Subject | English | Russian |
gen. | after they had said their goodnights | после того, как они пожелали друг другу спокойной ночи |
gen. | after they had said their goodnights | после того, как они пожелали друг другу доброй ночи |
gen. | after what you have said I shall be more careful | после того, что вы сказали, я буду осторожнее |
Игорь Миг | all of these things are easier said than done | легко сказать, но трудно сделать |
gen. | all that can be said in a couple of words | всё, что можно сказать в нескольких словах |
gen. | all that said | с учётом вышесказанного (Vladimir Shevchuk) |
gen. | America, or, better said, the United States of America | Америка, или, правильнее сказать, Соединённые Штаты Америки |
gen. | and said a few things | и что-то сказал (Dude67) |
gen. | are said to be | считаются (Often, if something went wrong in 19th-century Ireland, it was the fairies’ doing. And fairy forts, like the one Bridget passed that Monday morning, were said to be where they lived. -- считались / считалось, что (atlasobscura.com) • In folklore and the occult, mirrors are said to be portals and the movie’s vain queen uses this tool to manipulate others together with ritualized magic in her quest to live forever. -- зеркала считаются порталами в другие измерения (paranormaldailynews.com) • The Menehune are said to be nocturnal, living in caves deep within the forest during the day, and to communicate via a series of grunts and growls. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | as already said | как уже говорилось (anyname1) |
gen. | as famously said | как заметил (famously вообще не переводите – это присказка у анлосаксов; какой-либо полезной нагрузки не несет dreamjam) |
gen. | as has been said on this floor | как уже было сказано с этой трибуны |
gen. | as I said in my last | как я сообщал в последнем письме |
gen. | as it shall be said below | как будет сказано ниже |
gen. | as it will be said below | как будет сказано ниже |
Игорь Миг | as it's said | что говорится |
gen. | as rightly been said | как справедливо сказано было (Interex) |
gen. | as said above | как сказано выше (anyname1) |
gen. | as the actress said to the bishop | тонкий намёк на толстые обстоятельства (marena46) |
gen. | as we said in our last | как мы указывали в нашем последнем письме |
gen. | attend to what is said | отнестись со вниманием к тому, что сказано |
gen. | be it said incidentally | разрешите между прочим сказать |
gen. | be mindful of what I said | не забудь, что я сказал |
gen. | be put down he said that he was not going to let himself be put down | он сказал, что не позволит так себя унижать |
gen. | be put down he said that he was not going to let himself be put down | он сказал, что не позволит так с собою обращаться |
gen. | be remembering what she said | долго вспоминать, о чем говорила та девушка (Alex_Odeychuk) |
gen. | be said | слыть (to) |
Gruzovik | be said to | слыть (impf of прослыть) |
Gruzovik | be said to | прослыть (pf of слыть) |
gen. | be said | говориться |
gen. | be said | прослыть (to) |
gen. | be said in turns throughout the night | произноситься по очереди на протяжении всей ночи (Alex_Odeychuk) |
gen. | be said without malice | говорить без всякого лукавства (Interex) |
gen. | bear out what has said | подтвердить чьи-либо слова |
gen. | before said | вышесказанное |
gen. | collards were said to be very nutritious | считалось, что листовая капуста очень питательна |
gen. | Come here, said he | Подойдите сюда, – сказал он |
gen. | Come here, said he | Подойди сюда, – сказал он |
gen. | concisely said | выражаясь кратко (Andrey Truhachev) |
gen. | concisely said | в нескольких словах (Andrey Truhachev) |
gen. | could he have said so? | неужели он мог так сказать? |
gen. | deny ever having said | отказываться от всего, что наговорил (англ. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk) |
gen. | deny ever having said | отказываться от всех своих слов (англ. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk) |
gen. | did you get a load of what she said? | вы усекли, что она сказала? |
gen. | didn't quite catch what you said | я не расслышал, что вы сказали |
gen. | do it because I said so | сделайте это, потому что я так приказал |
gen. | do it because I said so | сделайте это, потому что я так велел |
gen. | do it because I said so | сделайте это, потому что я так сказал |
gen. | do you mind repeating what you said, I didn't quite catch on | будьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем уловил суть |
gen. | do you mind repeating what you said, I didn't quite catch on | будьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем понял |
gen. | do you think he meant what he said? | как вы думаете, он это серьёзно говорил? |
gen. | don't let what Jack said worry you | не придавайте значения словам Джека, мнение этого человека о вашем выступлении недостойно вашего внимания |
gen. | don't mistake him, he'll do it, if he said he will | не заблуждайтесь, если он сказал, что сделает это, так оно и будет |
gen. | easier said than done | легче сказать, чем сделать |
gen. | easier said than done | на деле всё не так просто (denghu) |
gen. | easier said than done | легко сказать (denghu) |
gen. | easier said than done! | легко сказать! |
Игорь Миг | enough said | тут и добавить нечего |
gen. | enough said | что тут скажешь? (sea holly) |
Игорь Миг | enough said | этим всё сказано |
gen. | enough said | можно не продолжать (alexghost) |
gen. | enough said on that point | хватит об этом (VLZ_58) |
gen. | fancy how I felt when he said it | вообразите, что я испытал, когда он сказал это (what it is like to be dead, that smth. will happen, that he is here, etc., и т.д.) |
gen. | fancy how I felt when he said it | представьте себе, что я испытал, когда он сказал это (what it is like to be dead, that smth. will happen, that he is here, etc., и т.д.) |
gen. | first of all, I never said anything like that | во-первых, я ничего подобного не говорил |
gen. | for it is said | недаром говорится (that grafleonov) |
gen. | former General N. once said | бывший генерал N. как-то сказал |
gen. | from what he has said | судя по тому, что он сказал |
gen. | from what I have said follows that | из сказанного мною следует, что |
gen. | from what I have said it follows that | из сказанного мною следует, что |
gen. | from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summer | из того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работы |
gen. | have you said anything about it to him? | вы что-нибудь ему говорили об этом? |
gen. | having said one's piece | после этих слов (сказав эти слова; having said his piece, he left – после этих слов он удалился YuliaO) |
gen. | having said that | заявив это (MichaelBurov) |
gen. | having said that | принимая это во внимание (MichaelBurov) |
gen. | having said that | сказав это (MichaelBurov) |
gen. | having said that | исходя из вышеизложенного (Ася Кудрявцева) |
gen. | having said that | К слову сказать (Agasphere) |
gen. | having said that | с учётом этого (MichaelBurov) |
gen. | having said that | вместе с тем (UniversalLove) |
gen. | having said that | с другой стороны (= despite what I say twinkie) |
gen. | Having said the above | с учётом вышеизложенного (yurtranslate23) |
gen. | having said this | заявив это (MichaelBurov) |
gen. | having said this | с учётом этого (MichaelBurov) |
gen. | having said this | принимая это во внимание (MichaelBurov) |
gen. | having said this | сказав это (MichaelBurov) |
gen. | he accepted everything she said | он принимал всё, что она говорила, на веру |
gen. | he came out and said in a kind of displeased manner | он вышел и недовольно так говорит |
gen. | he can scarcely have said so | не может быть, чтобы он это сказал |
gen. | he can scarcely have said so | едва ли он мог это сказать |
gen. | he couldn't have said so | не может быть, чтобы так сказал |
gen. | he couldn't have said so | неужели он так сказал? |
gen. | he did not name names but said chefs who appeared on television shows degraded the profession | он не называл имён, но сказал, что повара, которые участвуют в развлекательных телепрограммах, позорят свою профессию |
gen. | he didn't catch what I said | он не расслышал, что я сказал |
gen. | he didn't catch what I said | он не расслышал меня |
gen. | he felt the truth of what was said | он сознавал правильность сказанного |
gen. | he gave me some very good sleeping pill and said I must take one every evening | он дал мне несколько таблеток очень хорошего снотворного и сказал, что я должен принимать их каждый вечер |
gen. | he hardly said a word | он не сказал почти ни слова |
gen. | he has said his say | он уже высказался |
gen. | he is said, despite his years, to be fit, lucid and raring to re-enter the political fray | говорят, что несмотря на возраст, он в отличной физической форме, здравом уме и готов в любой момент вернуться к политическим баталиям |
gen. | he is said to | говорят, что он (Putin is said to keep up a punishing fitness regime that includes daily swims and stints in the gym. – Guardian.uk.2017) |
gen. | he is said to be | говорят |
gen. | he is said to be a good singer | говорят, что он хороший певец (to be a great artist, to be a nice man, etc., и т.д.) |
gen. | he is said to be a well-known scholar | говорят, он широко известный учёный |
gen. | he is said to have been made away with by poison | говорят, его отравили |
gen. | he is said to have left | говорят, будто он уехал |
gen. | he is said to swim well | говорят, он хорошо плавает |
gen. | he is said to swim well | говорят, что он хорошо плавает |
gen. | he must have been drunk when he said it | он, видно, сказал это с пьяных глаз |
gen. | he never hears what is said to him | он никогда не слышит, что ему говорят |
gen. | he never said | он так и не сказал |
gen. | he never said a world | он промолчал |
gen. | he never said a world | он ни гу-гу (т. е. промолчал) |
gen. | he never said anything about it | он ни разу не упомянул об этом (linton) |
gen. | he noted everything I said | он делал заметки обо всём, что я говорил |
gen. | he noted everything I said | он записывал всё, что я говорил |
gen. | he often says something and then forgets what he said | он часто что-либо скажет, а потом забудет, что сказал |
gen. | he only said that to cover himself | он сказал это для перестраховки |
gen. | he remembers what she said | он помнит то, что она сказала |
gen. | he said all the usual things | он сказал всё, что принято говорить |
gen. | he said in elucidation of his statement that | поясняя своё заявление, он сказал, что |
gen. | he said it as a joke | он сказал это в шутку |
gen. | he said it hesitantly | он сказал это нерешительно |
gen. | he said it hesitantly | он это сказал нерешительно |
gen. | he said it in Russian | он сказал это по-русски |
gen. | he said it in scorn | он сказал это, чтобы выразить своё презрение |
gen. | he said it in scorn | сказал он презрительно |
gen. | he said it in such a way that I couldn't help laughing | он так это сказал, что я не мог удержаться от смеха |
gen. | he said it in the heat of the moment | он сказал это в запале |
gen. | he said it more lengthily and | он высказал это более многословно и иносказательно |
gen. | he said it time and again | он не уставал повторять это |
gen. | he said it time and again | он не раз говорил это |
gen. | he said it was a disappointment but not a disaster | он сказал, что это была неприятность, но не катастрофа |
gen. | he said it was a silly thing to do, and they retorted that he was a slacker | он сказал, что глупо так поступать, а в ответ они назвали его лодырем |
gen. | he said it with bluff downright honesty | он сказал это прямо и откровенно |
gen. | he said it with pride | он сказал это с гордостью |
gen. | he said, "Kaye, what's on the front of the postcard?" | он сказал: "что изображено на открытке, Кей?" |
gen. | he said nothing beyond what we already knew | всё, что он сказал, нам было известно и без него |
gen. | he said, she said journalism | репортёрство (He said/she said journalism, "He Said-She Said" Journalism / factual reporting / Журналистика факта – presenting the news dully and in binary he said/she said fashion – The journalistic practice of giving equal weight to both sides of a story, regardless of any established truth, has many readers fed up. – goo.gl) |
gen. | he said, she said reporting | репортёрство (resenting the news dully and in binary he said/she said fashion – He said/she said journalism, "He Said-She Said" Journalism – The journalistic practice of giving equal weight to both sides of a story, regardless of any established truth, has many readers fed up. – goo.gl Artjaazz) |
gen. | he said she should come | он сказал, чтобы она пришла |
gen. | he said she should come | он сказал чтобы она пришла |
gen. | he said simply this | он сказал буквально следующее |
gen. | he said something about you | он что-то сказал о вас |
gen. | he said the correct thing | он сказал именно то, что нужно |
gen. | he said the idea had already gelled in his mind as far back as 1981 | он сказал, что эта идея выкристаллизовалась у него очень давно – ещё в 1981 году |
gen. | he said the job was hard, but in fact it was very easy | он сказал, что это трудная работа, но на самом деле она очень проста |
gen. | he said the new law would have a chilling effect on the freedom of expression | он сказал, что новый закон значительно ограничит свободу слова |
gen. | he said the same thing over and over | он всё время повторял одно и то же (again) |
gen. | he said the some thing over and over | он всё время повторял одно и то же (again) |
gen. | he said the visit gassed him | он сказал, что был весь наэлектризован после этого визита |
gen. | he said to bring the car | он велел подать машину |
Игорь Миг | he said we'd get away with it | он сказал, всё будет шито-крыто |
gen. | he says, he said, they say, they said | мол (contraction of молвил Andrew Goff) |
Gruzovik | he says/said, she says/said, they say/said | мол (introductory word serving to indicate reported speech, e.g., он, мол, не виноват – he says it’s not his fault) |
gen. | he should not have said it, but let it pass | ему бы не следовало этого говорить, но бог с ним |
gen. | he shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing | он пожал плечами, покачал головой, поднял глаза, но ничего не сказал. |
gen. | he simply repeats what he hears said | он просто повторяет то, что слышит |
gen. | he, smiling, said, "Dismiss your fear" | улыбаясь, он сказал: "Забудь о страхе" (J. Dryderi) |
gen. | he stuck up for her and said he had always found her to be honest | он поддержал её, сказав, что всегда считал её честным человеком |
gen. | he tried to coax me, but I said we had to part | он пытался уговорить меня, но я сказал, что нам нужно расстаться |
gen. | he was hard hit by what you said | твои слова поразили его в самое сердце |
gen. | he was holding, just as Red had said | как Ред и говорил, у него хранились наркотики |
gen. | he was sincere in what he said | он это говорил искренне |
gen. | he was sunk in thought and didn't hear what I said | он пребывал в глубокой задумчивости и не слышал того, что я сказал |
gen. | he was unable to prove the truth of what he said | он был не в состоянии доказать правильность своих положений |
gen. | he was unable to prove the truth of what he said | он был не в состоянии обосновать правильность своих положений |
gen. | hear it said that | слышать мнение о том, что (I often hear it said that liberals want to destroy America, but ... Alexander Demidov) |
gen. | hear what is said | слышать, что говорят |
gen. | heartily said | горячо сказал (ART Vancouver) |
gen. | he'd paid a big price for the said spread, and he was lord and master there sure enough | он заплатил высокую цену за это ранчо, и, без сомнения, он был там полновластным хозяином (W. R. James) |
gen. | her eyes said more than her words | её глаза были красноречивее её слов |
gen. | her hair was said to have turned grey in one night | говорили, что она поседела за одну ночь |
gen. | her own sons have said that | её собственные сыновья это сказали |
gen. | his name is remembered in no tale, for he himself had forgotten it, but he said: "I am the Mouth of Sauron" | ни одно сказание не называет его по имени, ибо он сам забыл, как зовут его, а говорил лишь: "Я – Голос Саурона" (J. R. R. Tolkien) |
gen. | I abide by what I said | я всегда делаю то, что говорил |
gen. | I can't follow what is said | не понимаю (Yanick) |
gen. | I can't follow what is said | не догоняю (Yanick) |
gen. | I can't follow what is said | не улавливаю (Yanick) |
gen. | I could comprehend all he said but I didn't understand that he was joking | я мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутил |
gen. | I didn't quite catch what you said | я не расслышал, что вы сказали |
gen. | I do not remember having said anything of the sort | я не помню, чтобы я говорил что-нибудь подобное (having ever seen you, etc., и т.д.) |
gen. | I don't know what he said | я не знаю, что он сказал. (Franka_LV) |
gen. | I don't know why he said that | я не знаю, почему он это сказал |
gen. | I don't wish anything said about it | мне бы не хотелось, чтобы об этом говорили |
gen. | I got burnt up when he said that to me | я вскипел, когда он мне это сказал |
gen. | I have he said it with bluff downright honesty | он сказал это прямо и откровенно |
gen. | I have often heard it said that... | я часто слыхал как говорят, что... |
gen. | I have very little to observe on what has been said | я почти ничего не могу сказать по поводу того, о чём здесь говорилось |
gen. | I have very little to observe on what has been said | мне остаётся очень мало добавить к сказанному |
gen. | I have very little to on what has been said | мне остаётся очень мало добавить к сказанному |
gen. | I hold to what I have always said | я не отказываюсь от того, что всегда говорил |
gen. | I hold what I have always said | я не отказываюсь от того, что всегда говорил |
gen. | I meant what I said | я имел в виду то, что сказал (NumiTorum) |
gen. | I missed what you said | я не расслышал, что вы сказали |
gen. | I must stand by what I said | я готов повторить то, что сказал |
gen. | I myself said so | я сам сказал это |
gen. | I never said anything of the sort, you must be dreaming | я ничего подобного не говорил, тебе это всё приснилось |
gen. | I remember quite well what you said about it | я очень хорошо помню, что вы сказали об этом |
gen. | I revert to what I have just said | я возвращаюсь к тому, о чём только что говорил |
gen. | I said I should be glad to see him | я сказал, что буду рад его видеть |
gen. | I said I should do it | я заявил, что я сделаю это |
gen. | I said it in the heat of the moment | я сказал это сгоряча |
gen. | I said it to his face | я сказал ему это в лицо |
gen. | I said it would happen and sure enough it did | я сказал, что так случится, так оно и случилось |
gen. | I said nothing because of the children being there | я ничего не сказал, потому что там были дети |
gen. | I said so myself | я сам сказал это |
gen. | I said whatever came uppermost | я сказал первое, что пришло в голову |
gen. | I stand by all I said then | я верен тому, что тогда сказал |
gen. | I took notes of what the teacher said and wrote all up | всё, что преподаватель говорил, я записал |
gen. | I wanted to hear the speaker, but most of what he said was above me, so I fell asleep | я хотел послушать выступающего, но большая часть того, о чём он говорил, была выше моего понимания, поэтому я уснул |
gen. | I was miles away and didn't hear what he said | я замечтался и не слышал, что он сказал |
gen. | I was rather hurt by what they said | меня задело то, что они сказали (by their criticisms, etc., и т.д.) |
gen. | I will do it, she said | 'Я сделаю это', – промолвила она (resolutely; решительно) |
gen. | I will do it, she said | 'Я сделаю это', – молвила она (resolutely; решительно) |
gen. | if he said it then it must be true | если он это сказал, значит, это действительно так |
gen. | if one so much as said | достаточно сказать (He would run a mile if I so much as said "Boo!" to him. – Да мне достаточно сказать "кыш", и его как ветром сдует. ART Vancouver) |
gen. | if what is said is true | если верить слухам (Anglophile) |
gen. | if you have said A, you must also say B | сказал "А", скажи и "Б" (bookworm) |
gen. | I'll tell it her, said the Mock Turtle in a deep, hollow tone. | я расскажу ей её / историю / , сказал Псевдо-Черепаха низким глухим голосом. ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка.) |
gen. | I'll tell them you said hi | я передам им привет от тебя (Taras) |
gen. | I'll tell you what he said if you promise not to repeat it | я открою вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне |
gen. | I'll tell you what he said if you promise not to repeat it | я расскажу вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне |
gen. | I'm said | говорят, что я (z484z) |
gen. | I'm so thin that doctor said I should put on two or three kilos | я настолько худа, что доктор посоветовал мне набрать пару-тройку килограммов |
gen. | is said to be | считается (For instance, white-collar criminals are often allowed to serve their sentences at the weekends only, so that they don’t lose their jobs, whereas ordinary foreign criminals such as drug dealers and thieves are sent to the prison in Nice, which is said to be one of the worst prisons in France. (irishtimes.com) ART Vancouver) |
Игорь Миг | it can be safely said that | можно с уверенностью говорить о том, что |
gen. | it can be said that | можно утверждать, что (Johnny Bravo) |
gen. | it can be said that | можно констатировать, что (Johnny Bravo) |
gen. | it can be said that | можно отметить, что (Johnny Bravo) |
gen. | it can be said that | можно говорить о том, что (Johnny Bravo) |
gen. | it can be said that | можно сказать, что (Johnny Bravo) |
gen. | it can be said without prejudice | можно смело утверждать (4uzhoj) |
gen. | it could be said | можно было бы сказать, что (savy4life) |
gen. | it doesn't accord with what you said yesterday | это не соответствует тому, что вы говорили ища |
gen. | it happened just as you said it would | так оно и случилось, как вы говорили |
gen. | it has been said | недаром говорится (that grafleonov) |
gen. | it has been well said that | не зря говорится, что (It has been well said of the mountains by those who know them best that they don't forgive carelessness. ART Vancouver) |
gen. | it has long been said that | Уже давно говорится о том, что (Yanamahan) |
gen. | it has to be said | следует сказать (I. Havkin) |
gen. | it has to be said | требуется сказать (I. Havkin) |
gen. | it has to be said | необходимо сказать (I. Havkin) |
gen. | it has to be said | надо сказать (I. Havkin) |
gen. | it has to be said | нужно сказать (Vladimir Shevchuk) |
gen. | it has to be said in fairness | надо честно сказать, что (В. Бузаков) |
gen. | it is generally said that | обычно считают, что |
gen. | it is generally said that | обычно утверждают, что |
gen. | it is generally said that | обычно утверждают что |
gen. | it is generally said that | обычно считают, что |
gen. | It is hopeless, he said flatly | это безнадёжно, – сказал он без всякого выражения |
gen. | it is just what I said | это как раз то, что я сказал |
gen. | it is not consistent with what you said before | это противоречит вашим прежним словам |
gen. | it is said | говорится |
gen. | it is said | говорят, что |
gen. | it is said | говорят |
gen. | it is said | слышно |
gen. | it is said in the letter | в письме говорится |
gen. | it is said in the telegram | телеграмма гласит |
gen. | it is said in the telegram | в телеграмме сказано |
gen. | it is said on derogation of his character | это сказано, чтобы подорвать его репутацию |
gen. | it is said on derogation of his character | это сказано для подрыва его репутации |
gen. | it is said that | сообщают, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is said that | идут толки о том, что |
gen. | it is said that | ходят рассказы, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is said that | рассказывают, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is said that | идут разговоры, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is said that | ходят разговоры, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is said that | считается, что (erelena) |
gen. | it is said that | говорится, что (He is said to live in Moscow = It’s said that he lives in Moscow – Говорят, что он проживает в Москве Johnny Bravo) |
gen. | it is said that | сообщается, что (He is said to live in Moscow = It’s said that he lives in Moscow – Сообщается, что он проживает в Москве Johnny Bravo) |
gen. | it is said that | говорят, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is said that | утверждается, что (erelena) |
gen. | it is said that | слышны разговоры, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it is said that | якобы |
gen. | it is said that he is a good driver | говорят, что он хороший водитель |
gen. | it is generally, commonly, etc. said that health is the most important thing | обычно и т.д. считают, что здоровье — самое важное |
gen. | it is generally, commonly, etc. said that health is the most important thing | обычно и т.д. говорят, что здоровье — самое важное |
gen. | it is said that love is blind | говорят, любовь слепа |
gen. | it is said that there has been an earthquake in Italy | говорят, что в Италии было землетрясение (that we're going to have a cold winter, etc., и т.д.) |
gen. | it is said you started a new job | ты, слыхать за новую работу принялся |
gen. | it is seen that the addition of carbon dioxide alters the said ratio of the butanes to a large degree | можно видеть, что добавление диоксида углерода в значительной степени изменяет указанное выше соотношение бутанов |
gen. | it is strange that he should have said it | весьма странно, что он сказал это |
gen. | it is truly said | правду говорят (как вводная фраза Vadim Rouminsky) |
gen. | it is truly said | верно говорят (Vadim Rouminsky) |
gen. | it is truly said | верно сказано (Vadim Rouminsky) |
gen. | it is well said | это хорошо сказано |
gen. | it isn't said in good company | в приличном обществе об этом не принято говорить |
gen. | it may be said in his defence that | в его оправдание можно сказать, что |
gen. | it may be said without exaggeration that | без всякого преувеличения можно сказать, что |
gen. | it may be said without exaggeration that | без всякого преувеличения можно сказать, что |
gen. | it may safely be said | можно с уверенностью сказать |
gen. | it maybe said without much exaggeration | так можно сказать без большого преувеличения |
gen. | it must be said | впрочем (D Cassidy) |
gen. | it should have said | в действительности речь шла о том (AFilinovTranslation) |
gen. | it used to be said | говорили |
gen. | it used to be said | бывало говорили |
gen. | it used to be said | бывало |
gen. | it was a revelation to me when he said that | для меня было откровением, когда он мне сказал, что |
gen. | it was a revelation to me when he said that | у меня открылись глаза, когда он сказал, что |
gen. | it was a revelation to me when he said that | у меня открылись глаза, когда он мне сказал, что |
gen. | it was distinctly said that | было совершенно ясно сказано, что |
gen. | it was he who said it | именно он это сказал |
gen. | it was John who said that | это сказал Джон |
gen. | it was just like you said | всё было в точности так, как вы говорили |
gen. | it was said before me | это было сказано в моём присутствии |
gen. | it was said by Plato that | Платон утверждал, что |
gen. | it was said by Plato that | у Платона говорится, что |
gen. | it was said by Plato that | у Платона говорится, что |
gen. | it was said by Plato that | у Платона сказано что |
gen. | it was said by Plato that | Платон утверждал, что |
gen. | it was said in my hearing | это было сказано в моём присутствии |
gen. | it would be interesting to know who said that | интересно знать, кто это сказал |
gen. | it's a vision, she said. The deuce! | "Чёрт побери! Ведь это привидение!" – сказала она |
gen. | it's been said | Говорят, что (Acruxia) |
gen. | it's easier said than done | легко сказать (Anglophile) |
gen. | it's easier said than done | легче сказать, чем сделать |
gen. | it's often said that radio is the poor man's telly | часто говорят, что радио – это телевизор для бедных |
gen. | it's true, he said, carefully detached | "это правда", – сказал он с хорошо разыгранным безразличием |
gen. | I've said my peace | я уже всё сказал |
gen. | John said that he had not played tennis in three years | Джон говорит, что три года не играл в теннис |
gen. | jokingly said | в шутку сказал (ART Vancouver) |
gen. | least said soonest mended | разговоры только вредят делу |
gen. | least said soonest mended | чем меньше разговоров, тем лучше для дела |
gen. | let's recapitulate what we said | подведём итог обсуждению |
gen. | like I said | я говорю (sever_korrespondent) |
gen. | listen to what is said | слушать, что говорят (to what smb. says, etc., и т.д.) |
gen. | little can be said about | мало что можно сказать о (A.Rezvov) |
gen. | may be said | можно сказать (to и т.п.; Можно сказать, что он был величайшим музыкантом – He may be said to have been the greatest musician) |
gen. | men, I'm glad they said to take five, because this next arrangement looks rough | мужики, хорошо, что они сказали нам сделать пятиминутный перерыв, дальше, похоже, будет тяжело |
gen. | most men in the polls said that | многие мужчины, принимавшие участие в опросе, сказали, что (bigmaxus) |
gen. | no sooner said than done | сказано-сделано |
Gruzovik | no sooner said than done | сказано – сделано |
gen. | no sooner said than done | сказано - сделано |
gen. | no sooner said than done | от слов к делу (Alexander Demidov) |
gen. | nobody can be said to have understood him | говорят, что его никто не понимал |
gen. | not back down from what one has said | не отказываться от своих слов |
gen. | not one word was said against it | против этого и т.д. не было сказано ни слова (against his plan, against her nomination, against the man, etc.) |
gen. | not that he said so much as a ta | он даже спасибо не сказал |
gen. | not without reason it is said that | Недаром говорят, что |
gen. | note what he said | обратить внимание на то, что он сказал (what he replied, etc., и т.д.) |
gen. | nothing I said or did seemed to make any difference | что бы я ни сказала или сделала, не меняло ситуацию (Olga Fomicheva) |
gen. | nothing more to be said | не о чем больше говорить |
gen. | nothing was said about this | об этом речи не было (murad1993) |
gen. | nothing was said for this plan | никто не поддержал этот план |
gen. | prayer said for a dying person | отходная |
gen. | prayer said on the parvis | лития |
gen. | Repeat what you said, please | Повторите, что вы сказали, пожалуйста (Franka_LV) |
gen. | Richard said that he would work his fingers to the bone for Ada | Ричард сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук |
gen. | say what has been said many times before | повторять зады |
gen. | she again said no to me | она опять отказала мне |
gen. | she said it in the voice of one who repeats a lesson | она произнесла это тоном человека, повторяющего урок |
gen. | she said it with a blush | она сказала это и зарделась |
gen. | she said that she wanted to see me | она сказала, что хочет видеть меня |
gen. | she said whatever came uppermost | она сказала первое, что пришло ей в голову |
gen. | she was accredited with having said that | ей приписывали это высказывание |
gen. | she wasn't as crazy as they said | она вовсе не выжила из ума, как полагали окружающие (Ольга Матвеева) |
gen. | should have said | должен был сказать (merriam-webster.com Alex_Odeychuk) |
gen. | some have said that | кое-кто говорит, что (Some have said that the huge "atmospheric river" storms that hit California this past winter were due to human-made global warming, but Goreham pointed out that the state has a history of massive floods in the past, long before greenhouse gas emissions from cars and industry were an issue. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | sources said | была оперативная информация (Tanya Gesse) |
gen. | stick to what one said | не сбиваться |
gen. | stick to what one said | упорно повторять одно и то же |
gen. | sum up, it may be said | в заключение можно сказать, что |
gen. | sum up what has been said | резюмировать сказанное |
gen. | take offence at what he said | сердиться на его замечания |
gen. | tell him/her I said hi | передавай привет (gennier) |
gen. | tell give me the gist of what he said | изложите мне суть того, что он сказал |
gen. | tell someone one said happy birthday | поздравить (кого-либо от кого-либо; I didn't know it was his birthday yesterday! Tell him I said happy birthday. // Tony celebrated his birthday yesterday? Tell him happy birthday next time you see him! 4uzhoj) |
gen. | tell someone one said happy birthday | поздравить (I didn't know it was his birthday yesterday! Tell him I said happy birthday. // Tony celebrated his birthday yesterday? Tell him happy birthday next time you see him!; кого-либо, от кого-либо 4uzho) |
gen. | tell someone one said hello | передать привет (Tell Marge I said hello 4uzhoj) |
gen. | tell someone one said hello | передавать привет (Please tell your dad I said hello! 4uzhoj) |
gen. | tell someone one said hi | передавать привет (z484z) |
gen. | tell someone one said hi | передать привет (4uzhoj) |
gen. | the boy said he could speak English fluently | мальчик сказал, что может свободно говорить по-английски |
gen. | the chairman said a few words | председатель сказал несколько слов |
gen. | the doctor said there was nothing amiss with her | врач сказал, что с ней всё в порядке |
gen. | the furniture is said not to be worth much | говорят, что эта мебель не очень ценная |
gen. | the judge was said to have been bought | говорили, что судья был подкуплен |
gen. | the last good-byes have been said | были сказаны последние слова прощания |
gen. | the last word has not yet been said on this matter | последнее слово по этому поводу ещё не сказано |
gen. | the last word has not yet been said on this matter | вопрос ещё окончательно не решён |
gen. | the last word has not yet been said on this subject | по этому вопросу последнее слово ещё не сказано |
gen. | the last-mentioned said | этот последний сказал |
gen. | the least said the better | чем меньше сказано, тем лучше |
gen. | the least said the better | слово-серебро, молчание-золото (Andrew Goff) |
gen. | the least said the better | лучше не говорить (об этом) |
gen. | the least said the soonest mended. | Меньше слов, больше дела! (пословица) |
gen. | the less said about it the better | чем меньше говорить об этом, тем лучше |
gen. | the less said the better | чем меньше слов, тем лучше |
gen. | the new director and the professors are said not to pull together | говорят, что новый директор не сработался с профессурой |
gen. | the police report said he was doing cocaine | в полицейском отчёте говорилось, что он нюхал кокаин |
gen. | the police said the theft was a second-story job | полицейские сказали, что вор забрался в дом через окно на втором этаже |
gen. | the said | вышесказанный (Lavrov) |
gen. | the said | вышеозначенный (Lavrov) |
gen. | the said | воспомянутый (Супру) |
gen. | the said sum of money | вышеупомянутая сумма денег |
gen. | the said sum of money | вышеупомянутая сумма (денег) |
gen. | the said witness | указанный свидетель |
gen. | the said witness | вышеупомянутый свидетель |
gen. | the same can't be said for | чего не скажешь о (Technical) |
gen. | the speaker said almost nothing | оратор почти ничего нового и не сказал |
gen. | the two things are said to be related | говорят, что эти две вещи связаны между собой |
gen. | there is a lot to be said for something | есть много преимуществ в (There's a lot to be said for living alone – Есть много преимуществ в одиночестве. Nosfera2) |
gen. | there is much to be said about that | по этому поводу многое можно сказать |
gen. | there is much to be said against this plan | многое говорит не в пользу этого плана |
gen. | there is much to be said for | это заслуживает одобрения (smth.) |
gen. | there is much to be said for beginning now | многое говорит за то, чтобы начинать теперь |
gen. | there is much to be said for this invention | можно многое сказать в пользу этого изобретения |
gen. | there is much to be said for this plan | многое говорит в пользу этого плана |
gen. | there is much to be said on both sides | есть много доводов и за и против |
gen. | there is much to be said on both sides | здесь можно много сказать и за и против |
gen. | there is no more to be said | больше нечего сказать |
gen. | there is not an atom of truth in what he said | в том, что он сказал, нет ни слова правды |
gen. | there is not an atom of truth in what he said | в том, что он сказал, нет ни капли правды |
gen. | there remains no more to be said | нечего больше сказать |
gen. | there remains no more to be said | нечего больше говорить |
gen. | there was a suggestion of truth in what he said | в его словах была доля правды, аш hint |
gen. | there was a suspicion of truth in what he said | в его словах была доля правды |
gen. | there was а touch of bitterness in what he said | в его словах чувствовалась горечь |
gen. | there's a lot to be said for | что-то имеет свои преимущества (e.g. There's a lot to be said for living alone. Levantica) |
gen. | there's nothing to add to what's been said | к сказанному нечего добавить |
gen. | there's one good thing to be said for | что до, одно хорошо – (linton) |
gen. | there's one good thing to be said for | что до, одно хорошо (linton) |
gen. | there's the coin you dropped! – she said, pointing down | вот монетка, которую ты уронил, – сказала она, указывая вниз |
gen. | these well-known words have been fathered on many writers, but no one knows who really said them | эти знаменитые слова приписывались многим писателям, но никто на самом деле не знает, кому они принадлежат на самом деле |
gen. | they heard the teacher's voice but didn't listen to what was said | они слышали голос учителя, но не прислушивались внимательно к тому, что он говорил |
gen. | they said that I was mentioned | они сказали, что меня упомянули |
gen. | they were entranced with what the preacher said | слова проповедника привели их в экстаз |
gen. | they weren't listening to what was being said | они не прислушивались к тому, о чём шла речь |
gen. | this being said | при этом (mascot) |
gen. | this does not jibe with what you said before | это не согласуется с тем противоречит тому, что вы говорили раньше |
gen. | this having been said | сказав это (MichaelBurov) |
gen. | this having been said | заявив это (MichaelBurov) |
gen. | this having been said | принимая это во внимание (MichaelBurov) |
gen. | this having been said | с учётом этого (MichaelBurov) |
gen. | this he said further to me | он мне ещё это сказал |
gen. | this is different from what he said | это не соответствует тому, что он говорил |
gen. | this is in addition to what I said yesterday | это я говорю в дополнение к сказанному вчера |
gen. | this picture is useful but it can hardly he said to account completely for the properties of rubber | это описание полезно, но вряд ли можно сказать, что оно полностью объясняло свойства каучука |
gen. | this relates to what I said yesterday | это имеет прямое от-ношение к тому, что я сказал вчера |
gen. | this relates to what I said yesterday | это имеет прямое отношение к тому, о чём я говорил вчера |
gen. | this said | всё сказанное означает, что (ssn) |
gen. | this statement contradicts what has been said before | это предложение противоречит сказанному раньше |
gen. | this statement is at variance with what has been said before | это предложение противоречит сказанному раньше |
gen. | thus it may be said | итак, можно сказать |
gen. | thus much he said | вот что он сказал |
gen. | thyself have said it | ты сам это сказал |
gen. | true, I wasn't present at the time, but I know what he said | сам я, правда при этом не был, но я знаю, что он сказал |
gen. | twist what is said so as to give a wrong impression | исказить сказанное, чтобы создать ложное впечатление |
gen. | ... was said to have | Говорят, что (Greed probably undid him in the end. He was said to have taken more than $500,000 in bribes in the past two years. – По-видимому, в конечном итоге его подвела жадность. Говорят, что ... ART Vancouver) |
gen. | we have always said | мы всегда утверждали (Yeldar Azanbayev) |
gen. | we have always said | мы всегда придерживались мнения (Yeldar Azanbayev) |
gen. | we said that he was wrong and he admit ted it | мы сказали, что он неправ, и он с этим согласился (as much) |
gen. | well said! | хорошо сказано! |
gen. | what are you saying cancels out what you have said in the past | то, что вы говорите сейчас, сводит на нет то, что вы говорили раньше |
gen. | what can be said more home | что можно сказать ещё более метко |
gen. | what can be said more home | что можно сказать ещё удачнее |
gen. | what can be said more home | что можно сказать ещё прямее |
gen. | what has been said | сказанное |
gen. | what he said | во-во (Zippity) |
gen. | what he said was crisp and decided | его высказывание было решительным и определённым |
gen. | what he said was lost in the applause | его слова потонули в громе аплодисментов |
gen. | what he said was spot on | он попал в точку (Taras) |
gen. | what I said about Smith goes for you too | то, что я сказал о Смите, касается и вас |
gen. | what I said does not apply to you | мои слова к вам не относятся |
gen. | what I said does not apply to you | говоря это, я не имел в виду вас |
gen. | what is said | сведения (Alexander Demidov) |
gen. | what she said was music to my ears | её слова звучали для меня как музыка |
gen. | what she said was music to my ears | её речи звучали для меня как музыка |
gen. | what the old man said when he found out about it was nobody's business | что сказал старик, когда узнал об этом, не поддаётся описанию |
gen. | what you are saying cancels out what you have said in the past | то, что вы говорите сейчас, сводит на нет то, что вы говорили раньше |
gen. | whatever he said or wrote was considered as oracular by his disciples | всё, что он высказывал или писал, его ученики считали истиной |
gen. | when all is said and done | когда всё сказано и сделано |
gen. | when all is said and done | в конечном счёте |
gen. | when all's said and done | в конце концов (Anglophile) |
gen. | when father suggested a visit to the island, Jane said, "I'm on!" | когда папа предложил поехать на остров, Джейн сказала: "Я поеду!" |
gen. | which is more than can be said | чего нельзя сказать (Abysslooker) |
gen. | who said what | кто что сказал |
gen. | Will you join us? she asked. I said I'd be delighted to | 'вы присоединитесь к нам?'-спросила она.-Я сказал, что буду очень рад |
gen. | with all that said | принимая во внимание всё вышесказанное |
gen. | with that said | таким образом (Yeldar Azanbayev) |
gen. | with that said | в связи с этим (Alisa Beck) |
gen. | with that said | при этом (Yeldar Azanbayev) |
gen. | you are reading more into what I said than was intended | вы вкладываете в мои слова больше, чем я имел в виду |
gen. | you said it | вы хорошо сказали (Taras) |
gen. | you said it | Это Вы сами сказали |
gen. | you said it | вот это правильно (Taras) |
gen. | you said just the right thing | это вы золотое слово сказали! |
gen. | you said so yourself | вы сами так сказали |
gen. | you should have said that straight away | так бы сразу и сказали |
gen. | you yourself said so | вы сами мне это сказали |
gen. | you yourself said so | ты сам мне это сказал |
gen. | you yourself said so | ты сами мне это сказали |
gen. | you yourself said so | вы сами так сказали |
gen. | you yourself said so | вы сам мне это сказал |
gen. | you'd be about right if you said that | вы не ошибётесь, если скажете, что (""(...) I saw a spectacle which affected me profoundly. In fact, you'd be about right if you said that it seemed to speak to my very depths." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | your friend said he would call back | ваш друг сказал, что он ещё раз позвонит |
gen. | you've just said the opposite of what you said before, I've got you there! | ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше – вот ты и попался! |
gen. | you've said a mouthful | золотые твои слова |
gen. | you've said a mouthful | золотые ваши слова |
gen. | you've said it all | ты совершенно прав |