Subject | English | Russian |
gen. | anyone can see through him | он не может как следует врать, любой может раскусить его |
gen. | be see through | быть прозрачным (sister_carrie) |
Makarov. | be seen through | просвечивать (быть заметным, проглядывать) |
Gruzovik, prop.&figur. | be seen through | сквозиться (= сквозить) |
Gruzovik, prop.&figur. | be seen through | сквозить |
inf. | be seen through | сквозиться |
gen. | be seen through | сквозить |
gen. | be see-through | сквозить (Liv Bliss) |
Makarov. | depend on him to see things through | положитесь на него – он не бросит дело на полдороге |
gen. | depend on him to see things through | положитесь на него – он всё доведёт до конца (не бросит дело на полдороге) |
sec.sys. | Front-to-back see through | сквозной элемент (видимый на обеих сторонах пластиковой карты Farida Chari) |
gen. | got to see it through and through | проникнуть в самую суть (Interex) |
gen. | has seen him through | ещё не разу не подводил его (SirReal) |
gen. | has seen him through | ещё ни разу не подводил его (SirReal) |
gen. | have the intelligence to see through scheme | обладать достаточной проницательностью, чтобы разгадать smb's замысел |
Makarov. | he is a poor liar, anyone can see through him | он не умеет как следует врать, любой может раскусить его |
gen. | he is a poor liar, anyone can see through him | он совсем не умеет врать, любой может раскусить его |
Makarov. | he is poor liar, anyone can see him through | он не умеет врать – любой может раскусить его |
gen. | he made her uneasy, as if he could see right through to the deeps of her scheming soul | он заставлял её нервничать, ей казалось, что он видит её насквозь, проникая в самые сокровенные уголки её коварной души (F. M Hendry) |
gen. | he sees only through your eyes | он на все смотрит вашими глазами |
gen. | he sees the world through rosary-coloured spectacles | он смотрит на мир через розовые очки |
fig. | he sees through a brick wall | он на три аршина под землёй видит |
gen. | he who peeps through the hole may see what will vex him | кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит |
gen. | he who peeps through the hole may see what will vex him | тот, кто подслушивает, добра о себе не услышит |
gen. | he who peeps through the hole may see what will vex him | любопытная рыбка буквально: та, которая пробует любую приманку скорей попадёт на крючок |
gen. | he who peeps through the hole may see what will vex him | любопытной Варваре на базаре нос оторвали |
gen. | he who peeps through the hole may see what will vex him | Излишне любопытных изгнали из Рая |
gen. | I am beginning to see through what he has in mind | я начинаю понимать, что у него на уме |
gen. | I can see through him | я его насквозь вижу |
gen. | I could see very little through the keyhole | я мало что видел в замочную скважину |
gen. | I could see very little through the keyhole | мне было плохо видно в замочную скважину |
gen. | I looked through the drawer to see if I could find my keys | я всё перерыл в ящике в поисках своих ключей |
gen. | I see right through him | я его насквозь вижу |
Makarov. | I see she means to put him through his paces | я вижу, что она собирается подвергнуть его испытанию |
gen. | I see the same through your glasses as I do through mine | в ваших очках я вижу так же, как и в своих |
gen. | I see through your little game | я разгадал все ваши хитрости |
Makarov. | I see through your little game | я вижу насквозь все ваши хитрости |
gen. | I see through your little game | мне ясна ваша хитрость |
Makarov. | I was sure he would see me through | я был уверен, что он меня поддержит (в тяжелую минуту) |
gen. | I was sure he would see me through | я был уверен, что он меня не оставит (поддержит, в тяжелую минуту) |
gen. | I was sure he would see me through | я был уверен, что он выручит меня из беды |
gen. | I'd much rather see the film through from the beginning | я бы лучше посмотрел этот фильм с самого начала |
Makarov. | it's good to see the flowers thrusting up through the last of the snow | приятно видеть, как из-под последнего снега пробиваются цветы |
proverb | one can't see through a brick wall | выше себя не прыгнешь |
proverb | one can't see through a brick wall | выше головы не прыгнешь |
proverb | one can't see through a brick wall | нельзя объять необъятное |
med.appl. | plastic see-through tube | прозрачная пластиковая пробирка (Andy) |
gen. | see a business through | довести дело до благополучного конца |
Makarov. | see a business through | довести дело до благополучного конца |
Makarov. | see a country through to independence | вести страну к независимости |
Makarov. | see a problem through | распознать проблему |
Makarov. | see a treaty through | довести дело подписания соглашения до благополучного конца |
gen. | see all the way through | довести до конца (Ремедиос_П) |
gen. | see all the way through | доводить до конца (Ремедиос_П) |
busin. | see an idea through to fruition | довести идею до её реализации |
busin. | see an idea through to fruition | довести идею до конца |
busin. | see an idea through to fruition | реализовать идею |
inf. | see each other through everything | видеться по любому поводу (We see each other through everything: losing jobs, losing parents... (from the film "My Best Friend's Wedding") musichok) |
gen. | see everything through rose-colored spectacles | видеть всё в розовом свете |
amer. | see everything through rose-coloured glasses | видеть всё в розовом свете |
amer. | see everything through rose-coloured glasses | смотреть на всё сквозь розовые очки (Franka_LV) |
brit. | see everything through rose-coloured spectacles | видеть всё в розовом свете |
brit. | see everything through rose-coloured spectacles | смотреть на всё сквозь розовые очки (Franka_LV) |
Makarov. | see far into a to look through a millstone | обладать сверхъестественной проницательностью (часто иронически) |
ironic. | see far through a millstone | быть уж чересчур проницательным |
Makarov., ironic. | see far through a millstone | быть уж чересчур проницательным |
Makarov. | see one through | помогать кому-либо в (чём-либо) |
gen. | see one through | выручить (из беды) |
gen. | see one through | извлечь кого-л. из (опасности, из затруднения) |
gen. | see oneself through others' eyes | увидеть себя глазами других (Morning93) |
gen. | see oneself through others' eyes | увидеть себя со стороны (Morning93) |
fig. | see right through | видеть кого-либо насквозь (someone triumfov) |
proverb | see right through | видеть кого насквозь (imp.; not used with neg.; someone) |
gen. | see right through someone, some fake plan | просчитать (Tanya Gesse) |
gen. | see somebody through something | помогать кому-либо в чём-либо |
rhetor. | see straight through | видеть насквозь (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | see straight through | видеть всё насквозь (Alex_Odeychuk) |
libr. | see the book through to publication | довести книгу до выпуска в свет |
libr. | see the book through to publication | следить за движением книги в процессе ее производства |
gen. | * see the forest through the trees | за деревьями не видеть леса (nosorog) |
Makarov. | see the operation through | присутствовать до конца операции |
gen. | see the project the job, the thing, etc. through | пытаться осуществить проект (и т.д.) |
gen. | see the struggle through | довести борьбу до конца |
Makarov. | see the war through | провоевать всю войну |
gen. | see the world through rose-colored glasses | смотреть на мир через розовые очки (She is unrealistic and tends to see the world through rose-colored glasses Taras) |
gen. | see things through rose-coloured spectacles | смотреть на вещи сквозь розовые очки |
polit. | see this new policy through | провести в жизнь новый политический курс без изъятий и ограничений (во всей полноте, до конца, без уступок и компромиссов, полностью // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | see through | довести что-либо до благополучного конца |
Makarov. | see through | завершить |
dipl. | see through | распознавать (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | see through | помогать (в беде, в трудную минуту) |
Makarov. | see through | ясно разбираться в (чем-либо) |
Makarov. | see through | распознавать |
Makarov. | see through | раскусить (someone – кого-либо) |
Makarov. | see through | разгадывать (кого-либо, что-либо) |
fig. | see through | видеть кого-либо насквозь (someone) |
Makarov. | see through | видеть сквозь |
Makarov. | see through | поддерживать (в беде, в трудную минуту) |
Makarov. | see through | доглядеть до конца |
Gruzovik, inf. | see through | доглядеть (pf of доглядывать) |
inf. | see through | доглядывать |
Makarov. | see through | видеть насквозь (кого-либо) |
gen. | see through | присутствовать где-либо с начала до конца |
gen. | see through | просечь (I saw right through his little scheme – я моментально просек его махинацию Рина Грант) |
Makarov. | see through | быть где-либо до конца |
Makarov. | see someone through something | помогать кому-либо в (чем-либо) |
gen. | see through | раскусывать (someone) |
gen. | see through | видеть насквозь (someone) |
gen. | see through | довести до конца |
gen. | see through | помогать |
gen. | see through | быть где-либо с начала до конца |
gen. | see through | посмотреть фильм и т.п. с самого начала |
gen. | see through | поддерживать (обыкн. в беде, в тяжелую минуту) |
gen. | see through | видеть что-либо, кого-либо насквозь |
gen. | see through | раскусить (someone) |
gen. | see something through | сделать от начала до конца (Wakeful dormouse) |
gen. | see through | разгадать |
gen. | see through | посмотреть фильм и т.п. от начала до конца |
gen. | see through | раскусить (Damirules) |
gen. | see through | помочь кому-либо сделать (что-либо) |
gen. | see through | доводить до конца |
gen. | see through | присутствовать до конца |
gen. | see through | помогать кому-либо в (чём-либо) |
Makarov. | see through a brick mud wall | обладать необычайной проницательностью |
Makarov. | see through a brick wall | обладать необычайной проницательностью |
Makarov. | see through a brick wall | видеть насквозь |
Makarov. | see through a brick wall | видеть на три аршина в землю |
gen. | see through a camera | видеть в камере наблюдения (Pockemoshka) |
gen. | see smth., smb. through a crack in the wall | увидеть что-л., кого-л. через щель в стене (through the trees, etc., и т.д.) |
gen. | see smth., smb. through a crack in the wall | видеть что-л., кого-л. через щель в стене (through the trees, etc., и т.д.) |
gen. | see through a gap in the fence | видеть что-либо через щель в заборе |
gen. | see through a glass darkly | смутно различать (что-либо) |
bible.term. | see through a glass darkly | видеть как сквозь тусклое стекло |
gen. | see through a glass darkly | смутно понимать (что-либо) |
gen. | see through a ladder | видеть очевидное |
gen. | see through a millstone | быть проницательным |
proverb | see through a millstone | видеть сквозь землю |
gen. | see through a millstone | хорошо видеть |
Makarov. | see someone, something through a mist | видеть кого-либо, что-либо сквозь туман |
gen. | see through a mist | видеть кого-либо, что-либо сквозь туман |
Makarov. | see through a mud wall | обладать необычайной проницательностью |
amer. | see through a rogue | распознать мошенника (Val_Ships) |
Makarov. | see through a stone wall | обладать необычайной проницательностью |
Makarov. | see through blue glasses | пессимистически смотреть на вещи |
Makarov. | see through blue glasses | мрачно смотреть на вещи |
gen. | see through brick wall | обладать необычайной проницательностью |
Makarov. | see through brick wall | видеть насквозь |
Makarov. | see someone through crisis | поддерживать кого-либо в кризисной ситуации |
inf. | see through deceit | почувствовать обман (Damirules) |
gen. | see through disguise | распознать истинное лицо (кого-либо) |
gen. | see through someone's eyes | посмотреть глазами другого человека (AKarp) |
gen. | see through someone's eyes | увидеть чужими глазами (AKarp) |
gen. | see through game | видеть мотивы действий другого человека |
gen. | see through game | разгадать чьи-либо планы |
gen. | see through game | видеть кого-либо насквозь |
gen. | see through him | видеть его и т.д. насквозь (through his motives, through smb.'s tricks, through her little game, through his politeness, through her fine ways, through smb.'s disguise, etc.) |
gen. | see through one's literary work | завершить свою литературную работу |
Makarov. | see through mud wall | обладать необычайной проницательностью |
gen. | see through plans | разгадать чьи-либо планы |
sl., teen. | see through pretence | пропалить (выводить на чистую воду: Он думает, что его никто не пропалит. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | see through someone's pretence | вывести кого-либо на чистую воду |
gen. | see through rose-coloured glasses | видеть всё в розовом свете |
proverb | see something through rose-coloured glasses | видеть в розовом свете |
gen. | see through rose-coloured glasses | смотреть сквозь розовые очки |
Makarov. | see through rose-coloured spectacles | смотреть на мир через розовые очки |
Makarov. | see through rose-coloured spectacles | смотреть сквозь розовые очки |
Makarov. | see through rose-coloured spectacles | видеть всё в розовом свете |
gen. | see through rose-tinted spectacles | смотреть сквозь розовые очки (Anglophile) |
dipl. | see through someone's schemes | разгадать чьи-либо махинации |
gen. | see through the trick | разгадать фокус |
gen. | see through the trick | разгадать фокус не дать себя провести |
gen. | see through the trick | не дать себя провести |
gen. | see through the trick | разгадать трюк |
gen. | see through the trick | разгадать фокус не дать себя обмануть |
gen. | see through the trick | не дать себя обмануть |
Makarov. | see through the tricks | обнаружить мошенничество |
Makarov. | see through the tricks | видеть обман |
Makarov. | see someone, something through the window | увидеть кого-либо, что-либо через окно |
gen. | see through to a successful conclusion | довести до победного конца |
gen. | see through to the end | доводить до конца |
gen. | see something through to the end | дотерпеть до конца (Thankfully the victims have shown courage and strength to see this matter through to the end which has led to a successful conviction. 4uzhoj) |
gen. | see something through to the end | доводить что-либо до конца (Anglophile) |
gen. | see something through to the end | довести до конца (Harris County is fighting against removal to federal court. Local officials believe that local juries, judges and litigants should see this matter through to the end at home. • The monarchy is unable of seeing this war through to the end. Рина Грант) |
gen. | see through to victory | довести до победного конца |
Makarov. | see through someone's tricks | видеть обман |
Makarov. | see through someone's tricks | обнаружить мошенничество |
Makarov. | see through someone's tricks | разгадать чьи-либо проделки |
gen. | see us through the customs | помочь нам пройти таможенный досмотр (his brother through college, me through the difficulty, her through her trouble, etc., и т.д.) |
gen. | see-through | просвечивающий (о ткани типа гипюра) |
plast. | see-through | визуальный метод определения прозрачности плёнки |
tech. | see-through | видимый насквозь |
tech. | see-through | просвечиваемость (minimize the see-through ART Vancouver) |
gen. | see-through | прозрачный |
gen. | see-through blouse | прозрачная блузка |
gen. | see-through blouse | блузка, через которую просвечивает тело |
food.ind. | see-through bottle | прозрачная бутылка (В. Бузаков) |
avia. | see-through capability | проникающая способность (напр., радара, сканирующего зону посадки сквозь пыльный вихрь semfromshire) |
avia. | see-through capability | прозрачность (напр., отражателя индикатора на лобовом стекле) |
plast. | see-through clarity | прозрачность плёнки, определяемая визуально |
cloth. | see-through cloth | просвечивающееся бельё (Alex_Odeychuk) |
cloth. | see-through cloth | прозрачное бельё (Alex_Odeychuk) |
immunol. | see-through electrophoresis | электрофорез с визуальным контролем (движущейся границы) |
gen. | see-through fence | просматриваемый забор (mewl2007) |
telecom. | see-through flip cover | крышка радиотелефона, не требующая открывания для генерации / приёма вызовов |
IT | see-through function | функция "сквозного просмотра" (в VR-шлеме) |
el. | see-through mask | полупрозрачный фотошаблон |
tech. | see-through mirror | полупрозрачное зеркало |
pack. | see-through pack | упаковка с прозрачным окном |
pack. | see-through pack | тара из прозрачной плёнки |
tech. | see-through pack | прозрачная тара |
pack. | see-through pack | прозрачная плёночная упаковка |
pack. | see-through pack | прозрачная упаковка |
pack. | see-through package | упаковка с прозрачным окном |
busin. | see-through package | прозрачная упаковка |
pack. | see-through package | тара напр. мешок из прозрачной плёнки |
pack. | see-through package | тара из прозрачной плёнки |
pack. | see-through package | прозрачная плёночная упаковка |
pack. | see-through package | прозрачная тара |
bank. | see-through register | совмещающееся изображение (в виде номинала банкнот; расположено в верхнем левом углу банкнот) |
sol.pow. | see-through solar cell | просвечиваемый солнечный элемент |
tax. | see-through taxation | сквозное налогообложение (Andy) |
immunol. | see-through tube | пробирка из прозрачного материала |
Makarov. | she could see the bones through the skin | она видела кости сквозь кожу |
idiom. | someone will see stars through prison bars | небо светит в клеточку (VLZ_58) |
Makarov. | the house seemed empty, but I peeped in through the window to see if anyone was there | дом, казалось, был пуст, но я заглянул внутрь через окно, чтобы убедиться, что там никого нет |
Makarov. | this money should see you through the week | на эти деньги ты сможешь прожить неделю |
gen. | this money should see you through till the end of the month | эти деньги помогут тебе продержаться до конца месяца |
gen. | this money should see you through till the end of the month | с этими деньгами ты сможешь продержаться до конца месяца |
Makarov. | to quickly see through a paper | пробежать статью глазами |
Makarov. | to quickly see through a paper | быстро просмотреть статью глазами |
fin. | trace back through the blockchain and see where that money has come from | установить источник происхождения денежных средств по распределённому реестру (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | waiting to see the doctor, Jim leafed through some old magazines | ожидая приёма у врача, Джим просматривал старые журналы |
gen. | walk-through up ladies and gentlemen, and see our wonderful show! | входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление! |
gen. | we could see through his plan | мы понимали, что кроется за его планом |
Makarov. | we must check through the pages to see if any are missing | надо проверить, все ли страницы на месте |
gen. | we must see this plan through now that we've started it | если уж начали, то нужно довести осуществление этого плана до конца |
fig. | we'll fight to see our plan go through | мы будем драться за осуществление нашего плана |
gen. | when seen through the perspective of years | рассматриваемый через призму лет |
saying. | you will live through the new year the same way you see it in | как встретишь новый год, так его и проведешь (Ivan Pisarev) |
saying. | you will live through the new year the same way you see it in | как новый год встретишь, так его и проведешь (Ivan Pisarev) |