Subject | English | Russian |
Makarov. | about a hundred yards along the path I could see guns that were dug in fairly close together | примерно в ста ярдах дальше по дороге виднелись пушки |
Makarov. | about a hundred yards along the path I could see guns that were dug in fairly close together | они были расположены в укрытиях, вырытых довольно близко друг от друга |
gen. | but he was a man about town, and had seen several seasons | не сказать, чтобы он был умён, но люди его знали, несколько его сезонов были удачны |
gen. | did you see about her death in the paper? | вы читали извещение о её смерти в газетах? |
gen. | did you see about renting a car for the weekend? | ты позаботился о том, чтобы взять на прокат машину на выходные дни? |
humor. | go to see a man about a dog | 'пойти позвонить', "пойти поискать ежиков" (когда не хотят уточнять, что направляются в туалет Hozyayka_Mednoy_Gory) |
Makarov. | Has Troy seen about the Will? It'll rock him considerably | Трой уже видел завещание? Оно его потрясёт |
slang | have to see a man about a dog | извинение в связи с тем, что необходимо покинуть собравшихся (особенно чтобы выйти в ванную комнату или в туалет) |
gen. | he doesn't see anything funny about it | он не видит в этом ничего смешного |
gen. | he had to wait for about an hour to see the director | чтобы попасть к директору, ему пришлось прождать его около часу |
gen. | he promised to see about the matter | он обещал заняться этим вопросом |
gen. | he questioned me closely about what I had seen | он подробно расспросил меня о том, что я видел |
Makarov. | he shall see about the luggage | он позаботится о багаже |
Makarov. | he shall see about the luggage | он займётся багажом |
Makarov. | he was just about to go and and see you | он только хотел идти к вам |
gen. | he was just about to go and see you | он только хотел идти к вам |
Makarov. | I haven't had time to see about a hotel for the night yet | у меня ещё не было времени, чтобы позаботиться о гостинице на ночь |
gen. | I must see a lawyer about filing my suit | мне нужно посоветоваться с юристом о передаче дела в суд |
gen. | I must see about a new courtain for this room | мне нужно подумать о новой шторе для этой комнаты |
gen. | I must see about a new curtain for this room | мне нужно подумать о новой шторе для этой комнаты |
gen. | I see no difficulty about it | я не вижу в этом ничего трудного |
gen. | I see no difficulty about it | я не вижу в этом ничего сложного |
gen. | I see no mystery about it | я в этом не вижу ничего таинственного |
gen. | I will see about it | посмотрю |
gen. | I will see about it | подумаю |
gen. | if get get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
Makarov. | if I get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
gen. | if I get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
gen. | I'll see about it | я посмотрю |
gen. | I'll see about it | я позабочусь об этом |
gen. | I'll see about it | я подумаю |
gen. | I'll see about this | я позабочусь об этом (Taras) |
gen. | I'll see about this | Пойду узнаю в чём дело (Taras) |
busin. | inform about what you have seen | сообщить об увиденном (translator911) |
gen. | it's sad to see Jane moping about like this: what's the matter with her? | так грустно видеть, как Джейн ходит такая мрачная, что с ней? |
dipl. | let's see what we can do about | давайте определимся (bigmaxus) |
gen. | look about and see if you can find it | посмотри вокруг и узнаёшь, можно ли это найти |
gen. | look about and see if you can find it | поищи это где-нибудь здесь |
Makarov. | looking about, I could see no sign of life | вокруг я не видел ни малейших признаков жизни |
abbr. | probationer – see http://www.nyc.gov/html/prob/html/about/history.shtml | условно осуждённый (Tanya Gesse) |
Makarov. | see a man about a dog | переспать с женщиной |
euph. | see a man about a dog | сходить кое-куда (Anglophile) |
euph. | see a man about a dog | зайти в туалет (Taras) |
euph. | see a man about a dog | пойти в туалет (I don't know where Jim is. He said he had to see a man about a dog Taras) |
euph. | see a man about a dog | зайти в одно место (Anglophile) |
Makarov. | see a man about a dog | поддать |
Makarov. | see a man about a dog | выпить |
euph. | see a man about a horse | сходить кое-куда (Anglophile) |
euph. | see a man about a horse | зайти в одно место (Anglophile) |
inf. | see a man about a horse | позвонить (сходить в туалет to go to the toilet; or dog) |
vulg. | see a man about a horse | испражняться |
euph. | see a man about something | сходить кое-куда (Anglophile) |
euph. | see a man about something | зайти в одно место (Anglophile) |
gen. | see a man about the book | повидать одного человека по поводу книги (an inspector about the case, one's lawyer about the matter, a doctor about your condition, a doctor about her injury, etc., и т.д.) |
gen. | see about | подумать (I will see about it – я подумаю, посмотрю) |
gen. | see about | заняться (чем-либо: I'd better get into the kitchen and see about dinner. Acruxia) |
gen. | see about | позаботиться |
gen. | see about | проследить |
gen. | see about | позаботиться о (чем-либо) |
gen. | see about | иметь попечение |
gen. | see about | заботиться |
gen. | see about | проследить (за каким-либо делом) |
gen. | see about | присмотреть за (чем-либо) |
gen. | see about | подумать (о чём-либо) |
gen. | see about | взяться (за что-либо Acruxia) |
gen. | see about | проследить за (чем-либо) |
Makarov. | see about | позаботиться о (чём-либо) |
Makarov. | see about | проследить за (чем-либо) |
Makarov. | see about | заботиться о |
Makarov. | see about | наводить справки |
Makarov. | see about | подумать о (чём-либо) |
gen. | see about | рассмотреть |
gen. | see about | продумать |
Makarov. | see about | подумать |
Makarov. | see about | присматривать за |
Makarov. | see about | распорядиться |
Makarov. | see about | сделать приготовление |
Makarov. | see about | узнавать |
gen. | see about | позаботиться (о чём-либо) |
Makarov. | see about a dinner | позаботиться о об обеде |
gen. | see about a house | позаботиться о жильё |
gen. | see about doing | проследить за тем, чтобы было сделано |
gen. | see about doing something | проследить за тем, чтобы что-либо было сделано |
gen. | see about getting the license plates | позаботиться о том, чтобы получить номера для машины (about sending the report in time, about packing, about ordering a car, etc., и т.д.) |
gen. | see about getting the license plates | проследить за получением номеров для машины (about sending the report in time, about packing, about ordering a car, etc., и т.д.) |
gen. | see about getting the license plates | заботиться о том, чтобы получить номера для машины (about sending the report in time, about packing, about ordering a car, etc., и т.д.) |
Makarov. | see someone about his business | прогнать (кого-либо) |
gen. | see about his business | вышвырнуть кого-либо избавиться (от кого-либо) |
Makarov. | see someone about his business | избавиться от (кого-либо) |
gen. | see about his business | прогнать кого-либо избавиться (от кого-либо) |
Makarov. | see someone about his business | вышвырнуть (кого-либо) |
Makarov. | see about ordering a car | позаботиться о том, чтобы заказать машину |
Makarov. | see about packing | позаботиться о том, чтобы вещи были уложены |
gen. | see about something | позаботиться |
gen. | see about the luggage | последить за багажом (about the matter, to the fire, to all the locks and doors, to all the arrangements, to the business, etc., и т.д.) |
gen. | see about the luggage | позаботиться о багаже (about the matter, to the fire, to all the locks and doors, to all the arrangements, to the business, etc., и т.д.) |
Makarov. | see one's doctor about the disease | обратиться к доктору по поводу болезни |
gen. | see him about the book | поговори с ним насчёт этой книги |
gen. | see me about this | нам нужно встретиться по этому вопросу |
inf. | see what you can dig up about him | постарайся раскопать о нём все подробности |
Makarov. | she must see a lawyer about filing my suit | ей нужно посоветоваться с юристом о передаче дела в суд |
Makarov. | she must see about where he change trains | ей нужно узнать, где делать пересадку |
lit. | 'There is always about you,' he said, 'a sort of waiting. Whatever I see you doing, you are not really there: you are waiting — like Penelope when she did her weaving... I'll call you Penelope,' he said. | ты в ожидании, как Пенелопа, когда она ткала своё покрывало... Я буду звать тебя Пенелопой". (D.H. Lawrence) |
lit. | 'There is always about you,' he said, 'a sort of waiting. Whatever I see you doing, you are not really there: you are waiting — like Penelope when she did her weaving... I'll call you Penelope,' he said. | "Ты живёшь,— сказал он,— в каком-то постоянном ожидании. Вот я смотрю на тебя — что бы ты ни делала, ты где-то далеко (D.H. Lawrence) |
gen. | we must see what can be done about it | нужно подумать, что можно предпринять |
gen. | we'll have to see about that | надо подумать (Anglophile) |
gen. | we'll have to see about that | там видно будет (Anglophile) |
gen. | we'll have to see about that | посмотрим (Anglophile) |
inf. | we'll see about that | это мы ещё посмотрим ("That's the way it is, and you're not going to change that." "We'll see about that.") |
gen. | We'll see what we can do about that. | Посмотрим, что мы сможем сделать |
gen. | who will see about the tickets? | кто позаботится о билетах? |
lit. | Will you come with me one day to Denver and see the place before the civilization grows in on it like the jungle? I don't want to go all Galsworthy about it. | Может, как-нибудь съездите со мной в Денвер и посмотрите, как там живут, пока это место ещё не заросло, словно джунглями, новой цивилизацией? Я вовсе не собираюсь писать об этом саги, как Голсуорси. (D. Sayers) |
gen. | you must see about getting him a coat | вы должны позаботиться о том, чтобы у него было пальто |
gen. | you must see about getting him a coat | вы должны позаботиться, чтобы у него было пальто |
gen. | you only care about one thing: who you've seen or where you've been, who's got money | у тебя только одно на уме: как бы подцепить того, у кого кошелёк потолще (Alex_Odeychuk) |
gen. | you're about to see | Сейчас вы увидите |