DictionaryForumContacts

   English
Terms containing say nothing | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.be a good soul and say nothing about itсделай милость, ничего не говори об этом
gen.he elected to say nothingон предпочёл промолчать
Makarov.he had been bribed to say nothingего подкупом заставили молчать
gen.he is wise who says nothing when he has nothing to sayумный молчит, когда ему нечего сказать
gen.he knows no mathematics to say nothing of cyberneticsон не имеет представления о математике, не говоря уже о кибернетике
gen.he swore that he would say nothingон побожился, что ничего не скажет
Makarov.he swore that he would say nothingон поклялся ничего не говорить
gen.he swore that he would say nothingон поклялся, что ничего не скажет
gen.he swore that he would say nothingон побожился ничего не говорить
gen.he swore to say nothingон поклялся, что ничего не скажет
gen.he swore to say nothingон побожился, что ничего не скажет
Makarov.he swore to say nothingпобожился, что ничего не скажет
Makarov.he swore to say nothingон поклялся ничего не говорить
Makarov.he swore to say nothingон побожился ничего не говорить
gen.he swore to say nothingон поклялся ничего не говорить (that he would say nothing; что ничего не скажет)
gen.he swore to say nothingон побожился ничего не говорить (that he would say nothing; что ничего не скажет)
gen.I have been recommended to say nothing at the presentмне посоветовали пока помолчать
gen.I have been recommended to say nothing for the presentмне порекомендовали пока ничего не говорить
lit.I marvel at the felicity of their style, but with all their copiousness their vocabulary suggests that they fingered Roget's Thesaurus in their cradles they say nothing to me: to my mind they know too much and feel too obviously...Я восхищаюсь отточенностью их стиля, но несмотря на словесное богатство (W.S. Maugham, а, судя по их лексике, они еще в колыбели перелистывали словарь Роже, их проза ничего не говорит мне — на мой взгляд, они знают слишком много, а чувствуют слишком поверхностно...)
quot.aph.it is necessary only for good men to say nothing for evil to triumphдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.it is necessary only for good men to say nothing for evil to triumphчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.it is necessary only for good men to say nothing for evil to triumphдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.it is necessary only for good men to say nothing for evil to triumphчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
gen.just because I say nothing, it does not follow that I see nothingесли я ничего не говорю, это не значит, что я ничего не вижу
proverbof the dead say nothing but what is goodо покойниках плохо не говорят
proverbof the dead say nothing but what is goodо мёртвых или хорошо, или ничего
proverbof the dead say nothing but what is goodо мёртвых плохо не говорят
gen.say nothingпромолчать
Gruzoviksay nothingбезмолвствовать
gen.say nothingумалчивать (about)
gen.say nothingумолчать (about)
inf.say nothingотмалчиваться
Gruzovik, inf.say nothingотмолчаться (pf of отмалчиваться)
gen.say nothingничего не говорить
gen.say nothingничего не сказать
Gruzovik, inf.say nothingотмалчиваться (impf of отмолчаться)
inf.say nothingотмолчаться
Gruzoviksay nothingпромалчивать (impf of промолчать)
gen.say nothingпромалчивать
gen.say nothingмолчать
Makarov.say nothingпромолчать (ничего не сказать)
scient.say nothing aboutне говоря уже о
gen.say nothing aboutне содержать сведений о (Alexander Demidov)
amer.say nothing butне говоря уже о (Val_Ships)
proverbsay nothing but good of the deadо покойниках плохо не говорят
proverbsay nothing but good of the deadо мёртвых или хорошо, или ничего
proverbsay nothing but good of the deadо мёртвых плохо не говорят
gen.say nothing but good of the deadо мёртвых или хорошо, или ничего (Olga Okuneva)
gen.say nothing ofне говоря (о чём-либо; уже)
gen.say nothing ofне говоря уже о (Technical)
gen.say nothing ofне говоря уже о том (Taras)
idiom.say nothing ofуже не говоря о (том, что Баян)
inf.say nothing ofя уж не говорю (grafleonov)
gen.say nothing ofне говоря о
gen.say nothing ofне говоря уже
gen.say nothing ofне говоря (уже, о чём-либо)
Makarov.say nothing of not to mentionне говоря уж о
scient.say nothing of the cogency of the argumentsне говоря уже о неоспоримости аргументов
Makarov.say nothing of the expenseне говоря о расходах
gen.say nothing of the restне говоря уже об остальных
inf.say that... is like saying nothingсказать, что... значит ничего не сказать (Technical)
gen.talk a lot but say nothingговорить много ни о чём (англ. цитата заимствована из новостного сообщения агентства Reuters Alex_Odeychuk)
proverbthe child says nothing but what is heard by the fireчто говорит большой, слышит и малый
proverbthe child says nothing but what is heard by the fireи стены имеют уши
lit.Three Men in a Boat, to Say Nothing of the Dog"Трое в лодке, не считая собаки" (1889, роман Джерома К. Джерома)
Makarov.to say nothing ofне говоря уже о
gen.to say nothing ofне говоря уже
Makarov.to say nothing ofне говоря о (чём-либо)
idiom.to say nothing ofуже не говоря о (Баян)
Makarov.to say nothing ofне говоря уж (о чём-либо)
gen.to say nothing ofне говоря (уже, о чём-либо Taras)
gen.we say nothing more than we needв нашем разговоре нет лишних слов (Alex_Odeychuk)
gen.whatever you hear, say nothingчто бы вы ни услышали-молчите
proverbwhen you have nothing to say, say nothingесли вам нечего сказать, лучше ничего не говорите