DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing s all | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
all in a day's workобычное дело (if something difficult, unpleasant, or unusual is all in a day's work for someone, it is a normal part of their job; the phrase is often used humorously to minimize an aspect of one's job that is particularly good or bad: For war reporters, dodging snipers' bullets is all in a day's work. • Oh, solving technological crises is all in a day's work for those of us in IT. Stargaze)
All the king's horses and all the king's menВся королевская конница, вся королевская рать (цитата из англ. народ. песни simpl_Le)
and that is all there is to itи вся недолга (и вся недолга́)
and that is all there is to itи вся недолга (вот)
and that is all there is to itвот и вся недолга (вот и вся недолга́)
and that's allтолько и всего
and that's all!никаких гвоздей!
and that's all!и никаких гвоздей!
and that's allникаких гвоздей!
and that's all she wroteи всё (used to convey that there is or was nothing more to be said about a matter: We were arguing about who should pay the bill, but he pulled out a couple of hundreds and that's all she wrote. 4uzhoj)
and that's all she wroteи на этом всё (plushkina)
and that's all there is to itникаких гвоздей!
and that's all there is to itи никаких!
be all in a day's workбыть чьей-либо работой (Nevtutor)
but after that it was all rightа потом ничего (Technical)
everyone's fingerprints all overпробу ставить негде/некуда (someone); применительно к проститутке с большим стажем VLZ_58)
everything's going be all rightвсё будет хорошо (Novoross)
he's got "bastard"written all over himу него на лице написано, что он мерзавец
it's all aboutзавязано на (Well, it's all about the hemoglobin in the blood. cyruss)
it's all aboutвсё упирается (в SirReal)
it's all about timingвсё зависит от времени (Palmirov)
it's all about usэто всё о нас самих
it's all because ofэто всё (это всё он — it's all because of him / this is all his fault SirReal)
it's all down hill from hereвсё хуже и хуже (life will only continue to get worse (АБ) Berezitsky)
it's all go hereвсе ужасно заняты (Olga Fomicheva)
it's all goneбыл да сплыл
it's all goneтю-тю
it's all goneбыл была, было да сплыл
it's all gone and forgottenэто уже давно травой поросло
it's all goodвсегда пожалуйста (в ответ на "спасибо" Technical)
it's all hands on deck timeаврал (It's all hands on deck time with us – У нас аврал VLZ_58)
it's all in a day's workобычное дело (the phrase is often used humorously to minimize an aspect of one's job that is particularly good: He waved my thanks aside. 'It's all in a day's work.' Stargaze)
it's all in a day's workэто моя работа (the phrase is often used humorously to minimize an aspect of one's job that is particularly good: I said: `How can I ever thank you?' but he waved the question aside. `It's all in a day's work.' 4uzhoj)
it's all in knowing howумеючи и ведьму бьют
it's All in Your Handsвсё в твоих руках (Margarita@svyaz.kz)
it's all my faultя во всём виноват (godsmack1980)
it's all oneвсё едино
it's all oneвсе едино
it's all one to himей всё трын-трава
it's all overбыл да сплыл
it's all overкончен бал
it's all over!кончен бал!
it's all overбыл была, было да сплыл
it's all over between us!между нами всё кончено!
it's all over but the shoutingвсе трудности позади, можно ликовать
it's all people are talking aboutтолько и разговору, что об этом
it's all put on!ну, это всё штуки!
it's all rightтуда-сюда (as pred)
it's all rightтуда-сюда
it's all right!пойдёт! (MichaelBurov)
it's all right withне возражает (In a little while Jones called me back and said it was all right with the boss provided his name was not connected with my problems. ART Vancouver)
it's all rumorsэто всё слухи (Soulbringer)
it's all setбудет работать (VLZ_58)
it's all setготово (VLZ_58)
it's all set nowготово (Repair person: "It's all set now. The item is repaired.")
it's all someone's faultпо чьей-н. милости
it's all the same to himей всё трын-трава
it's all tied up inзавязано на (cyruss)
it's all under controlвсё схвачено (Tanya Gesse)
it's all up!ау
it's all wetшито белыми нитками (VLZ_58)
it's no problem at allбез проблем
it's no problem at allне вопрос
it's nothing at all seriousничего страшного (Victor Parno)
now that's him all overвот он какой (Technical)
on all that is holyна чём свет стоит (He cursed himself on all that was holy for getting involved in this matter. VLZ_58)
so far, it's all been really goodпока всё в шоколаде (Alex_Odeychuk)
so far, it's all been really goodпока всё пучком (Alex_Odeychuk)
that might be all fine and dandy butоно, конечно, хорошо, но (ART Vancouver)
that's allда и только
that's all fine and dandyвсё это хорошо (но...: Responding to an inquiry from the Times of Israel, Homefront Defense Minister Avi Dichter–the acting defense minister at the time–said, "Any explosion in Iran that doesn't hurt people but hurts its assets is welcome." That's all fine and dandy, except that it propagates a potentially false story from an unsavory source. thedailybeast.com 4uzhoj)
that's all I askбольшего я и не жду
that's all I needмне только этого не хватало (VLZ_58)
that's all it takesвот и всё, что нужно (VLZ_58)
that's all my eyes!Глупости всё это!
that's all rightвсё в порядке (в ответ на извинение)
that's all right!ничего!
that's all she wrote for nowтакие вот дела (=на этом пока все 4uzhoj)
that's all there is to itразговор окончен (отметаются все возражения, ставится точка second opinion)
that's all this isвот в чём дело (Technical)
that's all this isтолько и всего (Technical)
that's all we need!вот так клюква!
that's not all!это ещё полдела!
that's Tom all overв этом весь Том (santalenok)
what it's all aboutвот в чём дело (Val_Ships)
what's all the ballyhoo about?что за шум?
what's all the ballyhoo about?в чём дело?, что за шум?
what's all the ballyhoo about?в чём дело?
what's all the fuss about?из-за чего весь переполох? (Andrey Truhachev)
what's all the fuss about?из-за чего весь сыр-бор? (Andrey Truhachev)
what's all the fuss about?к чему столько шума? (Andrey Truhachev)
what's all the fuss about?чего так шуметь? (Andrey Truhachev)
what's all the fuss about?с чего столько шума? (Andrey Truhachev)
what's all the fuss about?к чему такой переполох? (Andrey Truhachev)
what's all the fuss about?из-за чего такой переполох? (Andrey Truhachev)
what's all this about?это что ещё за новости!
what's all this about?вот ещё новости!
what's all this rumpus about?из-за чего поднялся весь переполох?
what's he all worked up today about?что это он сегодня точно с цепи сорвался?