DictionaryForumContacts

   English
Terms containing see eye-to-eye | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
quot.aph.A face is blurred seen eye to eye, contours emerge only at a distanceЛицом к лицу лица не увидать, большое видится на расстоянии (Sergei Yesenin, Letter to a Woman. Transl. by Margaret Wettlin). Used in the figurative tense to mean that one can recognize the importance of an event or pass an objective judgment on it only when it has become a part of the past. VLZ_58)
idiom.don't always see eye to eyeвзгляды не всегда совпадают (It's no secret that the Chinese and Americans don't always see eye to eye. ART Vancouver)
gen.have the eyes to see something for what it isиметь глаза на лбу (or to see someone for what they are 4uzhoj)
proverbhe sees the speck in your brother's eye but fails to notice the beam in his own eye.в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает (bible.cc, tinyurl.com, tinyurl.com SergeyL)
gen.he sees the speck in your brother's eye but falls to notice the beam in his own eyeв чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает
Makarov.her eyes popped to see me bringing home the firemanеё глаза раскрылись от удивления при виде, что я веду домой пожарного
Makarov.I don't like to see children glueing their eyes to the television set for hours on endне нравится мне, что дети часами пялят глаза в телевизор
Makarov.I looked out of the tail of my eye, to see what she was doing, but she'd cutкраешком глаза я решил посмотреть, что она делает, но она убежала
gen.not see eye to eyeрасходиться во взглядах (with Liv Bliss)
Игорь Мигnot to see eye to eyeсмотреть разными глазами на
Игорь Мигnot to see eye to eyeиметь разные мнения (You'll never see eye to eye.)
Игорь Мигnot to see eye to eyeпридерживаться иного мнения
Игорь Мигnot to see eye to eyeиметь иное мнение
Игорь Мигnot to see eye to eyeразойтись во взглядах
Игорь Мигnot to see eye to eyeне разделять взгляды
Игорь Мигnot to see eye to eyeне сходиться во взглядах
Игорь Мигnot to see eye to eyeне иметь единого мнения
Игорь Мигnot to see eye to eyeвыражать несогласие
Игорь Мигnot to see eye to eyeне разделять мнение
Игорь Мигnot to see eye to eyeне разделять точку зрения
Игорь Мигnot to see eye to eyeне соглашаться
Игорь Мигnot to see eye to eyeпо-другому смотреть на вещи
Игорь Мигnot to see eye to eyeпридерживаться разных точек зрения
Игорь Мигnot to see eye to eyeрасходиться во мнении (We just didn't see eye to eye on some stuff.)
Игорь Мигnot to see eye to eye onсмотреть разными глазами на
Игорь Мигnot to see eye to eye onпо-разному смотреть на
Игорь Мигnot to see eye to eye onне разделять точку зрения по вопросу о
Игорь Мигnot to see eye to eye onне иметь единого мнения по вопросу о
Игорь Мигnot to see eye to eye onпо разному воспринимать
Игорь Мигnot to see eye to eye onне соглашаться с
Игорь Мигnot to see eye to eye onпридерживаться разных точек зрения в том, что касается
Игорь Мигnot to see eye to eye onвыражать своё несогласие с
Игорь Мигnot to see eye to eye withбыть несогласным с
Игорь Мигnot to see eye to eye withвыражать своё несогласие с
Игорь Мигsee eye to eyeдостичь согласия
Игорь Мигsee eye to eyeдостигать понимания
Игорь Мигsee eye to eyeприйти к соглашению
Игорь Мигsee eye to eyeвыработать единую точку зрения
gen.see eye to eyeиметь одинаковое мнение (Taras)
gen.see eye to eyeдоговориться (Taras)
gen.see eye to eyeвидеть лицом к лицу (We could never see eye to eye. Yana33)
gen.see eye to eyeсоглашаться (Taras)
gen.see eye to eyeразделять взгляды (Taras)
gen.see eye to eyeсходиться в мнении (Taras)
gen.see eye to eyeбыть в полном согласии (Taras)
Игорь Мигsee eye to eyeприйти к согласию
Игорь Мигsee eye to eyeдостигнуть понимания (the developed world could not see eye to eye with the Group of 21 on the issue of subsidies.)
Игорь Мигsee eye to eyeдостигнуть консенсуса
Игорь Мигsee eye to eyeпридерживаться единой линии
Makarov.see eye to eyeсходиться в мнениях (с кем-либо)
econ.see eye to eyeнаходить общий язык
busin.see eye to eyeсходиться во взглядах (с кем-л.)
fig., inf.see eye to eyeспеться
idiom.see eye to eyeнаходить общий язык (идиома употребляется как правило с отрицанием – not to see eye to eye Баян)
idiom.see eye to eyeвидеть вещи одинаково (Yeldar Azanbayev)
idiom.see eye to eyeдоговариваться о (чем-то), либо делиться мнением (о чём-либо Tarija)
gen.see eye to eyeсходиться во взглядах (with someone on something // Ayn Rand is certainly a polarizing person of interest. I will admit, while I don't see eye to eye with her on everything, I find that she's often more right than not (which many don't like because she paints a pretty dark future) 4uzhoj)
gen.see eye to eyeсходиться во мнении (on ... – о ... (чем-либо) / по поводу ... (чего-либо); New York Times Alex_Odeychuk)
gen.see eye to eyeсмотреть одними глазами
Игорь Мигsee eye to eyeодинаково воспринимать
gen.see eye to eyeбеспрекословно разделять мнение (Taras)
gen.see eye to eyeабсолютно поддерживать (кого-л., что-л. Taras)
gen.see eye to eyeполностью соглашаться (с кем-л., чем-л.)
Makarov.see eye to eyeсходиться во взглядах (с кем-либо)
gen.see eye to eyeабсолютно поддерживать (кого-л., что-л.)
gen.see eye to eyeсмотреть в одну сторону (Alexander Demidov)
Игорь Мигsee eye to eyeразделять мнение
Игорь Мигsee eye to eyeстолковываться
Игорь Мигsee eye to eyeразделять точку зрения
Игорь Мигsee eye to eyeвыражать согласие
Игорь Мигsee eye to eyeразделять общую точку зрения
Игорь Мигsee eye to eyeстолковаться
Игорь Мигsee eye to eyeне иметь разногласий
Игорь Мигsee eye to eye onсходиться во взглядах на
Игорь Мигsee eye to eye onсойтись во взглядах на
Игорь Мигsee eye to eye onразделять общую точку зрения в вопросе о
Игорь Мигsee eye to eye onвыработать единый подход к
Игорь Мигsee eye to eye onвыработать единую точку зрения касательно
Игорь Мигsee eye to eye onразделять точку зрения по вопросу о
Игорь Мигsee eye to eye onне иметь разногласий по вопрому о
gen.see eye to eye withсходиться во взглядах с (кем-либо)
gen.see eye to eye withразделять чьи-либо взгляды (Taras)
Makarov.see eye to eye withсходиться во взглядах с (someone – кем-либо)
Makarov.see eye to eye withсмотреть одними глазами с (someone – кем-либо)
gen.see eye to eye withсходиться во взглядах (с кем-либо; to agree (with); e.g.: Mr. Robertson and I do not always see eye to eye; We never saw eye to eye on this question; We don't see eye to eye; they have difficulty seeing eye to eye; Bob and Sue don't see eye to eye on religion. He's an atheist and she's a Christian Taras)
gen.see eye to eye withбыть в полном согласии (Taras)
gen.see eye to eye withсоглашаться (с кем-либо Taras)
gen.see eye to eye withиметь одинаковое мнение (Taras)
gen.see eye to eye withнаходить общий язык (Taras)
gen.see eye to eye withразделять мнение (Taras)
gen.see eye to eye withсходиться в мнении (Taras)
gen.see eye to eye withсходиться во мнениях (Taras)
gen.see eye to eye withдоговориться (Taras)
gen.see eye to eye withсойтись во взглядах с (кем-либо)
gen.see eye to eye withсмотреть одними глазами (Taras)
gen.see eye to eye withполностью соглашаться (с кем-либо Taras)
gen.see eye to eye withбеспрекословно разделять мнение (Taras)
gen.see eye to eye withабсолютно поддерживать (кого-л., что-л. Taras)
gen.see eye to eye withполностью соглашаться (с кем-л., чем-л.)
gen.see eye to eye withабсолютно поддерживать (кого-л., что-л.)
gen.see eye to eye withбыть полностью согласным (с чем-либо)
dipl.see eye-to-eye withразделять взгляды (Alex_Odeychuk)
dipl.see eye-to-eye withсойтись во взглядах с (Alex_Odeychuk)
dipl.see eye-to-eye withсходиться во взглядах с (Alex_Odeychuk)
dipl.see eye-to-eye withбыть полностью согласным с (Alex_Odeychuk)
Makarov.she does not see eye to eye with meмы с ней расходимся во взглядах
gen.she does not see eye to eye with meмы с ней расходимся во взглядах (по разному смотрим на вещи)
Makarov.she does not see eye to eye with meмы с ней по-разному смотрим на вещи
Makarov.the subject must move his eyes and look around the picture, fixating each part he wants to see clearlyзритель должен перемещать взгляд по пространству картины, фиксируя внимание на том фрагменте, который он хочет рассмотреть более подробно
gen.we don't see eye to eyeнаши взгляды расходятся (denghu)