Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Russian
Terms
containing
sail on
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
English
Russian
Makarov.
boats
sail on
the sea
лодки плывут по морю
gen.
boats
sail on
the water
по воде снуют лодки
gen.
boats
sail on
the water
по воде плывут лодки
gen.
clap on sails
поднять шляпу
Makarov.
crowd on sail
мчаться на всех парусах
Makarov.
crowd on sail
форсировать паруса
gen.
crowd on sail
идти на всех парусах
gen.
crowd on sail
спешить на всех парусах
gen.
he bore down on us full sail
он бросился к нам со всех ног
gen.
he fired up an unfiltered Gitane and sailed into a bizarre discourse on Moliere, Rostand, Balzac, Musset
он зажёг сигарету "житан" без фильтра и пустился в витиеватые рассуждения о Мольере, Ростане, Бальзаке, Мюссе
gen.
he used to
sail on
the Thames a good deal as a boy
когда он был мальчишкой, он много плавал по Темзе
gen.
pack on all sail
идти на всех парусах
nautic.
put on all sail
поставить все паруса
idiom.
put on all sail
лезть вон из кожи
(
igisheva
)
nautic.
put on all sail
сделать всё возможное
idiom.
put on all sail
лезть из кожи
(
igisheva
)
nautic.
put on all sail
принять все меры
gen.
sail on
плыть дальше
yacht.
sail on
broad
идти в бакштаг
gen.
sail on
Sunday
отплывать в воскресенье
(at 2 р. m., in the morning, etc., и т.д.)
Makarov.
sail on
the bay
плавать по заливу
gen.
sail on
the port tack
идти левым галсом
gen.
sail on
the “Queen Mary”
отплывать на пароходе «Куин Мэри»
(on the “Argosy”, on the “Empress of Japan”, etc., и т.д.)
Makarov.
sail on
the sea
плавать по морю
gen.
sail on
the seas
плавать по морям
Makarov.
sail on
the starboard tack
идти правым галсом
fish.farm.
sail on
the wind
идти бейдевинд
(
dimock
)
fish.farm.
sail on
the wind
идти в бейдевинд
(
dimock
)
nautic.
sail on
the wind
идти против ветра
gen.
sail toy boat on a pond
пускать кораблики на пруду
Makarov.
sail toy boats on a pond
пускать кораблики на пруду
gen.
sail toy boats on a pond
пускать кораблики по пруду
Makarov.
sail toy on the pond
пускать кораблики на пруду
Makarov.
the captain ordered his men to clap on more sail
капитан приказал поставить больше парусов
Makarov.
the captain ordered his men to crowd on more sail
капитан приказал поставить больше парусов
gen.
the “Lusitania”
sailed on
her last voyage in May 1915
«Лузитания» вышла в свой последний рейс в мае тысяча девятьсот пятнадцатого года
Makarov.
we set full sail and crack on to her again
мы ставим все паруса и снова шпарим за ней
Get short URL