко вы можете прыгнуть
gen.see if you can find himпопробуй найти его (linton)
Makarov.see if you can get an evening paperпойди узнай, нельзя ли достать вечернюю газету
gen.See if you can hit on something betterПосмотри, может, тебе удастся напасть на что-нибудь получше (Taras)
Makarov.see if you can make the prisoner cough up the names of his companionsпопробуй сделать так, чтобы он невзначай назвал тебе имена своих сообщников
gen.see if you can persuade him to comeпопробуйте, может быть вам удастся уговорить его прийти
Makarov.see if you can pin the chairman down to an exact dateпопробуй заставить председателя объявить окончательную дату
Makarov.see if you can quiet the dog downпопробуй унять собаку
Makarov.see if you can reason the members into agreeing with the planпопробуй убедить членов комитета согласиться с планом
Makarov.see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to the schoolпопытайся собрать остаток класса, пора в школу
gen.see, listen and be silent, and you will live in peaceхочешь обрести покой в жизни-смотри, слушай и молчи
gen.see that you are up to timeсмотри не опоздай
gen.see that you don't blame me later onсмотрите, не упрекайте меня потом
gen.see that you lock the back doorсмотри, не забудь запереть чёрный ход
gen.see that you lock the back doorсмотри, запри чёрный ход
gen.See? There you go with all that sentimental stuffя ведь знал, что ты не можешь без соплёй (Taras)
gen.see to it that you don't fall into his clutchesсмотрите, не попадите к нему в лапы
inf.see what you can dig up about himпостарайся раскопать о нём все подробности
gen.see what you can doподумайте, что можно сделать
gen.see what you made me doпосмотри, что ты заставил меня сделать
gen.see what you've done!посмотри, что ты наделал!
gen.see whether you forgot anythingпосмотрите, не забыли ли чего
Игорь Мигsee youдо скорой!
Игорь Мигsee youдо скорой встречи!
inf.see you!давай! (прощание Talmid)
Игорь Мигsee youбай-бай!
Игорь Мигsee youпокеда! (разг.)
Игорь Мигsee youпокедова! (разг.)
Игорь Мигsee youбывай здоров!
inf.see you aroundещё увидимся (Александр_10)
gen.see you don't miss the trainсмотри не опоздай на поезд
inf.see you laterдо встречи
inf.see you laterдо встречи (if you are to meet the person before the end of the day))
gen.see you laterувидимся позже (on Saturday; в субботу)
gen.see you next weekувидимся на следующей неделе (Johnny Bravo)
gen.see you thereувидимся там (если о конкретном месте Val_Ships)
gen.see you thereбуду ждать (4uzhoj)
gen.see you Thursdayувидимся в четверг
inf.see you tomorrowдо завтра (a way of saying goodbye Val_Ships)
gen.See You Tomorrowувидимся завтра (в электронной переписке)
Makarov.shake off that dream of personality, and you will see that good and evil are identical in the Absoluteдостаточно очнуться от этого сна, который зовётся личностью, как станет ясно, что добро и зло – одно и то же с точки зрения абсолюта
gen.she is dying to see youей не терпится увидеть вас
gen.she wants to see you badlyей очень нужно вас видеть
Makarov.she wants to see you – very well! let her inона хочет видеть вас – хорошо! впустите её
gen.so dark you can’t see your hand in front of your faceтемно, хоть глаз выколи
gen.some Mr. Smith wants to see youвас хочет видеть какой-то мистер Смит
Makarov.stay with me for a few more minutes and you'll see the point of the storyуделите мне ещё несколько минут, и вы поймёте, в чём суть рассказа
Makarov.stick with me for a few more minutes and you'll see the point of the storyпослушай ещё немножко, и поймёшь, в чём суть рассказа
gen.taste this wine this coffee, this dish, etc. to see if you like itпопробовать это вино и т.д., чтобы выяснить, нравится оно или нет
Makarov.the action in the story is good but the characters aren't very lifelike, see if you can flesh them out a littleсюжет очень хорош, но персонажи не-много безликие, тебе надо оживить их слегка
Makarov.the action in the story is good but the characters aren't very lifelike, see if you can flesh them out a littleсюжет очень хорош, но персонажи немного безликие, тебе надо оживить их немного
gen.the better to see you withчтобы ещё лучше тебя видеть
gen.the better to see you withчтобы ещё лучше тебя видеть
ecol.the first thing you see is thatсразу бросается в глаза, что (translator911)
Makarov.the kitchen was the cook said you could see yourself in the big copper boilersв кухне всё так и блестело, кухарка говорила, что в большие медные котлы можно смотреться вместо зеркала (J. Joyce)
Makarov.the owner will easily see you plugged the reportвладелец легко обнаружит, что вы подогнали цифры отчётности
Makarov.the way I see it, you have three main problemsкак мне кажется, у вас три основные проблемы
gen.there are some other people waiting to see youвас ждёт ещё несколько человек
gen.there are some other people waiting to see youвас ещё ждут другие
gen.there is a young female to see you, sirсэр, вас хочет видеть какая-то девица
Makarov.there's only one sensible thing. And I think I see you falling for itЗдесь только одна удобная вещь. И мне кажется, что тебе она нравится
gen.they'll see your interest-and that you're getting wise to the webони увидят ваш интерес, и поймут, что вы также начинаете разбираться во всёмирной сети (bigmaxus)
gen.this machine is out of order, will you see to it?машина не в порядке, посмотрите, в чём там дело
Makarov.this money should see you through the weekна эти деньги ты сможешь прожить неделю
gen.this money should see you through till the end of the monthэти деньги помогут тебе продержаться до конца месяца
gen.this money should see you through till the end of the monthс этими деньгами ты сможешь продержаться до конца месяца
gen.wait and see, you're going to get it from your father!погоди, достанется тебе от отца!
gen.wait till you see the resultждать до тех пор, пока на увидишь результат (till I receive a letter from him, till I come, until you're twenty, until your name is called, until you are asked, etc., и т.д.)
gen.we are glad to see you!Рады вас видеть! (kee46)
gen.we are longing to see youмы очень хотим повидаться с вами
gen.we hope to see you on Sundayмы надеемся видеть вас в воскресенье
gen.we shall see you before longмы увидимся с вами в скором времени
gen.we were coming to see you, but it rainedмы собирались навестить её, но была дождливая погода (и мы не сделали этого)
gen.we'll go to see you off at the airportмы пойдём вас провожать на аэропорт
gen.we'll go to see you off at the airportмы пойдём вас проводить на аэропорт
Makarov.we'll hope to see you some time early next weekмы надеемся увидеть вас в начале следующей недели
gen.well, let's see what you have learned in schoolну-ка, покажи, чему ты учишься в школе
gen.what can you see?что вы видите?
gen.what do you see?что вы видите?
inf.what do you see in herчто в ней интересного (Анна Ф)
inf.what do you see in herчто ты в ней нашёл (Анна Ф)
gen.what do you see yon?что ты там видишь?
gen.what do you see yond?что ты там видишь?
gen.what do you see yonder?что ты там видишь?
gen.what you see is what you getчто видишь на экране, то и получишь на бумаге (принцип работы графических текстовых процессоров Александр Рыжов)
gen.what you see is what you getмне скрывать нечего (Bartek2001)
inf.what you see is what you getмы ничего не утаиваем (скрываем george serebryakov)
gen.what you see is what you getдуша нараспашку (Bartek2001)
comp.what you see is what you getчто видишь на экране, то и получишь при печати
comp.what you see is what you getчто видишь, на экране то и получишь (what you see is what you get)
inf.what you see is what you getу нас вы не покупаете кота в мешке (george serebryakov)
comp.what you see is what you getчто видишь, то и получишь (при печати)
gen.what you see is what you getя человек прямой (Bartek2001)
gen.what you see is what you getя шила в мешке не таю (Bartek2001)
gen.when are you coming over to see us?когда вы приедете к нам в гости?
gen.when are you going to see into the customers' complaints?когда вы собираетесь рассматривать жалобы покупателей?
gen.when did you first see him?когда ты впервые увидел его?
gen.when did you first see him?когда ты впервые встретил его?
gen.when did you see him last?когда вы в последний раз видели его?
gen.when did you see him last?давно ли вы его видели?
gen.when did you see him last?когда вы видели его в последний раз?
gen.when I see youпри личной встрече
gen.when shall I see you, Monday or Tuesday? – Make it Tuesdayкогда я вас увижу, в понедельник или во вторник? – Договоримся на вторник
gen.when will you come and see us?когда вы придёте к нам?
gen.when you seeпри встрече (someone 4uzhoj)
Makarov.while you're in London, do look up our old teacher, he'll be pleased to see youкогда окажешься в Лондоне, навести нашего старого учителя, он будет рад тебя видеть
gen.who will see after the house when you are gone?кто присмотрит за домом, когда вы уедете?
gen.whom did you seeкого вы видели
inf.why don't you come around and see us one evening?зайдёшь к нам как-н. вечерком? (MichaelBurov)
gen.why don't you come around and see us one evening?почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?
gen.will you come to dinner tomorrow? — I'll seeвы придёте обедать завтра? — я посмотрю, видно будет
gen.will you come to dinner tomorrow? — I'll seeвы придёте обедать завтра? — я подумаю, видно будет
gen.would you like to see it?вы не хотели бы это посмотреть?
vulg.would you like to see my etchings?фраза намекающая на приглашение к совокуплению
Makarov.you almost never see the proprietor, although you feel his presence, because you have to angle your writing his wayвы почти никогда не видите хозяина-работодателя, хотя чувствуете его присутствие, потому что должны представлять события в выгодном ему свете
Makarov.you are like children who poke a hole in a drum to see what it isвы прямо как те дети, которые расковыривают дырку в барабане, чтобы посмотреть, что там внутри
gen.you can see him a mile offего за версту видно
gen.you can see him when you have a minute to spareвы можете видеть его между делом
gen.you can see our calculations on the planнаши подсчёты вы можете увидеть на диаграмме (Alex_Odeychuk)
Makarov.you can see several men jogging along in the park every morning for their healthкаждое утро в парке несколько человек бегает трусцой для укрепления здоровья
gen.you can see thatвидно, как (In the first two minutes of the video, you can see that the officer is slowly approaching the gunman. ART Vancouver)
gen.you can see that she's a woman of the world – she's been around!вот увидишь, она мировая женщина!
gen.you can see that straightawayэто заметно с первого взгляда (Andrey Truhachev)
gen.you can see that straightawayэто видно с первого взгляда (Andrey Truhachev)
gen.you can see that straightawayэто же заметно с первого взгляда (Andrey Truhachev)
gen.you can see that straightawayэто сразу же бросается в глаза (Andrey Truhachev)
gen.you can see that with half an eyeэто заметно с первого взгляда (coll. Andrey Truhachev)
gen.you can see that with half an eyeэто видно с первого взгляда (coll. Andrey Truhachev)
gen.you can see that with half an eyeэто же заметно с первого взгляда (coll. Andrey Truhachev)
gen.you can see that with half an eyeэто сразу же бросается в глаза (coll. Andrey Truhachev)
Makarov.you can see the big sea animals in the water, sporting with their young onesвидно, как большие морские животные играют в воде с молодыми особями
gen.you cannot see your sister starve without trying to help herвы ведь не можете видеть, как ваша сестра голодает, и не попытаться ей помочь
gen.you cannot see your sister starve without trying to help herвы ведь не допустите, чтобы ваша сестра голодала, и попытаетесь помочь ей
gen.you can't get to see the manager hereзаведующего тут не добьёшься
gen.you can't see here, it is darkздесь темно и ничего не видно
gen.you can't see him until you're on himвы не увидите его, пока не подойдёте к нему вплотную
gen.you can't see the house from hereотсюда не видно дома
inf.you could not see my bottom for the dustна меня где сядешь, там и слезешь (bumble_bee)
inf.you could not see my bottom for the dustна кривой кобыле не подъедешь (offered by Kseniya Fedotova bumble_bee)
inf.you could not see my bottom for the dustмне палец в рот не клади (bumble_bee)
gen.you could see sth. from far awayиздалека было видно (“You could see the smoke from far away, as we're driving toward the scene,” said assistant fire chief Duncan McNutt. ART Vancouver)
Makarov.you could see how his cheeks had sunk inвы видели, как у него ввалились щеки
vulg.you couldn't see his ass for dustо чрезвычайно быстро ушедшем человеке (см. I'm off in a cloud of shit)
gen.you couldn't see thunder from thereты ничегошеньки не мог видеть оттуда
Makarov.you didn't see him, nor didвы его не видели, и я тоже
gen.you didn't see him, nor did Iвы его не видели, и я тоже
Makarov.you have to go behind the poet's words to see what she really meansстихи этой поэтессы нужно перечитывать, чтобы понять, что она на самом деле хочет сказать
gen.you have to see thisты должен это увидеть (dimock)
inf.you have yet to see the end of itто ли ещё будет (VLZ_58)
gen.you just ought see him when he cuts looseпосмотрели бы вы на него, когда он разойдётся
Makarov.you just ought to see him when he cuts looseпосмотрели бы вы на него, когда он разойдётся
Makarov.you may go and see sights the whole dayможете хоть целый день осматривать достопримечательности
gen.you may go if you see fit to do soвы можете идти, если считаете это удобным
gen.you might come and see me now and thenзашли бы ко мне как-нибудь
Makarov.you might have gone to see your sister when she was in troubleты мог бы поехать навестить свою сестру, когда у неё были неприятности
Makarov.you must go and see this filmты должен пойти и посмотреть этот фильм
gen.you must see about getting him a coatвы должны позаботиться о том, чтобы у него было пальто
gen.you must see about getting him a coatвы должны позаботиться, чтобы у него было пальто
gen.you must see to it that the children are fed properlyвам следует позаботиться о том, чтобы детей хорошо кормили
gen.you must try to see these mishaps in proportionвам надо попытаться взглянуть на эти неудачи в свете их действительной важности
gen.you ought to see a doctor immediatelyвам бы следовало немедленно обратиться показаться врачу
gen.you ought to see a doctor immediatelyвам бы следовало немедленно обратиться к врачу
gen.you ought to see more of himвам следует чаще с ним встречаться
gen.you really must see it!вот это надо посмотреть!
Игорь Мигyou seeвидите ли (Here’s an example of two staff members discussing their lazy co-worker: Он не может нам помочь. Он, видите ли, очень занят своим отчётом. Бедный мальчик. (He can’t help us. He’s so very busy, you see, writing his report. Poor baby.) ** Лёва, видите ли, боялся, что Алина может перепутать и прийти на час раньше (Lyova, you see, was afraid that Alina might get confused and come an hour early.)17berdy)
gen.you seeдело в том (Lenochkadpr)
inf.you seeмол (источник – goo.gl dimock)
inf.you seeить
Gruzovikyou seeведь
gen.you see if you don'tа не то сам увидишь (linton)
gen.you see, it is like thisвидите ли, дело обстоит таким образом
gen.you see, it's not so simpleвидишь ли, это не так просто!
gen.you see, it's not so simpleвидите ли, это не так просто!
inf.you see thatпойми, что (Alex_Odeychuk)
gen.you see thatты видел это (Greengh0st)
gen.you see that house over the riverвы видите тот дом за рекой
Makarov.you see that your father is going very fastвы видите, что ваш отец очень быстро сдаёт
Makarov.you see, this gave me something to go uponвидишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начать
gen.you should look in to see us, if only for a minuteты бы заглянул к нам хотя бы на минутку
Makarov.you should mount the hill and see the viewвы должны взойти на этот холм и посмотреть на открывающуюся панораму
gen.you should see me bakingа я ещё и крестиком вышивать могу (спасибо Асе 4uzhoj)
gen.you want to see a doctorвам следует показаться врачу
gen.you want to see a doctor at onceвам необходимо немедленно пойти к врачу (to have your teeth seen to, to be very careful in handling poisons, etc., и т.д.)
gen.you will be gratified to see itвам будет приятно это видеть
gen.you will see that he has all he needsвы должны позаботиться, чтобы у него было всё необходимое
gen.you won't see him again in a hurryон долго сюда ноги не будет показывать (Taras)
gen.you won't see it coming she'll take you for a rideты и не заметишь, что ты для неё очередная игрушка (Alex_Odeychuk)
gen.you'll flip when you see my new carувидишь мою новую машину – закачаешься
inf.you'll never see the day that you get a decorationне видать вам ордена, как своих ушей
Игорь Мигyou'll seeгляди (Гляди, сам будешь проситься на другую работу через неделю (You’ll ask for a different job in a week, you’ll see.)17berdy)
gen.you'll see for yourself!вот увидишь! (annvoron)
gen.you're about to seeСейчас вы увидите
gen.you're the very chap I wanted to seeкак раз ты мне и нужен (Ah! You're the very chap I wanted to see, Colin.)
gen.you've got to see it to believe itочевидное невероятное (Alexander Demidov)
Showing first 500 phrases