Subject | English | Russian |
Makarov. | air-seasoned | воздушно-сухой (о древесине) |
tech. | air-seasoned | высушенный на солнце |
tech. | air-seasoned | воздушносухой |
construct. | air-seasoned | естественно высушенный |
mining. | air-seasoned | высушенный на воздухе |
wood. | air-seasoned | естественной сушки |
mining. | air-seasoned | воздушной сушки |
geol. | air-seasoned | воздушно-сухой |
shipb. | air-seasoned timber | лесоматериал воздушной сушки |
road.wrk. | air seasoned wood | лесоматериал воздушной сушки |
auto. | air-seasoned wood | воздушно-сухой лесоматериал |
pulp.n.paper | air-seasoned wood | воздушный лесоматериал |
auto. | air-seasoned wood | лесоматериал воздушной сушки |
tech. | air-seasoned wood | древесина сезонной сушки |
railw. | air seasoned wool | лесоматериал воздушной сушки |
gen. | battle-seasoned | бывалый |
gen. | battle-seasoned | закалённый в боях |
mil. | battle-seasoned | имеющий боевой опыт |
mil. | battle-seasoned | испытанный в боях |
gen. | battle-seasoned | боеспособный |
gen. | battle seasoned | бывалый |
gen. | battle-seasoned | обстрелянный |
Gruzovik | be seasoned | выдерживаться |
busin. | both experienced and less seasoned | опытные и менее квалифицированные (Alex_Odeychuk) |
law | both experienced and less seasoned practitioners | опытные и менее квалифицированные практикующие специалисты (U.S. Court of Appeals for the First Circuit Alex_Odeychuk) |
gen. | cattle seasoned to diseases | скот, не подверженный заболеваниям |
busin. | experienced and seasoned | опытный и квалифицированный (New York Times Alex_Odeychuk) |
rhetor. | experienced and seasoned hands | опытные и квалифицированные работники (New York Times Alex_Odeychuk) |
rhetor. | experienced and seasoned hands | опытные и квалифицированные специалисты (New York Times Alex_Odeychuk) |
mil. | fire-seasoned | побывавший под огнем |
mil. | fire-seasoned | получивший боевое крещение |
mil. | fire-seasoned | побывавший под огнём |
mil. | fire-seasoned | испытанный в боях |
Makarov. | ham seasoned with parsley | ветчина, приправленная петрушкой |
Makarov. | he is very well seasoned to diseases | у него хороший иммунитет к болезням |
Makarov. | he seasoned himself to cold | он приучил себя к холоду |
Makarov. | he was seasoned by living | его закалила жизнь |
meat. | heavily seasoned sausage | колбаса из сильно приправленного фарша |
cook. | heavily seasoned sausage | колбаса острого вкуса |
meat. | heavily seasoned sausage | острая колбаса |
gen. | high-seasoned | сильно приправленный пряностями |
gen. | high seasoned | сильно приправленный пряностями |
gen. | high seasoned | острый |
gen. | high seasoned | крепкий на вкус |
vulg. | high-seasoned | неприличный |
gen. | high-seasoned | острый |
vulg. | high seasoned brown | физически привлекательная негритянка |
Makarov. | high-seasoned dishes | острые блюда |
Makarov. | highly seasoned anecdote | солёный анекдот |
Gruzovik, cook. | highly-seasoned dish | острое блюдо |
gen. | highly seasoned dish | острое блюдо |
Makarov. | highly seasoned dishes | пикантные блюда |
Makarov. | highly seasoned dishes | острые блюда |
wood. | kiln seasoned | пиломатериалы камерной сушки |
inf. | more seasoned | более опытный (he was older ot the two and more seasoned Val_Ships) |
Gruzovik, hunt. | of a dog not seasoned to blood | неостервенелый |
gen. | not seasoned to blood | неостервенелый |
wood. | oven seasoned | высушенный до постоянного веса (об образце древесины на влажность) |
forestr. | over-seasoned timber | гниющее на корню дерево |
Makarov. | over-seasoned timber | перестойное дерево |
forestr. | over-seasoned timber | перестойное на корню дерево |
gen. | over seasoned timber | гниющее дерево |
polit. | politically seasoned | политически зрелый (Alex_Odeychuk) |
forestr. | properly seasoned | хорошо высушенный |
Makarov. | season a magnetron | тренировать магнетрон |
Gruzovik | season a pipe | обкуривать трубку |
gen. | season a pipe | обкурить трубку |
gen. | season a wine cask | напитывать вином бочку |
mil., tech. | season artificially | сушить лесоматериал в искусственных условиях |
construct. | season cement | выдерживать цемент (после помола клинкера и до засыпки в мешки) |
Makarov. | season cement | выдерживать цемент (e. g., after grinding of the clinker and prior to bagging; напр., после помола клинкера и до засыпки в мешки) |
Makarov. | season cement after grinding of the clinker and prior to bagging | выдерживать цемент после помола клинкера и до засыпки в мешки |
gen. | season conversation with wit | оживить беседу остроумием |
Makarov. | season dishes | приправлять блюда |
logist. | season food | заправлять пищу |
Makarov. | season food | приправлять пищу |
Makarov. | season lumber | выдерживать пиломатериал |
Makarov. | season meat with garlic | класть в мясо чеснок |
Makarov. | season meat with salt | класть в мясо соль |
Makarov. | season oneself to cold | приучать себя к холоду |
Makarov. | season oneself to fatigue | приучать себя к усталости |
Makarov. | season oneself to hunger | приучать себя к голоду |
tech. | season paper | акклиматизировать бумагу |
gen. | season sailors | приучать к морю матросов |
gen. | season soldiers | приучать солдат к войне |
gen. | season soldiers | приучать солдат к военному труду |
gen. | season soldiers | приучать солдат к военной службе |
Makarov. | season the lumber | выдерживать пиломатериал |
gen. | season the narrative with some humorous sallies | пересыпать рассказ остроумными репликами |
gen. | season the narrative with some humorous sallies | перемежать рассказ остроумными репликами |
gen. | season the salad | приготовлять салат |
mining. | season the timber | сушить древесину (на воздухе) |
mining. | season the timber | выдерживать лесоматериал |
auto. | season the timber | сушить древесину на воздухе |
forestr. | season timber | выдерживать лесоматериалы |
gen. | season timber | сушить лес |
gen. | season timber | высушить лесоматериал |
gen. | season to taste | добавлять приправы по вкусу (=add as much seasoning as you like so it tastes good to you – learnersdictionary.com Dominator_Salvator) |
Makarov. | season wine | выдерживать вино |
gen. | season with pepper | поперчить (season the turkey leg parts on both sides with salt and pepper Olga Okuneva) |
food.ind. | season with salt | засаливать |
gen. | season with salt | посолить (Olga Okuneva) |
gen. | season with salt and pepper | посолить и поперчить (Dude67) |
gen. | season with salt and pepper | приправить солью и перцем (Dude67) |
Makarov. | season wood | выдерживать древесину |
gen. | seasoned academic | маститый учёный (Alexey Lebedev) |
cinema | seasoned actor | опытный актёр (indexland) |
Makarov. | seasoned anecdote | солёный анекдот |
mining. | seasoned ball charge | фактическая установившаяся шаровая нагрузка (мельницы) |
mining. | seasoned ball load | фактическая установившаяся шаровая нагрузка (мельницы) |
bank. | seasoned bonds | облигации, пользующиеся популярностью среди инвесторов в течение продолжительного времени |
busin. | seasoned bonds | зрелые облигации |
gen. | seasoned builder | опытный строитель (ART Vancouver) |
sport. | seasoned campaigner | "опытный боец" (Andrey Truhachev) |
Makarov. | seasoned cigar | отлежавшаяся сигара |
gen. | seasoned con man | матёрый аферист (Alexey Lebedev) |
dril. | seasoned cracking | сезонное растрескивание |
qual.cont. | seasoned cracking | растрескивание вследствие сезонных изменений атмосферных условий |
oil | seasoned cracking | сезонное коррозионное растрескивание |
dril. | seasoned cracking | коррозионное растрескивание |
invest. | seasoned datings | сезонное продление коммерческого кредита |
dipl. | seasoned diplomat | опытный дипломат (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | seasoned dishes | пикантные блюда |
Makarov. | seasoned dishes | острые блюда |
gen. | seasoned equity offering | дополнительный выпуск акций (A seasoned equity offering or secondary equity offering (SEO) or capital increase is a new equity issue by an already publicly traded company. Seasoned offerings may involve shares sold by existing shareholders (non-dilutive), new shares (dilutive) or both. If the seasoned equity offering is made by an issuer that meets certain regulatory criteria, it may be a shelf offering. WK Alexander Demidov) |
gen. | seasoned eye | намётанный глаз |
avia. | seasoned flyer | опытный лётчик |
logist. | seasoned food | заправил пищу |
econ. | seasoned issue | выпущенные в обращение ценные бумаги, пользующиеся популярностью, по которым совершаются операции на вторичном рынке |
invest. | seasoned issue | выдержанный выпуск |
bank. | seasoned issue | облигации, пользующиеся популярностью среди инвесторов в течение продолжительного времени |
busin. | seasoned issue | облигации, пользующиеся популярностью среди инвесторов в течение значительного времени (США) |
busin. | seasoned issue | зрелые облигации |
gen. | seasoned journalist | маститый журналист (Alexey Lebedev) |
Игорь Миг | seasoned killer | отъявленный убийца |
Игорь Миг | seasoned killer | опытный киллер |
EBRD | seasoned loan | благополучный кредит (вк) |
EBRD | seasoned loan | беспроблемный кредит |
EBRD | seasoned loan | производительный кредит |
Makarov. | seasoned lumber | высушенный пиломатериал |
pack. | seasoned lumber | выдержанная древесина |
construct. | seasoned lumber | выдержанный пиломатериал |
construct. | seasoned lumber | сухой пиломатериал |
pack. | seasoned lumber | сухая древесина |
Makarov. | seasoned macaroni products | макаронные изделия с добавками обогатителей (дрожжей, молока, сыра, томатопродуктов и т.п.) |
nautic. | seasoned mariner | закалённый моряк |
nautic. | seasoned mariner | испытанный моряк |
nautic. | seasoned mariner | бывалый моряк |
cook. | seasoned meat | мясо с приправами |
gen. | seasoned mentor | опытный наставник (Alexey Lebedev) |
progr. | seasoned .NET developer | опытный разработчик приложений для платформы .NET (Alex_Odeychuk) |
invest. | seasoned new issue | новый выпуск ценных бумаг, для которых уже существует рынок |
media. | seasoned news reporter | опытный корреспондент (Alex_Odeychuk) |
media. | seasoned news reporter | корреспондент с большим стажем работы (Alex_Odeychuk) |
gen. | seasoned observer | человек, много повидавший на своём веку (Ремедиос_П) |
gen. | seasoned observer | много повидавший человек (Ремедиос_П) |
gen. | seasoned observers | старожилы (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
fin. | Seasoned PBGs | сезонные гарантии первоклассных банков (prime bank guarantees SergeyL) |
gen. | seasoned performer | опытный исполнитель (Alexey Lebedev) |
forestr. | seasoned pine block | сухая сосновая заготовка (для рубки спичечной соломки) |
chess.term. | seasoned player | опытный игрок |
gen. | seasoned politician | искушённый политик (Ремедиос_П) |
gen. | seasoned professional | опытный специалист (Marina_Onishchenko) |
Игорь Миг, fig. | seasoned professional | ас |
rhetor. | seasoned professional | опытнейший специалист (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | seasoned professional | мастер своего дела |
Игорь Миг | seasoned professional | мастер |
progr. | seasoned programmer | опытный программист (Alex_Odeychuk) |
mining. | seasoned prop | воздушно-сухая стойка |
geol. | seasoned prop | выдержанная стойка |
nautic., inf. | seasoned salt | бывалый моряк |
cook. | seasoned salt | приправленная соль (Alex Lilo) |
cook. | seasoned salt | соль с приправами (Alex Lilo) |
nautic. | seasoned salt | "морской волк" |
econ. | seasoned securities | ценные бумаги с хорошей репутацией |
account. | seasoned securities | ценные бумаги, обращающиеся на вторичном рынке (в отличие от вновь выпущенных) |
account. | seasoned securities | ценные бумаги наиболее крупных корпораций |
econ. | seasoned securities | ценные бумаги солидной компании, активно обращающиеся на вторичном рынке |
EBRD | seasoned security | ценная бумага, пользующаяся хорошей репутацией (вк) |
IMF. | seasoned security | ценная бумага, проверенная рынком |
IMF. | seasoned security | ценная бумага с надёжной репутацией |
EBRD | seasoned security | стабильно котируемая ценная бумага (вк) |
EBRD | seasoned security | ценная бумага с установившейся репутацией |
gen. | seasoned soldier | закалённый боец |
forestr. | seasoned stump | спелый осмол |
Makarov. | seasoned stump | большой пень |
construct. | seasoned timber | сухой лесоматериал |
wood. | seasoned timber | сухая древесина |
construct. | seasoned timber | выдержанная древесина (Olga_Lari) |
agric. | seasoned timber | выдержанное дерево |
tech. | seasoned timber | выдержанный лесоматериал |
Makarov. | seasoned timber does not warp | выдержанное дерево не коробится |
gen. | seasoned tourist | бывалый турист (Aprela) |
gen. | seasoned traveller | опытный путешественник (sankozh) |
Makarov. | seasoned traveller | закалённый путешественник |
gen. | seasoned traveller | специалист в сфере туризма (sankozh) |
Makarov. | seasoned troops | испытанные в боях войска |
Makarov. | seasoned troops | войска, испытанные в боях |
IT | seasoned user | опытный пользователь |
IT | seasoned user | бывалый пользователь |
wood. | seasoned veneer | сухой шпон |
gen. | seasoned veteran | стреляный воробей (Ремедиос_П) |
gen. | seasoned veteran | тёртый калач (Ремедиос_П) |
food.ind. | seasoned vinegar | ароматизированный уксус |
water.suppl. | seasoned water | отстоявшаяся вода |
gen. | seasoned with grey | с проседью (Close-cropped black hair seasoned with grey, a lined patrician face whose dark eyes and weathered features were somehow both hard and understanding... 4uzhoj) |
food.ind. | seasoned with salt | засоленный |
construct. | seasoned wood | выдержанный лесоматериал |
pulp.n.paper | seasoned wood | сухой лес |
construct. | seasoned wood | просушенный лесоматериал |
forestr. | seasoned wood | высушенный лес |
construct. | seasoned wood | выдержанная древесина (Olga_Lari) |
construct. | seasoned wood | сухой лесоматериал |
Makarov. | seasoned wood | высушенный на воздухе выдержанный лесоматериал |
construct. | seasoned wood | сухая древесина |
gen. | seasoned wood | выдержанный высушенный на воздухе лесоматериал |
Makarov. | she was a ship of the old school, long-seasoned and weather-stained in the typhoons and calms of all four oceans | это был корабль старой школы, закалённый и выцветший в тайфунах и штилях всех четырёх океанов |
Makarov. | she was a ship of the old school. Long-seasoned and weather-stained in the typhoons and calms of all four oceans | это был корабль старой школы. Закалённый и выцветший в тайфунах и штилях всех четырёх океанов |
gen. | speech seasoned with irony | речь, сдобренная иронией |
forestr. | steam-seasoned | пропаренный |
Makarov. | they seasoned themselves to the rigorous climate | они приспособились к суровому климату |
gen. | water-seasoned oak | мореный дуб |
gen. | well-seasoned | зрелый (Ира Чалова) |
construct. | well-seasoned | хорошо выдержанный |
agric. | well seasoned | выдержанный |
cook. | well-seasoned | удачно сдобренный (Ира Чалова) |
wood. | well-seasoned | правильно заготовленный (Ира Чалова) |
cook. | well-seasoned | вкусно приправленный (Ира Чалова) |
gen. | well-seasoned | опытный (Ира Чалова) |
gen. | well-seasoned man | тёртый калач (Alexey Lebedev) |
securit. | well-known seasoned issuer | крупный известный эмитент (Категория эмитентов, отвечающая определенным высоким требованиям к отчётности и объёму размещенных бумаг Евгений Тамарченко) |
gen. | with seasoned eye | наметанным глазом |